Page 1
LED-KUGLELAMPE MED SOLCELLER Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger LAMPE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-BOLLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 311685 IAN 311687 IAN 311689...
Page 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Not suitable for ordinary lighting in Volt (Direct current) household room illumination. Lighting time 6-8 hours with fully This product is suitable for extreme charge. temperature up to -21°C. approx./ca. 6‒8 h Splashproof (IP44) Solar-powered LED light ball Intended use The product is intended as an outdoor accent light.
Solar-powered LED light ball Solar cell Including ground spike with short attachment: approx.: 39 x 20 cm (h x Ø) (on IAN 311685) approx.: 34 x 15 cm (h x Ø) (on IAN 311689) Scope of delivery approx.: 44 x 25 cm (h x Ø) (on IAN 311687) Immediately after unpacking, verify the parts are complete and the product is in proper condition.
Including ground spike with long attachment: times to prevent them from playing with the approx.: 51 x 20 cm (h x Ø) (on IAN 311685) product. approx.: 44 x 15 cm (h x Ø) (on IAN 311689) Never leave children unsupervised with the approx.: 62 x 25 cm (h x Ø) (on IAN 311687)
DANGER OF EXPLOSION! Cold temperatures negatively impact the rechargeable battery operating time. Clean Never recharge non-rechargeable and store the product in a dry, warm location batteries. Do not short-circuit bat- during extended periods of non-use, e.g. in teries / rechargeable batteries and / or open winter.
Only use the same type of batteries / 311687) tall (see Fig. B), the spacer tube rechargeable batteries. Do not mix used and will make it approx. 29 cm (on IAN 311685); new batteries / rechargeable batteries. approx. 24 cm (on IAN 311689); approx.
Replacing the sources will only switch on due to the time or rechargeable battery movement during the night. Note: The rechargeable battery is designed Preparing the product for prolonged operation. However, it may need to prior to initial use be replaced after being used for a long time. Re- chargeable batteries are subject to natural wear Note: The product features a twilight sensor and and the output may decrease.
Note: The performance of the rechargeable Now reattach the cover to the solar cell Make sure the cover is in correct position battery is better in summer than in winter due to (see Fig. F). Secure clockwise using the three the weather.
Regularly clean the product with a dry, lint- Contact your local refuse disposal free cloth. Use a slightly moist cloth to remove authority for more details of how to any stubborn dirt. dispose of your worn-out product. Replace the rechargeable batteries if the op- erating time decreases noticeably after some To help protect the environment, please time despite good sun exposure (see chapter...
Warranty The product has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 15
De anvendte piktogrammers legende ............... Side 16 Indledning ..........................Side 16 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 16 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 17 Leverede dele ..........................Side 17 Tekniske data........................... Side 17 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 18 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 18 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ................
De anvendte piktogrammers legende Dette produkt er ikke egnet til Volt (Jævnstrøm) rumbelysningen i hjemmet. Lysvarigheden er ved fuld opladning Dette produkt egner sig til ekstreme ca. 6 til 8 timer. temperaturer ned til -21°C. approx./ca. 6‒8 h Sprøjtevandssikret IP44 LED-kuglelampe med solceller Formålsbestemt anvendelse Produktet er egnet til brug som dekorativ belysning...
1x LED (ikke udskiftelig) Stjerneskruer (låg) Nominel effekt: 0,2 W per LED Låg Beskyttelsestype: IP44 (spøjtevandsbeskyttet) Genopladeligt batteri Solcellemodul: 50 mA, multikrystallinsk Solcelle Mål: LED-Solcelle-kuglelampe Inklusive jordspyd med kort fastgørelsesanordning: ca. 39 x 20 cm (H x Ø) (til IAN 311685)
Børn må ikke være alene eller uden opsyn med Inklusive jordspyd med lang fastgørelsesanordning: emballagen. Der er fare for kvælning gennem ca. 51 x 20 cm (H x Ø) (til IAN 311685) emballagen. Børn undervurderer ofte farerne. ca. 44 x 15 cm (H x Ø) (til IAN 311689) Hold altid børn på...
bruger produktet, fx om vinteren, så bør dette Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand. rengøres og opbevares i et tørt, varmt rum. Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk Henvend dig til en faguddannet elektriker ved belastning. beskadigelse, reparationer eller andre proble- mer.
42 cm (til af en anden lyskilde, som fx gård- eller gade- IAN 311685); ca. 34 cm (til IAN 311689); belysning, da produktet ellers ikke tændes i ca. 51 cm (til IAN 311687) (se afbildning B), dæmringen.
Drej kuglen med urets retning tilbage i Fjern solcellemodulet fra afstandsrøret hak på solcellemodulet og stil produktet i hhv. solen. Løsn de to skruer på bagsiden ved hjælp af en egnet stjerneskruetrækker mod urets ret- ning og fjern kabinettet fra resten af modulet Tænd og sluk for produktet (se afbildning D).
Fejlrettelse Fejl Årsag Løsning LEDén ly- Det genopla- Oplad det genop- Bemærk: produktet indeholder følsomme elek- ser kun delige batteri ladelige batteri i en troniske komponenter. Derfor er det muligt, at det svagt er ikke fuld- lader, hhv. erstat stændig opla- det med et nyt bat- forstyrres gennem radiosendere, der befinder sig i teri (se "Udskiftning...
Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / akkuer skal gen- bruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes Indpakningen består af miljøvenlige materialer, ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs- produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. steder.
Page 24
sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vo- res valg – af os uden omkostninger for dem. Ga- rantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 26 Introduction ..........................Page 26 Utilisation conforme ........................Page 26 Descriptif des pièces ........................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ......................Page 27 Consignes de sécurité .......................Page 28 Instructions de sécurité spécifiques au produit ................Page 29 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Ce produit ne peut pas servir Volt (Courant continu) d'éclairage de pièce dans un foyer domestique. La durée d'éclairage est d’env. 6 à Ce produit résiste aux températures 8 heures à pleine capacité de extrêmes jusqu'à -21°C. chargement.
1 Piquet de terre avoir été chargée et déchargée plusieurs fois. 1 Entretoise d‘env. 7 cm 1 Entretoise env. 20 cm (pour IAN 311685); env. 17 cm (pour IAN 311689); Descriptif des pièces env. 25 cm (pour IAN 311687)
Avec piquet de terre à embout court : Les enfants ou personnes manquant de connais- env. 39 x 20 cm (H x Ø) (pour IAN 311685) sances ou d’expérience dans la manipulation env. 34 x 15 cm (H x Ø) (pour IAN 311689) du produit, ou limitées dans leurs capacités...
Instructions de sécurité RISQUE D‘INCENDIE ! Le spécifiques au produit produit ne doit pas être utilisé alors qu‘il se trouve encore dans son N‘exposez pas le produit à de fortes vibrations emballage. ni à des sollicitations mécaniques importantes. Veillez à ce que le module solaire soit Consignes de sécurité...
Utilisez uniquement des piles / piles rechar- 42 cm (pour IAN 311685) ; env. 34 cm geables du même type. Ne mélangez pas (pour IAN 311689) ; env. 51 cm (pour des piles / piles rechargeables usées et neuves ! IAN 311687) (voir ill.
Installation du produit Préparation du produit avant la première mise en service Remarque : Le produit est conçu pour être ins- tallé indépendamment d‘une source de courant. Remarque : Le produit dispose d‘un capteur crépusculaire et d‘un interrupteur Marche/Arrêt Utilisez uniquement le produit avec le piquet fourni La durée d‘éclairage de la lampe à...
Remplacer les piles Lors de la mise en place de la pile, veillez à respecter la polarité (+ / -) (voir image F). Remarque : La pile est conçue pour une Replacez désormais le couvercle sur la utilisation de longue durée. Il peut néanmoins être cellule solaire .
Dysfonc- Cause Solution Remarque : Les décharges électrostatiques tionne- peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas ment de dysfonctionnements, enlevez les batteries, puis réinsérez-les au bout de quelques instants. La LED ne La LED est dé- La LED ne peut s'allume fectueuse pas être rempla- Remarque : La puissance de la pile est plus...
Mise au rebut collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Les piles / piles rechargeables défectueuses ou locales. usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Page 35
La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Page 36
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 37 Inleiding ........................... Pagina 37 Correct gebruik ........................... Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 38 Omvang van de levering ......................Pagina 38 Technische gegevens ........................Pagina 38 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 39 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit product is niet geschikt als Volt (Gelijkstroom) kamerverlichting in huishoudens. De verlichtingsduur bedraagt bij een Dit product is geschikt voor extreme volledig opgeladen batterij ca. 6 tot temperaturen tot -21°C. 8 uur. approx./ca. 6‒8 h Spatwaterdicht IP 44 LED-solar-bollamp Correct gebruik...
LED-solar-bollamp Zonnecel Inclusief grondpen met kort opzetstuk: ca. 39 x 20 cm (h x Ø) (voor IAN 311685) ca. 34 x 15 cm (h x Ø) (voor IAN 311689) ca. 44 x 25 cm (h x Ø) (voor IAN 311687)
Inclusief grondpen met lang opzetstuk: toezicht te worden gehouden om te voorkomen ca. 51 x 20 cm (h x Ø) (voor IAN 311685) dat ze met het product spelen. ca. 44 x 15 cm (h x Ø) (voor IAN 311689) Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ca.
Veiligheidsinstructies Let erop dat de zonnecel niet vuil wordt of voor batterijen / accu‘s in de winter met sneeuw en ijs bedekt is. Dit ver- mindert de prestaties van het zonnepaneel Lage temperaturen hebben een negatieve in- LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s vloed op de bedrijfsduur van de batterij.
Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / 29 cm. (voor IAN 311685); ca. 24 cm (voor accu‘s door elkaar! IAN 311689); ca. 34 cm (voor IAN 311687) Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het (zie afb.
Product in- / uitschakelen 2. Plaats het product zodanig dat de zonne- module niet wordt afgedekt of in de scha- duw staat (bomen, dak, etc.). Zet de aan-/uit-schakelaar op ON. Bij het 3. Zorg ervoor dat de zonne-module niet door invallen van de duisternis wordt het product een andere lichtbron, bijv.
kruisschroevendraaier linksom open en verwij- dat het door radiografische apparaten in de directe der de behuizing van de rest van de module omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele (zie afb. D). telefoons, draadloze babyfoons, CB-zenders, radio- Draai daarna de drie schroeven aan de grafische besturingen, andere afstandsbedieningen onderzijde van het deksel met behulp van een...
Storing Oorzaak Oplossing Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding De LED De LED is de- De LED kan niet in acht. Deze zijn gemarkeerd met de brandt fect worden vervangen. niet Voer het product afkortingen (a) en een cijfers (b) met vakkundig af (zie de volgende betekenis: 1–7: kunststof- „Afvoer“)
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van bestemde verzamelstations. dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze Milieuschade door foutieve –...
Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- Volt (Gleichstrom) leuchtung im Haushalt geeignet. Leuchtdauer beträgt bei voller Dieses Produkt eignet sich für Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden. extreme Temperaturen bis -21°C. aprox./ca. 6‒8 h Spritzwassergeschützt (IP44) LED-Solar-Kugelleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung...
Nennleistung: 0,2 W pro LED Kreuzschrauben (Gehäuse) Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Gehäuse Solarmodul: 50 mA, multikristallin Kreuzschrauben (Deckel) Maße: Deckel Akku LED-Solar-Kugelleuchte Solarzelle Inklusive Erdspieß mit kurzem Aufsatz: ca. 39 x 20 cm (H x Ø) (für IAN 311685) 48 DE/AT/CH...
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit Inklusive Erdspieß mit langem Aufsatz: sie nicht mit dem Produkt spielen. ca. 51 x 20 cm (H x Ø) (für IAN 311685) Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit ca. 44 x 15 cm (H x Ø) (für IAN 311689) dem Verpackungsmaterial.
Sicherheitshinweise für Achten Sie darauf, dass das Solarmodul Batterien / Akkus nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit des Solarmoduls LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer.
Produkt auf eine Höhe von Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei- ca. 42 cm (für IAN 311685); ca. 34 cm (für chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / IAN 311689); ca. 51 cm (für IAN 311687) Akkus mit neuen! (siehe Abb.
stabil steht. Da das Produkt auf Sonnenenergie Drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn auf angewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen Anschlag wieder auf dem Solarmodul fest folgende Punkte bedenken und beachten: und stellen Sie das Produkt in die Sonne. 1.
Schrauben Sie die Kugel entgegen dem Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter wieder Uhrzeigersinn ab. auf Position ON. Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter Drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn Solarmoduls auf Position OFF. auf das Solarmodul bis zum Anschlag wieder fest.
Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht- dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach Umgebung ist Wechseln Sie den einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Kapitel leuchtet zu hell bzw. Standort (in Entfer- nicht Licht anderer nung zu z. B. Hof- „Akku wechseln“).
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses dient hat, im Interesse des Umweltschutzes Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des nicht in den Hausmüll, sondern führen Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Sie es einer fachgerechten Entsorgung Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- zu.
Page 56
Version: 11 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: HG00394A / HG00398A / HG00399A092018-6 IAN 311685 IAN 311687 IAN 311689...
Need help?
Do you have a question about the 311685 and is the answer not in the manual?
Questions and answers