Download Print this page
MAGIMIX T250 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for T250:

Advertisement

Quick Links

MODE D'EMPLOI - GEBRUIKSAANWIJZING
Trancheur T250

Advertisement

loading

Summary of Contents for MAGIMIX T250

  • Page 1 MODE D’EMPLOI - GEBRUIKSAANWIJZING Trancheur T250...
  • Page 2 DESCRIPTIF / BESCHRIJVING Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u uw apparaat gaat gebruiken. Poignée poussoir Lame lisse Aiguiseur de lame Protège lame Vleesklem Glad mes Slijper Mesbeschermer Cache lame Paroi d'épaisseur Afdekplaat de coupe...
  • Page 3 UTILISATION / GEBRUIK Avant la 1ère utilisation, lavez soigneusement les éléments avec une éponge humide. Voor het 1ste gebruik, de elementen zorgvuldig met een zachte doek wassen. Pour plus de praticité, Placez le chariot en Soulevez la poignée Placez l’aliment sur le utilisez votre trancheur début de course.
  • Page 4 AFFÛTAGE DE LA LAME / HET MES SLIJPEN Aiguisez votre lame régulièrement. Zorg ervoor dat u het mes regelmatig slijpt. Débranchez l’appareil et Déplacez le chariot en Vérifiez que le bouton de Dévissez l'aiguiseur. vérifiez qu’il est éteint. début de course. réglage est en position 0.
  • Page 5 Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix. Wij behouden ons het recht voor de technische kenmerken van dit apparaat te allen tijde en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de op het typeplaatje van de machine aangegeven spanning overeenkomt met uw net- spanning. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen met onvoldoende kennis of ervaring, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of dat zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor zover zij de mogelijke gevaren ervan goed begrijpen.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE - BEDIENUNGSANLEITUNG Slicer T250...
  • Page 9 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG Please read the safety instructions carefully before using your appliance. Vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Sicherheitshinweise lesen. Smooth-edged blade Food pusher Blade sharpener Blade protector Glattes Messer Andrücker Schleifvorrichtung Messerabdeckung Back plate Verstellbare Anschlagplatte Food carriage Blade Schlitten geneigt protection screw Feststellschraube...
  • Page 10 USE / GEBR UCH Please wash all parts before first use. Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Teile mit einem feuchten weichen Tuch abwischen. Place your slicer on the Ensure the food carriage Lift the food pusher Place the food on the worktop so you are facing is in the start position.
  • Page 11 SHARPENING THE BLADE / N CHSCHLEIFEN DES MESSERS The blade requires regular sharpening. Das Messer regelmäßig nachschleifen. Unplug the slicer and Push the food carriage Turn the thickness control Remove the screw of the ensure that it is switched back to the start position. knob back to 0.
  • Page 12 We reserve the right to modify the technical characteristics of this appliance at any time and without prior notice. The information contained in this document is not legally binding. All rights reserved for all countries by Magimix. Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
  • Page 13 • Never tug on the power cord to unplug it. • Never use the appliance if it has fallen or been dropped. Take it to a Magimix approved service agent. • If the power supply cord has been damaged or if your appliance is not working, it must be repaired by the manufacturer, an approved Magimix service agent or similarly qualified person to avoid all possible damage.
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Sich vergewissern, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild vorgeschriebenen Spannung entspricht. • Dieses Gerät kann von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw. die nötigen Kenntnisse verfügen, wenn sie ausreichend beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und wenn sie sich der sich daraus ergebenden Gefahren bewusst sind.

This manual is also suitable for:

11656