Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Über diese Anleitung
      • Urheberrecht
      • Vorbehalt der Änderung
      • Gewährleistung
    • 2 Sicherheit

      • Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen
      • Personalqualifikation
      • Elektrische Arbeiten
      • Überwachungseinrichtungen
      • Verwendung in Gesundheitsgefährdenden Medien
      • Transport
      • Montage-/Demontagearbeiten
      • Während des Betriebs
      • Betriebsmittel
      • Pflichten des Betreibers
    • 3 Einsatz/Verwendung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Nichtbestimmungsgemäße Verwendung
    • 4 Produktbeschreibung

      • Konstruktion
      • Überwachungseinrichtungen
      • Betriebsarten
      • Betrieb mit Frequenzumrichter
      • Betrieb in Explosiver Atmosphäre
      • Technische Daten
      • Typenschlüssel
      • Lieferumfang
      • Zubehör
    • 5 Transport und Lagerung

      • Anlieferung
      • Transport
      • Lagerung
    • 6 Installation und Elektrischer Anschluss

      • Personalqualifikation
      • Aufstellungsarten
      • Pflichten des Betreibers
      • Einbau
      • Elektrischer Anschluss
    • 7 Inbetriebnahme

      • Personalqualifikation
      • Pflichten des Betreibers
      • Drehrichtungskontrolle (nur bei Drehstrommotoren)
      • Betrieb in Explosiver Atmosphäre
      • Vor dem Einschalten
      • Ein- und Ausschalten
      • Während des Betriebs
    • 8 Außerbetriebnahme/Ausbau

      • Personalqualifikation
      • Pflichten des Betreibers
      • Außerbetriebnahme
      • Ausbau
      • Wartungsintervalle
      • Wartungsmaßnahmen
    • 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung

    • 13 Anhang

      • Betrieb mit Frequenzumrichter
      • Ex-Zulassung
    • 11 Ersatzteile

    • 12 Entsorgung

      • Öle und Schmierstoffe
      • Schutzkleidung
      • Information zur Sammlung von Gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten
  • Български

    • 1 Обща Информация

      • За Тази Инструкция
      • Авторско Право
      • Запазено Право На Изменения
      • Гаранция
    • 2 Безопасност

      • Обозначения На Изискванията За Безопасност
      • Обучение На Персонала
      • Електротехнически Работи
      • Контролни Устройства
      • Използване Във Вредни За Здравето Флуиди
      • Транспорт
      • Работи По Монтаж/Демонтаж
      • По Време На Експлоатация
      • Работи По Техническото Обслужване
      • Работна Течност
      • Задължения На Оператора
    • 3 Работа/Употреба

      • Предназначение
      • Използване Не По Предназначение
    • 4 Описание На Продукта

      • Конструкция
      • Контролни Устройства
      • Режими На Работа
      • Експлоатация С Честотен Преобразувател
      • Експлоатация В Експлозивна Атмосфера
      • Технически Характеристики
      • Кодово Означение На Типовете
      • Окомплектовка
    • 5 Транспорт И Съхранение

      • Доставка
      • Транспорт
      • Съхранение
    • 6 Монтаж И Електрическо Свързване

      • Обучение На Персонала
      • Видове Инсталиране
      • Задължения На Оператора
      • Монтаж
      • Електрическо Свързване
    • 7 Пускане В Експлоатация

      • Обучение На Персонала
      • Задължения На Оператора
      • Проверка На Посоката На Въртене (Само При Трифазни Електродвигатели)
      • Експлоатация В Експлозивна Атмосфера
      • Преди Включване
      • Включване И Изключване
      • По Време На Експлоатация
    • 8 Извеждане От Експлоатация/Демонтаж

      • Обучение На Персонала
      • Задължения На Оператора
      • Извеждане От Експлоатация
      • Демонтаж
    • 9 Поддържане В Изправно Положение

      • Обучение На Персонала
      • Задължения На Оператора
      • Работна Течност
      • Интервали На Техническа Поддръжка
      • Мерки По Техническа Поддръжка
    • 10 Повреди, Причини И Отстраняване

    • 11 Резервни Части

    • 12 Изхвърляне

      • Масла И Смазки
      • Защитно Облекло
      • Информация Относно Събирането На Употребявани Електрически И Електронни Продукти
    • 13 Приложение

      • Експлоатация С Честотен Преобразувател
      • Сертификат За Работа Във Взривоопасна Среда
  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Om Denne Vejledning
      • Ophavsret
      • Ændringer Forbeholdt
      • Garanti
    • 2 Sikkerhed

      • Mærkning Af Sikkerhedsforskrifter
      • Personalekvalifikationer
      • Elektriske Arbejder
      • Overvågningsanordninger
      • Anvendelse I Sundhedsskadelige Medier
      • Transport
      • Monterings-/Afmonteringsarbejder
      • Under Drift
      • Vedligeholdelsesarbejder
      • Forbrugsmidler
      • Ejerens Ansvar
    • 3 Indsats/Anvendelse

      • Anvendelsesformål
      • Ukorrekt Anvendelse
    • 4 Produktbeskrivelse

      • Konstruktion
      • Overvågningsanordninger
      • Driftstyper
      • Drift Med Frekvensomformer
      • Drift I Eksplosiv Atmosfære
      • Tekniske Data
      • Typekode
      • Leveringsomfang
      • Tilbehør
    • 5 Transport Og Opbevaring

      • Levering
      • Transport
      • Opbevaring
    • 6 Installation Og Elektrisk Tilslutning

      • Personalekvalifikationer
      • Opstillingstyper
      • Ejerens Ansvar
      • Installation
      • Elektrisk Tilslutning
    • 7 Ibrugtagning

      • Personalekvalifikationer
      • Ejerens Ansvar
      • Omdrejningsretningskontrol (Kun Ved Trefasestrømmotorer)
      • Drift I Eksplosiv Atmosfære
      • Før Tilkobling
      • Til- Og Frakobling
      • Under Drift
    • 8 Driftsstandsning/Afmontering

      • Personalekvalifikationer
      • Ejerens Ansvar
      • Driftsstandsning
      • Afmontering
    • 9 Service

      • Personalekvalifikationer
      • Ejerens Ansvar
      • Forbrugsmidler
      • Vedligeholdelsesintervaller
      • Vedligeholdelsesforanstaltninger
    • 10 Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    • 11 Reservedele

    • 12 Bortskaffelse

      • Olie Og Smøremiddel
      • Beskyttelsesbeklædning
      • Information Om Indsamling Af Brugte El- Og Elektronikprodukter
    • 13 Bilag

      • Drift Med Frekvensomformer
      • Godkendt Til Anvendelse I Områder Med Fare for Eksplosion
  • Eesti

    • 1 Üldist

      • Selle Kasutusjuhendi Kohta
      • Autoriõigus
      • Muudatuste Õigus Reserveeritud
      • Garantii
    • 2 Ohutus

      • Ohutusjuhiste Märgistamine
      • Töötajate Kvalifikatsioon
      • ElektritööD
      • Seireseadised
      • Tervist Ohustavate Vedelike Kasutamine
      • HooldustööD
      • Käitusvahendid
      • Kasutaja Kohustused
    • 3 Kasutamine

      • Otstarbekohane Kasutamine
      • Mitteotstarbekohane Kasutamine
    • 4 Tootekirjeldus

      • Konstruktsioon
      • Seireseadised
      • TöörežIIMID
      • Sagedusmuunduriga Töötamine
      • Töö Plahvatusohtlikus Keskkonnas
      • Tehnilised Andmed
      • Tüübikood
      • Tarnekomplekt
      • Lisavarustus
    • 5 Transport Ja Ladustamine

      • Kättetoimetamine
      • Transport
      • Ladustamine
    • 6 Paigaldamine Ja Elektriühendus

      • Töötajate Kvalifikatsioon
      • Paigaldusviisid
      • Kasutaja Kohustused
      • Ühendamine
      • Elektriühendus
    • 7 Kasutuselevõtmine

      • Töötajate Kvalifikatsioon
      • Kasutaja Kohustused
      • Pöörlemissuuna Kontroll (Ainult Kolmefaasiliste Mootorite Korral)
      • Töö Plahvatusohtlikus Keskkonnas
      • Enne Sisselülitamist
      • Sisse/Välja Lülitamine
      • Töötamise Ajal
    • 8 Kasutuselt Kõrvaldamine/Demonteerimine

      • Töötajate Kvalifikatsioon
      • Kasutaja Kohustused
      • Kasutuselt Kõrvaldamine
      • Demonteerimine
    • 9 Korrashoid

      • Töötajate Kvalifikatsioon
      • Kasutaja Kohustused
      • Käitusvahendid
      • Hooldusintervallid
      • Hooldusmeetmed
    • 10 Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    • 11 Varuosad

      • Õli Ja Määrded
      • Kaitseriietus
      • Kasutatud Elektri- Ja Elektroonikatoodete Kogumise Teave
    • 13 Lisa

      • Sagedusmuunduriga Töötamine
      • Plahvatusohtlikus Keskkonnas Kasutamise Luba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 138

Quick Links

Pioneering for You
Wilo-Rexa PRO
de Einbau- und Betriebsanleitung
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
da Monterings- og driftsvejledning
en Installation and operating instructions
et Paigaldus- ja kasutusjuhend
fi
Asennus- ja käyttöohje
fr
Notice de montage et de mise en service
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
hr Upute za ugradnju i uporabu
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
·
6063548 • Ed.07/2019-02
mk Упатство за вградување и работа
no Monterings- og driftsveiledning
pl Instrukcja montażu i obsługi
pt Manual de Instalação e funcionamento
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
sv Monterings- och skötselanvisning
sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
cs Návod k montáži a obsluze
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wilo Rexa PRO Series

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung mk Упатство за вградување и работа bg Инструкция за монтаж и експлоатация no Monterings- og driftsveiledning da Monterings- og driftsvejledning pl Instrukcja montażu i obsługi en Installation and operating instructions pt Manual de Instalação e funcionamento et Paigaldus- ja kasutusjuhend ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare...
  • Page 3 Deutsch ......................Български......................Dansk ......................... English ....................... Eesti ........................Suomi ......................... Français ......................ελληνικά ......................Italiano....................... Hrvatski ......................Latviski ......................Lietuviškai......................Nederlands ......................македонски јазик.................... Norsk ......................... Polski ......................... Portuguese......................Română......................Pусский......................Svensk ....................... Srpski ......................... Slovenská ......................Slovenščina ....................... Español ......................
  • Page 4: Table Of Contents

    Drehrichtungskontrolle (nur bei Drehstrommotoren) .......................... 30 Betrieb in explosiver Atmosphäre.................................  31 Vor dem Einschalten.......................................  31 Ein- und Ausschalten .....................................  32 Während des Betriebs.....................................  32 8 Außerbetriebnahme/Ausbau .............................. 33 Personalqualifikation......................................  33 Pflichten des Betreibers .................................... 33 Außerbetriebnahme .......................................  33 Ausbau.......................................... 34 WILO SE 2019-02...
  • Page 5 12 Entsorgung .................................... 43 12.1 Öle und Schmierstoffe .................................... 43 12.2 Schutzkleidung........................................  43 12.3 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 43 13 Anhang .....................................  43 13.1 Betrieb mit Frequenzumrichter.................................. 43 13.2 Ex-Zulassung........................................ 44 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 6: Allgemeines

    Darstellung des Produkts. Gewährleistung Für die Gewährleistung und Gewährleistungszeit gelten die Angaben laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)“. Diese finden Sie unter: www.wilo.de/agb Abweichungen davon müssen vertraglich festgehalten werden und sind dann vorrangig zu behandeln.
  • Page 7 Gefahr durch bakterielle Infektion Gefahr vor Explosion Allgemeines Warnsymbol Warnung vor Quetschungen Warnung vor Schnittverletzungen Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor hohem Druck Warnung vor schwebender Last Persönliche Schutzausrüstung: Schutzhelm tragen Persönliche Schutzausrüstung: Fußschutz tragen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 8: Personalqualifikation

    ▪ Defekte Anschlusskabel austauschen. Rücksprache mit dem Kundendienst halten. Überwachungseinrichtungen Die folgenden Überwachungseinrichtungen müssen bauseits gestellt werden: Leitungsschutzschalter Die Größe und die Schaltcharakteristik der Leitungsschutzschalter richten sich nach dem Nennstrom des angeschlossenen Produkts. Lokale Vorschriften beachten. WILO SE 2019-02...
  • Page 9: Verwendung In Gesundheitsgefährdenden Medien

    – Gehörschutz (laut Aushang der Betriebsordnung) ▪ Der Arbeitsbereich des Produkts ist kein Aufenthaltsbereich. Während des Betriebs dür- fen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten. ▪ Der Bediener muss jede Störung oder Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen melden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 10: Betriebsmittel

    ▪ Personal über die Funktionsweise der Anlage unterrichten. ▪ Eine Gefährdung durch elektrischen Strom ausschließen. ▪ Gefährliche Bauteile innerhalb der Anlage mit einem bauseitigen Berührungsschutz ausstatten. ▪ Den Arbeitsbereich kennzeichnen und absichern. ▪ Für einen sicheren Arbeitsablauf die Arbeitseinteilung des Personals definieren. WILO SE 2019-02...
  • Page 11: Einsatz/Verwendung

    ▪ Fördermedien mit großen Mengen abrasiver Inhaltsstoffe (z. B. Sand, Kies). Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nichtbestimmungsgemäß. Produktbeschreibung Konstruktion Abwasser-Tauchmotorpumpe als überflutbares Blockaggregat für den Dauerbetrieb in Nass- und Trockenaufstellung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 12: Überwachungseinrichtungen

    Angebautes Zubehör Stecker In der „P“-Ausführung ist ein CEE-Stecker angebaut. Der Stecker ist für die Verwen- dung in handelsüblichen CEE-Steckdosen ausgelegt und ist nicht überflutungssicher. Überwachungseinrichtungen Übersicht der Überwachungseinrichtungen: P 13 P 17 Interne Überwachungseinrichtungen Motorraum • WILO SE 2019-02...
  • Page 13: Betriebsarten

    Die Betriebsart „Austauchbetrieb“ beschreibt die Möglichkeit, dass der Motor während des Abpumpvorgangs austaucht. Dadurch ist ein tieferes Absenken des Wasserspiegels bis zur Oberkante der Hydraulik möglich. Folgende Punkte während des Austauchbe- triebs beachten: ▪ Betriebsart – Motor P 13: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 14: Betrieb Mit Frequenzumrichter

    Einschaltart [AT] 3...40 °C Medientemperatur [t] IP68 Schutzart F (Optional: H) Isolationsklasse [Cl.] Siehe Typenschild Drehzahl [n] Max. Schalthäufigkeit 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Max. Eintauchtiefe [8] Kabellänge (Standardausführung) 10 m WILO SE 2019-02...
  • Page 15: Typenschlüssel

    C = Einkanallaufrad Nennweite Druckanschluss Hydraulikausführung: D = Saugseite gebohrt nach DIN N = Saugseite gebohrt nach ANSI Materialausführung Hydraulik: Standard Hydraulikbestimmung Motorausführung: oberflächengekühlter Motor Materialausführung Motor: Standard Abdichtung D = zwei Gleitringdichtungen B = Kassettendichtung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 16: Lieferumfang

    Transport und Lagerung Beispiel: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P IE-Effizienzklasse (in Anlehnung an IEC 60034‑30) Ex-Zulassung X = ATEX F = FM C = CSA-Ex Polzahl Ausführung Netzanschluss: M = 1~, T = 3~ /10 = Motornennleistung P in kW 0015 Frequenz Netzanschluss: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Schlüssel für Bemessungsspannung...
  • Page 17: Lagerung

    Neu gelieferte Pumpen können für ein Jahr eingelagert werden. Für eine Einlagerung von mehr als einem Jahr Rücksprache mit dem Kundendienst halten. Für eine Einlagerung die folgenden Punkte beachten: ▪ Pumpe stehend (vertikal) auf einem festen Untergrund sicher abstellen und gegen Um- fallen und Wegrutschen sichern! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 18: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Vollständig- und Richtigkeit überprüfen. Einbau GEFAHR Lebensgefahr durch gefährliche Alleinarbeit! Arbeiten in Schächten und engen Räumen sowie Arbeiten mit Absturzgefahr sind gefährliche Arbeiten. Diese Arbeiten dürfen nicht in Alleinarbeit erfolgen! Es muss eine zweite Person zur Absicherung anwesend sein. WILO SE 2019-02...
  • Page 19 Wenn in einem Betriebsraum mehrere Pumpen verwendet werden, müssen Mindestab- trieb stände zwischen den Pumpen und zur Wand eingehalten werden. Hierbei unterscheiden sich die Abstände in Abhängigkeit von der Art der Anlage: Wechselbetrieb oder Parallel- betrieb. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 20 ⇒ Wenn das Betriebsmittel verschmutzt (schwarz) ist, neues Betriebsmittel ein- füllen. Betriebsmittel laut den lokalen Vorschriften entsorgen! ⇒ Wenn im Betriebsmittel Metallspäne enthalten sind, Kundendienst verständi- gen! 6. Betriebsmittel einfüllen: Pumpe drehen, bis die Öffnung nach oben zeigt. Betriebs- mittel in die Öffnung einfüllen. WILO SE 2019-02...
  • Page 21 4. Anschlagmittel vom Hebemittel lösen und am Schachtausgang gegen Herabfallen sichern. 5. Die Stromzuführungsleitungen von einer Elektrofachkraft im Schacht verlegen und fachgerecht aus dem Schacht herausführen lassen. ▶ Pumpe ist installiert, die Elektrofachkraft kann den elektrischen Anschluss ausfüh- ren. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 22 Storz-Kupplung montiert. 1. Hebemittel mit einem Schäkel am Anschlagpunkt der Pumpe befestigen. 2. Pumpe anheben und an der vorgesehenen Arbeitsstelle (Schacht, Grube) absetzen. Fig. 6: Nassaufstellung, transportabel 3. Pumpe auf festem Untergrund abstellen. VORSICHT! Ein Einsinken muss vermie- den werden! WILO SE 2019-02...
  • Page 23 Fig. 7: Trockenaufstellung 1. Hebemittel mit einem Schäkel am Anschlagpunkt der Pumpe befestigen. 2. Pumpe anheben und im Maschinenraum positionieren. VORSICHT! Während des Positionierens der Pumpe, die Stromzuführungsleitungen leicht gestrafft hal- ten! 3. Pumpe fachgerecht am Fundament befestigen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Zur optimalen Betriebssicherheit wird der Einbau eines Trockenlauf- schutzes empfohlen. Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. WILO SE 2019-02...
  • Page 25 ▪ PTC-Fühler (Kaltleiter): Messenwert abhängig von der Anzahl der verbauten Fühler. Ein PTC-Fühler hat einen Kaltwiderstand zwischen 20 und 100 Ohm. – Bei drei Fühlern in Serie liegt der Messwert zwischen 60 und 300 Ohm. – Bei vier Fühlern in Serie liegt der Messwert zwischen 80 und 400 Ohm. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 26 GEFAHR! Wenn die Pumpe direkt im Schaltgerät angeschlossen wird, elektrischen Anschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen! Bezeich- Klemme Ader nung 1, 2 20, 21 Überwachung Motorwicklung Überwachung Motorraum Grün/Gelb (gn-ye) Erde M 3~ Fig. 9: Anschlussplan: Drehstrommotor P13, Direktanlauf, Bimetallfühler WILO SE 2019-02...
  • Page 27 Überwachung Motorwicklung Grün/Gelb (gn-ye) Erde M 3~ Fig. 11: Anschlussplan: Drehstrommotor P17, Direktanlauf, Bimetallfühler Bezeich- Klemme Ader nung 1, 2, 6 10, 11, 12 Überwachung Motorwicklung Grün/Gelb (gn-ye) Erde M 3~ Fig. 12: Anschlussplan: Drehstrommotor P17, Direktanlauf, PTC-Fühler Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 28 Erst wenn die Entsperrtaste von Hand betätigt wurde, darf eine Wiedereinschaltung möglich sein! • Externe Elektrode (z. B. Dichtungskammerüberwachung) über ein Auswertere- lais mit eigensicherem Stromkreis anschließen! • Weitere Informationen im Ex-Schutzkapitel im Anhang dieser Betriebsanleitung beachten! WILO SE 2019-02...
  • Page 29 ▪ Temperaturbegrenzung (1-Temperaturkreis): Bei Erreichen des Schwellenwerts muss eine Abschaltung erfolgen. ▪ Temperaturregelung und -begrenzung (2-Temperaturkreise): Bei Erreichen des Schwellenwerts für die niedrige Temperatur kann eine Abschaltung mit automatischer Wiedereinschaltung erfolgen. Bei Erreichen des Schwellenwerts für Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    ▪ Sicherstellen, dass das gesamte Personal die Einbau- und Betriebsanleitung gelesen und verstanden hat. ▪ Alle anlagenseitigen Sicherheitseinrichtungen und Not-Aus-Schaltungen sind aktiv und wurden auf eine einwandfreie Funktion geprüft. ▪ Die Pumpe ist für den Einsatz in den vorgegebenen Betriebsbedingungen geeignet. WILO SE 2019-02...
  • Page 31: Drehrichtungskontrolle (Nur Bei Drehstrommotoren)

    ▪ Installation auf eine ordnungsgemäße und laut den lokalen Vorschriften gültige Aus- führung prüfen: – Pumpe geerdet? – Verlegung der Stromzuführungskabel geprüft? – Elektrischer Anschluss vorschriftsmäßig durchgeführt? – Mechanische Bauteile korrekt befestigt? ▪ Niveausteuerung prüfen: – Schwimmerschalter können sich frei bewegen? Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 32: Ein- Und Ausschalten

    Abschneiden von Gliedmaßen durch drehende Bauteile! Der Arbeitsbereich der Pumpe ist kein Aufenthaltsbereich für Personen! Es besteht die Gefahr von (schweren) Verletzungen durch drehende Bauteile! Beim Einschalten und während des Betriebs dürfen sich keine Personen im Arbeitsbereich der Pumpe aufhalten. WILO SE 2019-02...
  • Page 33: Außerbetriebnahme/Ausbau

    Somit ist die Pumpe jederzeit betriebsbereit. ‡ Damit die Pumpe vor Frost und Eis geschützt wird, die Pumpe immer komplett im Fördermedium eintauchen. ‡ Die Temperatur vom Fördermedium muss immer über +3 °C (+37 °F) betragen. 1. Pumpe an der Bedienstelle ausschalten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 34: Ausbau

    1. Pumpe vom Stromnetz trennen. 2. Hebemittel am Anschlagpunkt befestigen. VORSICHT! Niemals an der Stromzu- führungsleitung ziehen! Dadurch wird die Stromzuführungsleitung beschädigt! 3. Pumpe langsam anheben und über die Führungsrohre aus dem Betriebsraum he- ben. VORSICHT! Die Stromzuführungsleitung kann beim Heben beschädigt wer- WILO SE 2019-02...
  • Page 35 ⇒ Die aufgeführte Ausrüstung ist die Minimalanforderung, die Angaben der Betriebsordnung beachten! Der Betreiber muss sicherstellen, dass das Per- sonal die Betriebsordnung erhalten und gelesen hat! ‡ Pumpe ausgebaut. ‡ Das verschmutzte Reinigungswasser wird laut den lokalen Vorschriften dem Ab- wasserkanal zugeführt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 36 Licht sowie Rauchen verboten. Betriebsmittel 9.3.1 Ölsorten In der Dichtungskammer ist werkseitig ein medizinisches Weißöl eingefüllt. Für einen Ölwechsel werden die folgenden Ölsorten empfohlen: ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* oder 82* WILO SE 2019-02...
  • Page 37: Wartungsintervalle

    Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wartungsmaßnahmen WARNUNG Scharfe Kanten an Laufrad und Saugstutzen! An Laufrad und Saugstutzen können sich scharfe Kanten bilden. Es besteht die Ge- fahr, dass Gliedmaßen abgeschnitten werden! Es müssen Schutzhandschuhe gegen Schnittverletzungen getragen werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 38 Widerstand der Temperaturfühler mit einem Ohmmeter messen. Nachfolgende Mess- prüfen werte müssen eingehalten werden: ▪ Bimetallfühler: Messwert = 0 Ohm (Durchgang). ▪ PTC-Fühler (Kaltleiter): Messenwert abhängig von der Anzahl der verbauten Fühler. Ein PTC-Fühler hat einen Kaltwiderstand zwischen 20 und 100 Ohm. WILO SE 2019-02...
  • Page 39 Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.5.7 Generalüberholung Bei der Generalüberholung werden die Motorlager, Wellenabdichtungen, O-Ringe und Stromzuführungsleitungen auf Verschleiß und Beschädigungen kontrolliert. Beschädig- te Bauteile werden mit Originalteilen ausgetauscht. Dadurch wird ein einwandfreier Be- trieb gewährleistet. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 40: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Motorwicklung. ⇒ Anschluss und Motor von einer Elektrofachkraft prüfen und ggf. erneuern las- sen. 2. Auslösen von Sicherungen, des Motorschutzschalters oder der Überwachungsein- richtungen ⇒ Anschluss und Überwachungseinrichtungen von einer Elektrofachkraft prüfen und ggf. ändern lassen. WILO SE 2019-02...
  • Page 41 ⇒ Hydraulik reinigen. 4. Falsche Drehrichtung. ⇒ Anschluss von einer Elektrofachkraft korrigieren lassen. 5. Luftpolster im Rohrleitungssystem. ⇒ Rohrleitungssystem entlüften. ⇒ Bei häufigem Auftreten von Luftpolstern: Lufteintrag ausfindig machen und vermeiden, ggf. Entlüftungseinrichtungen an gegebener Stelle einbauen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 42 ⇒ Stabelektrode austauschen. 4. Gleitringdichtung defekt. ⇒ Kundendienst informieren. Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung Wenn die hier genannten Punkte nicht helfen die Störung zu beseitigen, Kundendienst kontaktieren. Der Kundendienst kann wie folgt weiterhelfen: ▪ Telefonische oder schriftliche Hilfestellung. WILO SE 2019-02...
  • Page 43: Ersatzteile

    ▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Anhang 13.1 Betrieb mit Frequenzumrichter Der Motor kann in Serienausführung (unter Beachtung der IEC 60034‑17) am Fre-...
  • Page 44: Ex-Zulassung

    Die Pumpen sind für diese Medien nicht konzipiert. ATEX-Zulassung Die Pumpen sind für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet: ▪ Gerätegruppe: II ▪ Kategorie: 2, Zone 1 und Zone 2 Die Pumpen dürfen nicht in Zone 0 eingesetzt werden! WILO SE 2019-02...
  • Page 45 (2-Kreis-Temperaturüberwachung) ausgestattet sein. Der Motor P 17 ist mit einer Temperaturregelung und -begrenzung (2-Kreis-Tempera- turüberwachung) ausgestattet. Abhängig von der Ausführung der thermischen Motorüberwachung muss beim Errei- chen des Schwellwerts folgender Auslösezustand erfolgen: ▪ Temperaturbegrenzung (1-Temperaturkreis): Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 46 Bei Betrieb der Pumpe innerhalb von explosiver Atmosphäre den Trockenlaufschutz mit einem separaten Signalgeber ausführen (redundante Absicherung der Niveau- steuerung). Die Abschaltung der Pumpe muss mit einer manuellen Wiederein- schaltsperre ausgeführt werden! ▪ Die Definition des Ex-Bereichs obliegt dem Betreiber. WILO SE 2019-02...
  • Page 47 Wenn die Gehäusebeschichtung ausgebessert wird, beträgt die maximale Schichtdicke 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Wechsel Anschlusskabel Ein Wechsel des Anschlusskabels ist strikt untersagt! 13.2.6.3 Wechsel der Gleitringdichtung Ein Wechsel der medien- und motorseitigen Abdichtung ist strikt untersagt! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 48 Експлоатация в експлозивна атмосфера.............................. 77 Преди включване...................................... 77 Включване и изключване....................................  78 По време на експлоатация.................................. 78 8 Извеждане от експлоатация/демонтаж ..........................  79 Обучение на персонала .................................... 79 Задължения на оператора.................................. 79 Извеждане от експлоатация.................................. 79 Демонтаж ........................................ 80 WILO SE 2019-02...
  • Page 49 12.2 Защитно облекло ...................................... 90 12.3 Информация относно събирането на употребявани електрически и електронни продукти...........  90 13 Приложение...................................  90 13.1 Експлоатация с честотен преобразувател .............................  90 13.2 Сертификат за работа във взривоопасна среда ...........................  91 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 50: Обща Информация

    Гаранция По отношение на гаранцията и гаранционния срок са в сила актуалните „Общи условия за дейността на фирмата“. Можете да ги намерите на: www.wilo.com/legal Отклоненията от тези Общи условия трябва да бъдат уточнени в договор и в такъв случай следва да бъдат разглеждани с приоритет.
  • Page 51: Обозначения На Изискванията За Безопасност

    Опасност от експлозия Общ предупреждаващ символ Предупреждение за опасност от премазване Предупреждение за опасност от порязване Предупреждение за опасност от горещи повърхности Предупреждение за опасност от високо налягане Предупреждение за опасност от висящ товар Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 52: Обучение На Персонала

    ▪ Персоналът трябва да бъде информиран за възможностите за изключване на продукта. ▪ Техническите данни, съдържащи се в тази инструкция за монтаж и експлоатация, и тези на фирмената табелка трябва да бъдат спазвани. ▪ Заземете продукта. ▪ Спазвайте разпоредбите за включване към електрическа комутационна апаратура. WILO SE 2019-02...
  • Page 53: Контролни Устройства

    над работни места, на които има хора. ▪ Да се носят следните лични предпазни средства: Работи по монтаж/демонтаж – Защитни обувки – Защитни работни ръкавици, предпазващи от порезни рани – Защитна каска (при използване на подемни приспособления) Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 54: По Време На Експлоатация

    незабавно събрани и изхвърлени в съответствие с валидните национални разпоредби. ▪ Инструментите да се съхраняват на определените за това места. ▪ След приключване на работите всички предпазни и контролни устройства трябва да се монтират обратно и да се проверят за правилното им функциониране. WILO SE 2019-02...
  • Page 55: Работна Течност

    За да бъдат изпълнени изискванията от страна на нагнетателя, трябва да бъде свързано затръбяване DN 80. Поради това кръгът за отвор DN 65 е затворен фабрично с тапа от изкуствен материал. Ако тапата от изкуствен материал бъде отстранена, се изпълнява само изискването EN 12050-1! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 56: Използване Не По Предназначение

    хоризонтална фланцова връзка от страна на нагнетателя. Отделно от хидравликата се използват следните форми на работни колела: ▪ Едноканално работно колело ▪ Работно колело със свободен проход Хидравликата не е самозасмукваща, тоест транспортираният флуид трябва да се влива самостоятелно или принудително с входно налягане. WILO SE 2019-02...
  • Page 57: Контролни Устройства

    Термичната защита на електродвигателя предпазва намотката на електродвигателя от прегряване. Стандартно за регистрирането на температурата се използват биметалните сензори. Регистрирането на температурата може да се извърши опционално чрез PTC сензори. Изпълнението на термичната защита на мотора зависи от мотора: Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 58: Режими На Работа

    изисквания в приложението и ги съблюдавайте! Експлоатация в експлозивна P 13 P 17 атмосфера • • Сертификат по ATEX • • Сертификат по FM Сертификат по CSA-Ex Легенда: - = не е налично/възможно, o = опционално, • = серийно WILO SE 2019-02...
  • Page 59: Технически Характеристики

    - Мотор P 13: - Мотор P 17: Изходен отвор DN 50, PN 10 PRO V05... DN 50, PN 10 PRO C05... DN 65/80, PN 10 PRO V06... DN 65/80, PN 10 PRO C06... DN 80/100, PN 10 PRO V08... DN 80, PN 10 PRO C08... Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 60: Кодово Означение На Типовете

    ▪ JJJJ = година ▪ W = съкращение за седмица ▪ ww = информация за календарната седмица Кодово означение на типовете Пример: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Серия Форма на работното колело V = работно колело със свободен проход C = едноканално работно колело...
  • Page 61: Окомплектовка

    За да не се повреди помпата при транспортиране, отстранете опаковката едва на мястото на експлоатация. За експедицията употребявани помпи да се опаковат в устойчиви на скъсване, достатъчно големи и плътно затворени пластмасови чували. Освен това да се съблюдава следното: Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 62: Съхранение

    ▪ Помпата да бъде защитена от пряка слънчева светлина и горещина. Екстремна горещина може да повреди работните колела и покритието! ▪ Завъртайте периодично (3 – 6 месеца) работните колела на 180°. По този начин се предотвратява заклинване на лагерите и се подновява масленият филм на WILO SE 2019-02...
  • Page 63: Монтаж И Електрическо Свързване

    По време на работа съществува опасност от (тежки) наранявания. Да се носят следните лични предпазни средства: • Защитни работни ръкавици, предпазващи от порезни рани • Защитни обувки • При използване на подемни приспособления допълнително трябва да се носи защитна каска! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 64 Ако в дадено работното помещение работят повече помпи, между помпите и сдвоени помпи спрямо стената трябва да бъдат спазени минимални разстояния. Тук разстоянията се различават според вида на системата: Режим на смяна на работния режим или режим на паралелна работа. WILO SE 2019-02...
  • Page 65 ⇒ Когато работната течност е чиста, да се използва отново. Fig. 4: Уплътнителна камера: Контролиране на маслото ⇒ Когато работната течност е замърсена (черна), да се напълни нова работна течност. Работната течност да се изхвърля съобразно местните разпоредби! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 66 2. Повдигнете помпата, завъртете я над отвора на шахтата и спуснете бавно водещото захващащо устройство върху водещата тръба. 3. Спускайте помпата, докато тя застане върху устройството за окачване и се Fig. 5: Мокър монтаж, стационарен свърже автоматично с него. ВНИМАНИЕ! При спускането на помпата дръжте захранващите кабели леко опънати! WILO SE 2019-02...
  • Page 67 време на експлоатация. * Режимът на работа S3 50 % е допустим, когато преди повторно включване се осигури необходимото охлаждане на мотора! За осигуряване на необходимото охлаждане моторът трябва да е потопен изцяло минимум 1 минута! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 68 съединителни накрайници (компенсатори). ▪ Помпата не е самозасмукваща, тоест транспортираният флуид трябва да се влива самостоятелно или с входно налягане. Минималното ниво в резервоарното помещение трябва да е на височината на горния ръб на корпуса на хидравликата! WILO SE 2019-02...
  • Page 69 При достигне на зададената гранична стойност той трябва да подава съответното съобщение за изключване на помпата. Защитата от работа на сухо може да разшири съществуващото управление на нивото с допълнителна точка на измерване или да работи като самостоятелно спирателно устройство. В Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 70: Електрическо Свързване

    Предпазен прекъсвач за дефектнотокова защита (RCD) Да се спазват изискванията на местните енергоснабдителни дружества! Препоръчва се използването на дефектнотокова защита. Осигурете съединението с предпазен прекъсвач за дефектнотокова защита (RCD), ако съществува възможност от контакт на хора с продукта и проводими течности. WILO SE 2019-02...
  • Page 71 магнитно поле. Трифазното изпълнение е оборудвано с щепсел за фазов комутатор CEE или със свободен край на кабела: ▪ При щепсел за фазов комутатор CEE свързването към електрическата мрежа става посредством поставяне на щепсела в контакта. Щепселът не е защитен Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 72 P13, директно свързване, биметален сензор Обозначен Клема Жило ие 1, 2 10, 11 Контрол на намотките на електродвигателя Контролиране на помещението на електродвигателя Зелено/жълто (gn- Земя M 3~ Fig. 10: Схема на свързване: Трифазен мотор P13, директно свързване, PTC сензор WILO SE 2019-02...
  • Page 73 Захранване от мрежата (край на намотка) 7, 8, 9 20, 21, 22 Контрол на намотките на електродвигателя Зелено/жълто (gn- Земя M 3~ Fig. 13: Схема на свързване: Трифазен мотор P17, свързване звезда-триъгълник, биметален сензор Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 74 P 13 P 17 Вътрешни контролни устройства • Помещение на електродвигателя Намотка на електродвигателя: • Ограничаване на температурата (1-контурно наблюдение на температурата) Намотка на електродвигателя: • Регулиране на температурата (2-контурно наблюдение на температурата) Външни контролни устройства Уплътнителна камера WILO SE 2019-02...
  • Page 75 6.5.5.3 Контролиране на Свържете външните електроди през контролно реле. За целта препоръчваме уплътнителната камера реле „NIV 101/A“. Праговата стойност е 30 kOhm. (външни електроди) При достигане на праговата стойност трябва да последва предупреждение или изключване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 76: Пускане В Експлоатация

    ▪ Помпата е подходяща за използване при предписаните условия на експлоатация. Проверка на посоката на Помпата е проверена и настроена фабрично за правилната посока на въртене при въртене (само при трифазни дясно въртящо се магнитно поле. Електрическото свързване е изпълнено електродвигатели) съгласно указанията в глава „Електрическо свързване“. WILO SE 2019-02...
  • Page 77: Експлоатация В Експлозивна Атмосфера

    – Проверено ли е полагането на електрозахранващите кабели? – Съгласно разпоредбите ли е изпълнено електрическото свързване? – Закрепени ли са механичните детайли правилно? ▪ Проверка на устройството за управление на нивото: – Могат ли поплавъчните превключватели да се движат свободно? Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 78: Включване И Изключване

    Работната зона на помпата не е място, където можете да пребивават хора! Съществува опасност от (тежки) наранявания от падащи части! При включване и по време на експлоатация в работната зона на помпата не трябва да има хора. WILO SE 2019-02...
  • Page 79: Извеждане От Експлоатация/Демонтаж

    ▪ При натрупване на отровни или задушливи газове, трябва да се вземат противодействащи мерки! Извеждане от експлоатация При извеждане от експлоатация помпата се изключва, но остава вградена. По този начин помпата винаги е готова за експлоатация. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 80 За повдигане и спускане на помпата използвайте само технически изправни подемни механизми. Трябва да се уверите, че при повдигане и спускане помпата няма да се заклини. Максималната допустима товароносимост на подемното приспособление не трябва да се надвишава! Проверете правилното функциониране на подемните приспособления преди употреба! WILO SE 2019-02...
  • Page 81 помпата електрозахранващият кабел може да бъде притиснат и повреден! При поставяне на помпата внимавайте за захранващия електрически кабел! 6. Почистете основно помпата (виж точка „Почистване и дезинфекция“). ОПАСНОСТ! При използването на помпата във опасни за здравето флуиди, дезинфекцирайте помпата! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 82: Поддържане В Изправно Положение

    ▪ Работите по техническото обслужване да се провеждат винаги на чисто място с добро осветление. Помпата трябва безопасно да се постави и да може да се осигури. ▪ Изпълняват се само онези дейности по техническото обслужване, които са описани в инструкцията за монтаж и експлоатация. WILO SE 2019-02...
  • Page 83: Обучение На Персонала

    ▪ Проверка на функциите на контролните устройства ▪ Смяна на маслото ЗАБЕЛЕЖКА! Когато е вградено контролно устройство за следене на уплътнителната камера, смяната на маслото се извършва по индикация! 10 години или 15000 работни часа ▪ Основен ремонт Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 84: Мерки По Техническа Поддръжка

    Визуална проверка на Проверете захранващия кабел за: захранващия кабел ▪ Мехури ▪ Цепнатини ▪ Драскотини ▪ Протрити места ▪ Пречупвания Ако бъдат установени повреди на захранващия кабел, веднага изведене помпата от експлоатация! Възложете смяната на захранващия кабел на сервизната WILO SE 2019-02...
  • Page 85 • Развивайте винтовите тапи бавно и не изцяло. Веднага след като спадне налягането (доловимо свирене или свистене на въздуха), спрете да развивате! • Когато налягането е спаднало напълно, развийте изцяло винтовите тапи. • Носете предпазни очила от затворен тип. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 86: Повреди, Причини И Отстраняване

    • защитни очила от затворен тип • Дихателна маска • Защитни ръкавици ⇒ Изброената окомплектовка е минимално изискване, съблюдавайте данните в правилника за вътрешния ред! Операторът трябва да се увери, че персоналът е получил и прочел правилника за вътрешния ред! WILO SE 2019-02...
  • Page 87 защитата на мотора 1. Защитният прекъсвач на мотора е настроен неправилно. ⇒ Настройките на изключвателя трябва да се проверят и коригират от електротехник. 2. Повишена консумация на ток поради увеличен спад на напрежението. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 88 ⇒ Проверете детайлите (работно колело, смукателен вход, корпус на помпата) и възложете тяхната смяна на сервизната служба. 8. Тръбопроводната система от страната на нагнетателя или напорният маркуч са запушени. ⇒ Отпушете и сменете при нужда детайлите с нови. WILO SE 2019-02...
  • Page 89 ▪ Помощ по телефона или в писмен вид. ▪ Помощ на място. ▪ Проверка и ремонт в завода. При ангажиране на определени услуги на сервизната служба може да възникнат разходи! За по-точна информация попитайте сервизната служба. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 90: Резервни Части

    при манометричен дебит 0,4 bar (6 Pa). Важно е, че помпата работи в целия диапазон на регулиране без вибрации, резонанси, знакопроменливи моменти и много големи шумове. Увеличен шум от електродвигателя поради електрозахранване с повишено съдържание на висши хармоници е нормален. WILO SE 2019-02...
  • Page 91: Сертификат За Работа Във Взривоопасна Среда

    С цел ограничаване на повърхностната температура моторът трябва да е оборудван с най-малко едно устройство за ограничаване на температурата (1- контурен контрол за наблюдение на температурата). Възможно е също и регулиране на температурата (2-контурен контрол за наблюдение на температурата). Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 92 Легенда: - = не е налично/възможно, o = опционално, • = серийно производство Всички налични контролни устройства трябва винаги да бъдат свързани! 13.2.4.1 Контролиране на помещението Свързването се извършва както е описано в глава „Eлектрическо свързване“. на електродвигателя WILO SE 2019-02...
  • Page 93 ▪ Никога не превишавайте номиналния ток и номиналните обороти на мотора. ▪ Свързването на устройства за наблюдение на температурата на мотора (биметални сензори или PTC сензор) трябва да бъде възможно. ▪ Ако температурният клас е означен с T4/T3, прилага се температурен клас T3. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Rexa PRO...
  • Page 94 При ремонт на покритието на корпуса максималната дебелина на слоя е 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Смяна на захранващ кабел Строго се забранява смяната на захранващия кабел! 13.2.6.3 Смяна на механичното Строго се забранява смяната на уплътнения от страната на флуида и уплътнение електродвигателя! WILO SE 2019-02...
  • Page 95 Elektrisk tilslutning ....................................... 114 7 Ibrugtagning.................................. 120 Personalekvalifikationer.................................... 121 Ejerens ansvar........................................ 121 Omdrejningsretningskontrol (kun ved trefasestrømmotorer) ....................... 121 Drift i eksplosiv atmosfære.................................. 121 Før tilkobling........................................ 122 Til- og frakobling ...................................... 122 Under drift........................................ 122 8 Driftsstandsning/afmontering ............................ 123 Personalekvalifikationer.................................... 123 Ejerens ansvar........................................ 123 Driftsstandsning...................................... 124 Afmontering ........................................ 124 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 96 12 Bortskaffelse .................................. 133 12.1 Olie og smøremiddel..................................... 133 12.2 Beskyttelsesbeklædning.................................... 133 12.3 Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter...................... 133 13 Bilag...................................... 133 13.1 Drift med frekvensomformer .................................. 133 13.2 Godkendt til anvendelse i områder med fare for eksplosion........................ 134 WILO SE 2019-02...
  • Page 97: Generelt

    Garanti For garantien og garantiperioden gælder indholdet i de aktuelle »Almindelige forret- ningsbetingelser«. Disse finder du under: www.wilo.com/legal Afvigelser herfra skal nedfældes i kontrakten, hvorefter de vil have prioritet. Garantikrav Når nedenstående punkter er overholdt, forpligter producenten sig til at afhjælpe alle kvalitative og konstruktive mangler: ▪...
  • Page 98 Fare for elektrisk spænding Fare for bakteriel infektion Fare for eksplosion Generelt advarselssymbol Advarsel om kvæstelser Advarsel om skæreskader Advarsel om varme overflader Advarsel om højt tryk Advarsel om hængende last Personlige værnemidler: Bær beskyttelseshjelm Personlige værnemidler: Bær sikkerhedssko WILO SE 2019-02...
  • Page 99: Personalekvalifikationer

    ▪ Udskift defekte tilslutningskabler. Kontakt kundeservice for at få yderligere oplysnin- ger. Overvågningsanordninger Følgende overvågningsanordninger skal stilles til rådighed på opstillingsstedet: Ledningssikkerhedsafbrydere Ledningssikkerhedsafbrydernes størrelse og koblingskarakteristik afhænger af det til- sluttede produkts mærkestrøm. Overhold de lokale forskrifter. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 100: Anvendelse I Sundhedsskadelige Medier

    ▪ Operatøren skal straks give den ansvarlige besked om alle fejl og uregelmæssigheder, der måtte indtræffe. ▪ Hvis der opstår mangler, der kan udgøre en fare for sikkerheden, skal operatøren straks slukke for produktet: – Udfald på sikkerheds- og overvågningsanordninger WILO SE 2019-02...
  • Page 101: Vedligeholdelsesarbejder

    ▪ Af hensyn til en sikker afvikling af arbejdet skal personalets arbejdsinddeling defineres. Børn og personer under 16 år eller med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner må ikke arbejde med produktet! Personer under 18 år skal være under opsyn af en fag- mand! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 102: Indsats/Anvendelse

    Til den korrekte anvendelse hører også, at denne vejledning overholdes. Enhver anden anvendelse, der går ud over dette, anses ikke for at være korrekt. Produktbeskrivelse Konstruktion Spildevandsdykpumpe som neddykkeligt blokaggregat til permanent drift i våd- og tø- rinstallation. WILO SE 2019-02...
  • Page 103: Overvågningsanordninger

    Påmonteret tilbehør Stik I "P"-versionen er der monteret et CEE-fasevenderstik. Stikket er beregnet til brug i al- mindelige CEE-stikkontakter og er ikke oversvømmelsessikkert. Overvågningsanordninger Oversigt over overvågningsanordningerne: P 13 P 17 Interne overvågningsanordninger • Motorrum Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 104: Driftstyper

    En kortvarig opdykning af motoren er tilladt. FORSIGTIG! For at beskytte motorvik- lingen mod overophedning, skal motoren være udstyret med en temperaturregu- lering! Hvis der kun er monteret en temperaturbegrænsning, må motoren ikke komme op af væsken under drift. WILO SE 2019-02...
  • Page 105: Drift Med Frekvensomformer

    Maks. koblingsfrekvens 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Maks. nedsænkningsdybde [8] 10 m Kabellængde (standardversion) ATEX, FM Eksplosionssikring Driftstyper Neddykket [OTs] Opdykket [OTe] S1**, S2-30, S3 25%* - Motor P 13: Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 106: Typekode

    Oplysninger produktionsdato Produktionsdatoen angives i henhold til ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = år ▪ W = forkortelse for uge ▪ ww = angivelse af kalenderuge Typekode Eksempel: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Serie Pumpehjulsform V = friløbspumpehjul C = enkanalspumpehjul Nominel diameter tryktilslutning Hydraulikudførelse:...
  • Page 107: Leveringsomfang

    Kontrollér inden brug, at løfteudstyret fungerer korrekt! FORSIGTIG Gennemblødt emballage kan revne! Uden beskyttelse kan produktet gå i stykker, hvis det falder på gulvet. Gennemblødt emballage skal fjernes forsigtigt og udskiftes med det samme! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 108: Opbevaring

    ▪ Luk omhyggeligt for suge- og tryktilslutningen. ▪ Beskyt strømforsyningsledningerne mod knæk og beskadigelse. ▪ Beskyt pumpen mod direkte sollys og varme. Ekstrem varme kan føre til skader på pum- pehjul og belægning! WILO SE 2019-02...
  • Page 109: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    Hånd- og fodlæsioner som følge af manglende værnemidler! Under arbejdet er der fare for (alvorlige) kvæstelser. Brug følgende personlige vær- nemidler: • Sikkerhedshandsker mod skæreskader • Sikkerhedssko • Hvis der anvendes løftegrej, skal der desuden bæres beskyttelseshjelm! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 110 Afstandene er forskellige alt efter ty- pen af anlæg: Skiftedrift eller paralleldrift. Diameter hydraulikhus Min. afstand til væggen: - skiftedrift: min. 0,3 × d - paralleldrift: min. 1 × d Afstand trykrørledninger - skiftedrift: min. 1,5 × d - paralleldrift: min. 2 × d Fig. 3: Minimumafstande WILO SE 2019-02...
  • Page 111 Ved vådinstallation installeres pumpen i pumpemediet. Hertil skal der være installeret en ophængsanordning i skakten. På ophængsanordningen tilsluttes rørledningssyste- met på tryksiden og pumpen på indsugningssiden. Det tilsluttede rørledningssystem skal være selvbærende. Ophængsanordningen må ikke fungere som støtte for rørled- ningssystemet! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 112 Til den transportable opstilling skal pumpen være udstyret med en pumpefod. Pumpe- foden sikrer en mindste frihøjde i indsugningsområdet og giver stabilitet på et fast un- derlag. Denne opstillingsmåde giver således mulighed for en vilkårlig positionering i WILO SE 2019-02...
  • Page 113 Pumpen installeres i maskinrummet og forbindes med rørledningssystemet på suge- og tryksiden. Overhold følgende punkter for installationen: ▪ Rørledningssystemet på suge- og tryksiden skal være selvbærende. Pumpen må ikke fungere som støtte for rørledningssystemet. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 114 Alt efter anlægssikkerheden kan genindkoblingen af pumpen ske automatisk eller manuelt. For at opnå optimal driftssikkerhed anbefaler vi derfor, at der installeres en tørløbsbeskyttelse. WILO SE 2019-02...
  • Page 115: Elektrisk Tilslutning

    ▪ Der kan være trængt fugt ind i motoren eller i tilslutningskablet. ▪ Overvågningsanordningen er defekt. Kontakt kundeservice i tilfælde af fejl for at få yderligere oplysninger. 6.5.2.1 Kontrol af motorviklingens isola- Mål isolationsmodstanden med en isoleringstester (målejævnspænding = 1000 V). tionsmodstand Overhold følgende værdier: Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 116 Følg angivelsen angående stikkets kapslingsklasse (IP). ▪ Hvis der er en fri kabelende til rådighed, skal pumpen sluttes direkte til styreenheden. FARE! Hvis pumpen sluttes direkte til styreenheden, skal udførelsen af den elektri- ske tilslutning overlades til en elinstallatør! WILO SE 2019-02...
  • Page 117 M 3~ Fig. 10: Tilslutningsdiagram: Trefasestrømmo- tor P13, direkte start, PTC-føler Leder Betegnelse Klemme 1, 2, 6 20, 21, 22 Overvågning af motorvikling Grøn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 11: Tilslutningsdiagram: Trefasestrømmo- tor P17, direkte start, bimetalføler Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 118 Grøn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 14: Tilslutningsdiagram: Trefasestrømmo- tor P17, stjernetrekantstart, PTC-føler 6.5.5 Tilslutning af overvågningsanord- Nærmere detaljer vedrørende tilslutning og udførelse af overvågningsanordningerne ninger fremgår af vedlagte tilslutningsdiagram. Få altid en elinstallatør til at udføre eltilslut- ningen! WILO SE 2019-02...
  • Page 119 Tilslutningsværdier: maks. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Lederbetegnelse for bimetalføler Temperaturbegrænsning 20, 21 Tilslutning af bimetalføler Temperaturregulering og -begrænsning Tilslutning høj temperatur Middeltilslutning Tilslutning lav temperatur Med PTC-føler Tilslut PTC-føler via et vurderingsrelæ. Hertil anbefales relæet "CM-MSS". Tærskelvær- dien er forudindstillet. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 120 ▪ Foretag brokobling af den elektroniske starter (blødstart), når den normale drift er nået, for at undgå effekttab. 6.5.7 Drift med frekvensomformer Drift med frekvensomformer er tilladt. De dertilhørende krav fremgår af bilaget. Disse krav skal overholdes! WILO SE 2019-02...
  • Page 121: Ibrugtagning

    ▪ "Ex"-symbol for den pågældende godkendelse ▪ Ex-klassificering De dertilhørende krav fremgår af kapitlet vedrørende eksplosionsbeskyttelse i bi- laget til denne driftsvejledning. Disse krav skal overholdes! ATEX-godkendelse Pumperne er egnede til drift i områder med risiko for eksplosion: Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 122: Før Tilkobling

    ▪ Trefasestrømversion: Når stikket er sat i stikkontakten, er pumpen klar til drift. Pumpen styres via to kontakter på stikket: – HAND/AUTO: fastlægger, om pumpen skal tændes og slukkes manuelt (HAND) eller afhængigt af påfyldningsniveauet (AUTO). – ON/OFF: tænder og slukker pumpen. WILO SE 2019-02...
  • Page 123: Under Drift

    ▪ Betjening/styring: Betjeningspersonalet skal være instrueret i hele anlæggets funk- tionsmåde. ▪ Elektrisk arbejde: Elarbejdet skal udføres af en elinstallatør. ▪ Monterings-/afmonteringsarbejder: Fagmanden skal være uddannet i at håndtere de nødvendige værktøjer og de nødvendige fastgørelsesmaterialer til det aktuelle monte- ringsunderlag. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 124: Ejerens Ansvar

    BEMÆRK Brug kun teknisk fejlfrit løfteudstyr! Anvend udelukkende teknisk fejlfrit løfteudstyr til løft og sænkning af pumpen. Sørg for, at pumpen ikke kan fastklemmes ved løft og sænkning. Løfteudstyrets maksi- WILO SE 2019-02...
  • Page 125 5. Løft pumpen ud af driftsrummet. FORSIGTIG! Når pumpen sættes ned, kan strømforsyningsledningen komme i klemme og blive beskadiget! Pas på strøm- forsyningsledningen, når pumpen sættes ned! 6. Rengør pumpen grundigt (se punktet "Rengøring og desinfektion"). FARE! Desinfi- cer pumpen, hvis den skal bruges i sundhedsfarlige medier! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 126: Service

    Pumpen skal på sikker vis kunne sættes ned og sikres. ▪ Udfør kun vedligeholdelsesarbejder, som er beskrevet i denne monterings- og drifts- vejledning. ▪ Brug følgende personlige værnemidler under vedligeholdelsesarbejdet: – Beskyttelsesbriller – Sikkerhedssko – Sikkerhedshandsker ▪ Elektrisk arbejde: Elarbejdet skal udføres af en elinstallatør. Personalekvalifikationer WILO SE 2019-02...
  • Page 127: Ejerens Ansvar

    ▪ Ved pumpemedier med langfibrede bestanddele ▪ Ved turbulent tilløb (f.eks. som følge af luftindtag, kavitation) ▪ Ved stærkt korroderende eller abrasive pumpemedier ▪ Ved stærkt gasafgivende pumpemedier ▪ Ved drift i et ugunstigt driftspunkt ▪ Ved trykstød Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 128: Vedligeholdelsesforanstaltninger

    ▪ Hvis belægningen er beskadiget, skal belægningen udbedres. ▪ Hvis husdele er slidt ned, skal kundeservice kontaktes! 9.5.5 Funktionskontrol af overvåg- For at kontrollere modstandene skal pumpen være afkølet til den omgivende tempera- ningsanordningerne tur! WILO SE 2019-02...
  • Page 129 7. Påfyld forbrugsmiddel: Drej pumpen, indtil åbningen vender opad. Fyld forbrugs- middel ind i åbningen. ⇒ Overhold anvisningerne vedrørende forbrugsmiddeltype og -mængde! 8. Rengør lukkeskruen, sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. tilspæn- dingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 130: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    2. Aktivering af sikringer, motorværnskontakten eller overvågningsanordningerne ⇒ Få en elinstallatør til at kontrollere og evt. korrigere tilslutningen og overvåg- ningsanordningerne. ⇒ Få en elsinstallatør til at installere og indstille motorværnskontakt og sikringer i henhold til de tekniske specifikationer, og nulstil overvågningsanordninger- WILO SE 2019-02...
  • Page 131 ⇒ Hvis luftpuder forekommer hyppigt: find frem til luftindtaget og undgå det, in- stallér evt. udluftningsanordninger et passende sted. 6. Pumpen pumper imod for højt tryk. ⇒ Åbn alle afspærringsventiler helt på tryksiden. ⇒ Kontrollér pumpehjulsformen, anvend evt. en anden pumpehjulsform. Kontakt kundeservice. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 132 ▪ Telefonisk eller skriftlig hjælp. ▪ Assistance på stedet. ▪ Kontrol og reparation på fabrikken. Hvis der gøres brug af yderligere ydelser fra kundeservice, kan det medføre ekstra om- kostninger for dig! Du kan få yderligere oplysninger herom hos kundeservice. WILO SE 2019-02...
  • Page 133: Reservedele

    ▪ Følg lokalt gældende forskrifter! Indhent oplysninger om korrekt bortskaffelse hos den lokale kommune, på den nærme- ste genbrugsplads eller hos den forhandler, hvor produktet blev købt. Flere oplysninger om genanvendelse findes på www.wilo‑recycling.com. Bilag 13.1 Drift med frekvensomformer I serieversion kan motoren anvendes på...
  • Page 134: Godkendt Til Anvendelse I Områder Med Fare For Eksplosion

    Pumperne er egnede til drift i områder med risiko for eksplosion: ▪ Kapslingsklasse: Explosionproof ▪ Kategori: Class I, Division 1 Bemærk: Når kabelføringen udføres i henhold til Division 1, er installation i Class I, Divi- sion 2 også tilladt. WILO SE 2019-02...
  • Page 135 Når tærskelværdien for den høje temperatur er nået, skal der ske en frakobling med genindkoblingsspærre! FORSIGTIG! Motorskade som følge af overophedning! Ved en automatisk genstart skal anvisningerne vedrørende maks. koblingsfrekvens og koblingspause overhol- des! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 136 ▪ Det skal forhindres, at pumpen løber tør! Det skal på opstillingsstedet sikres (tørløbsbe- skyttelse), at hydraulikken ikke dykker op. I henhold til DIN EN 50495 skal der til kategori 2 installeres en sikkerhedsanordning med SIL-Level 1 og hardware-fejltolerance 0. ▪ Udfør vedligeholdelsesarbejder i henhold til forskrifterne. 13.2.6 Service WILO SE 2019-02...
  • Page 137 Hvis husbelægningen udbedres, er den maksimale lagtykkelse 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Udskiftning tilslutningskabel Det er udtrykkeligt forbudt at udskifte tilslutningskablet! 13.2.6.3 Udskiftning af akseltætning Der er udtrykkeligt forbudt at udskifte pakningen på medie- og motorsiden! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 138 Operator responsibilities.................................... 164 Direction of rotation check (for three-phase current motors only)...................... 164 Operation in an explosive atmosphere .............................. 164 Before switching on...................................... 165 Switching on and off .................................... 165 During operation ...................................... 165 8 Shut-down/dismantling...............................  166 Personnel qualifications.................................... 166 Operator responsibilities.................................... 166 Shut-down........................................ 167 Removal.......................................... 167 WILO SE 2019-02...
  • Page 139 11 Spare parts.....................................  176 12 Disposal.................................... 176 12.1 Oils and lubricants...................................... 176 12.2 Protective clothing ....................................... 176 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 176 13 Appendix.................................... 176 13.1 Operation with frequency converter................................ 176 13.2 Ex rating ......................................... 177 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 140: General Information

    Warranty The specifications in the current “General Terms and Conditions” apply to the warranty and the warranty period. These can be found at www.wilo.com/legal Any deviations must be contractually agreed and shall then be given priority. Claim to warranty...
  • Page 141 General warning symbols Warning of crushing Warning of cutting injuries Warning of hot surfaces Warning of high pressure Warning of suspended loads Personal protective equipment: Wear a safety helmet Personal protective equipment: Wear foot protection Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 142: Personnel Qualifications

    ▪ Replace defective connection cables. Contact customer service. Monitoring devices The following monitoring devices must be provided on-site: Circuit breaker The size and switching characteristics of the circuit breakers must conform to the rated current of the connected product. Observe local regulations. WILO SE 2019-02...
  • Page 143: Use In Fluids Hazardous To Health

    – Malfunction of the safety and monitoring device – Damage to the housing parts – Damage to the electrical equipment ▪ Never reach into the suction port. The rotating parts can crush and sever limbs. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 144: Maintenance Tasks

    Children and persons younger than 16 years or with reduced physical, sensory or mental capacities or limited experience are prohibited from handling the product! A technician must supervise persons younger than 18 years! Application/use Intended use Submersible pumps are suitable for pumping: WILO SE 2019-02...
  • Page 145: Improper Use

    Intended use also includes compliance with this manual. Any other use is regarded as non-compliant with the intended use. Product description Design Submersible sewage pump as submersible monobloc unit for continuous duty in wet well and dry well installation. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 146: Monitoring Devices

    In the "P" version, a CEE plug is attached. The plug is designed for use in commercially available CEE sockets and is not overflow-proof. Monitoring devices Overview of monitoring devices: P 13 P 17 Internal monitoring devices • Motor compartment WILO SE 2019-02...
  • Page 147: Operating Modes

    The motor can be run non-immersed in “non-immersed” operating mode. – P 17 motor: The motor can be run non-immersed for short periods. CAUTION! To protect the motor winding from overheating, the motor must be equipped with a temperature Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 148: Operation With Frequency Converter

    Insulation class [Cl.] See rating plate Speed [n] Max. switching frequency 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Max. immersion depth [8] 10 m Cable length (standard version) ATEX, FM Explosion protection Operating modes Immersed [OTs] WILO SE 2019-02...
  • Page 149: Type Key

    N = suction side drilled according to ANSI Hydraulics material version: standard Hydraulics definition Motor version: surface-cooled motor “Motor” material version: standard Seal D = two mechanical seals B = cartridge seal IE-efficiency class (derived from IEC 60034‑30) Ex-rated X = ATEX Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 150: Scope Of Delivery

    Transportation and storage Example: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P F = FM C = CSA-Ex Number of poles Mains connection version: M = 1~, T = 3~ /10 = Rated power P in kW 0015 Frequency mains connection: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Code for rated voltage Additional electrical equipment: O = with bare cable end P = with plug Scope of delivery ▪...
  • Page 151: Storage

    ▪ The max. storage temperature is -15 °C to +60 °C (5 °F to 140 °F) at a max. relative hu- midity of 90 %, non-condensing. Frost-proof storage at a temperature of 5 °C to 25 °C (41 °F to 77 °F) with relative humidity of 40 % to 50 % is recommended. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 152: Installation And Electrical Connection

    Hand and foot injuries due to lack of protective equipment! Danger of (serious) injuries during work. Wear the following protective equipment: • Safety gloves for protection against cuts • Safety shoes • Safety helmet must be worn if lifting equipment are used! WILO SE 2019-02...
  • Page 153 Diameter hydraulics housing Minimum distance from the wall: - alternating operation: min. 0.3 × d - parallel operation: min. 1 × d Distance to pressure pipes - alternating operation: min. 1.5 × d - parallel operation: min. 2 × d Fig. 3: Minimum distances Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 154 On the pressure side, the on-site pipe system is con- nected to the suspension unit and on the suction side to the pump. The connected pipe system must be self-supporting. The suspension unit must not support the pipe sys- tem! WILO SE 2019-02...
  • Page 155 For portable installation, the pump must be equipped with a pump support foot. The pump support foot ensures minimum ground clearance in the suction area and enables secure footing if placed on a solid bearing surface. In this installation type, the pump Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 156 The pump is installed in the machine room and connected to the pipe system on the suction and pressure side. Observe the following points for installation: ▪ The suction- and pressure-side pipe system must be self-supporting. The pump must not support the pipe system. WILO SE 2019-02...
  • Page 157 Depending on the system security, the pump can be restarted auto- matically or manually. Installation of dry-running protection is recommended for op- timum operational reliability. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 158: Electrical Connection

    ▪ Test the resistance of the pencil electrode (optionally available). If the measured values differ from the specifications: ▪ Moisture may have penetrated into the motor or the connection cable. ▪ The monitoring device may be defective. Contact customer service in the event of a fault. WILO SE 2019-02...
  • Page 159 ▪ If there is a bare cable-end, the pump must be connected directly to the switchgear. DANGER! If the pump is connected directly to the switchgear, arrange for the elec- trical connection to be carried out by a qualified electrician! Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 160 Fig. 10: Connection diagram: P13 three-phase current motor, direct starting, PTC sensor Designa- Terminal Wire tion 1, 2, 6 20, 21, 22 Monitoring of motor winding Green/yellow (gn- Earth M 3~ Fig. 11: Connection diagram: P17 three-phase current motor, direct starting, bimetallic strip WILO SE 2019-02...
  • Page 161 Mains connection (start of winding) Mains connection (end of winding) 7, 8, 9 10, 11, 12 Monitoring of motor winding Green/yellow (gn- Earth M 3~ Fig. 14: Connection diagram: P17 three-phase current motor, star-delta activation, PTC sensor Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 162 Directly connect bimetallic strips to the switchgear or via an evaluation relay. Connection values: max. 250 V (AC), 2.5 A, cos φ = 1 Wiring diagram for bimetallic strip Temperature limiter 20, 21 Bimetallic strip connection Temperature controller and limiter High temperature connection Centre terminal Low temperature connection WILO SE 2019-02...
  • Page 163 ▪ To avoid power dissipation, bypass the electronic starter (soft start) once normal oper- ation is reached. 6.5.7 Operation with frequency con- Operation on the frequency converter is permitted. Refer to the appendix for the relev- verter ant requirements! Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 164: Commissioning

    For use in explosive atmospheres, the pump must be marked as follows on the rating plate: ▪ “Ex” symbol of the corresponding approval ▪ Ex classification For the relevant requirements, refer to the explosion protection chapter in the ap- pendix of these installation and operating instructions! WILO SE 2019-02...
  • Page 165: Before Switching On

    The pump is controlled via two switches on the plug: – MANUAL/AUTO: Determines if the pump is switched on and off directly (MANUAL) or depending on the fill level (AUTO). – ON/OFF: Switch pump on and off. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 166: During Operation

    ▪ Operation/control: Operating personnel must be instructed in the functioning of the complete system. ▪ Electrical work: A qualified electrician must carry out the electrical work. ▪ Installation/dismantling: The technician must be trained in the use of the necessary tools and fixation materials for the relevant construction site. WILO SE 2019-02...
  • Page 167: Operator Responsibilities

    NOTICE Use only properly functioning lifting equipment! Use only properly functioning lifting equipment to lift and lower the pump. Ensure that the pump does not become jammed during lifting and lowering. Do not exceed Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 168 Pay attention to the power supply cable when setting the pump down! 6. Clean the pump thoroughly (see point “Cleaning and disinfecting”). DANGER! Dis- infect the pump when used in fluids hazardous to health! WILO SE 2019-02...
  • Page 169: Maintenance And Repair

    ▪ Wear the following protective equipment while performing maintenance tasks: – Safety goggles – Safety shoes – Safety gloves ▪ Electrical work: A qualified electrician must carry out the electrical work. Personnel qualifications Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 170: Operator Responsibilities

    Harsh operating conditions include: ▪ Fluids with long-fibre components ▪ Turbulent inlet (e.g. due to air intake, cavitation) ▪ Strongly corroding or abrasive fluids ▪ Heavily gas generating fluids ▪ Operation at an unfavourable duty point ▪ Pressure surges WILO SE 2019-02...
  • Page 171: Maintenance Measures

    ▪ Pinch points If damage is identified on the connection cable, decommission the pump immediately! Have the connection cable replaced by Wilo customer service. Only operate the pump up again once the damage has been properly remedied! CAUTION! Water may penetrate into the pump due to the damaged connection cable! Water ingress leads to total failure of the pump.
  • Page 172 Fig. 15: Sealing chamber: Oil change metal chips! 7. Pour in operating fluid: Rotate the pump until the opening points upwards. Fill-in the operating fluid into the opening. ⇒ Comply with the specifications for operating fluid locations and quantity! WILO SE 2019-02...
  • Page 173: Faults, Causes And Remedies

    1. Electricity supply interrupted or short-circuit/earth fault in the cable or motor winding. ⇒ Have the connection and motor checked by a qualified electrician and replace if necessary. 2. Tripping of fuses, of the motor protection switch or the monitoring device Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 174 2. Slide valves on the pressure side closed. ⇒ Open all gate valves completely. 3. Hydraulics jammed. ⇒ Clean the hydraulics. 4. Incorrect direction of rotation. ⇒ Have the connection corrected by a qualified electrician. 5. Air cushion in the pipe system. WILO SE 2019-02...
  • Page 175 ⇒ Operate the pump for a short period (max. 5 min.) without pencil electrode. 2. Increased leakage when running in new mechanical seals. ⇒ Change the oil. 3. Pencil electrode cable is defective. ⇒ Replace the pencil electrode. 4. Mechanical seal is defective. ⇒ Inform customer service. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 176: Spare Parts

    ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling informa- tion at www.wilo‑recycling.com. Appendix 13.1 Operation with frequency con- The motor in series design (confirming to IEC 60034‑17) can be operated with a fre-...
  • Page 177: Ex Rating

    ATEX approval The pumps are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: ▪ Device group: II ▪ Category: 2, zone 1 and zone 2 These pumps must not be used in zone 0! Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 178 Depending on the version of the thermal motor monitoring, the following triggering status must occur when the threshold value is reached: ▪ Temperature limiter (1 temperature circuit): When the threshold is reached, deactivation with reactivation lock must take place! ▪ Temperature controller and limiter (2 temperature circuits): WILO SE 2019-02...
  • Page 179 ▪ The operator is responsible for defining the potentially explosive area. ▪ Only pumps with corresponding Ex rating may be used within a potentially explosive area. ▪ Pumps with Ex rating must be labelled on the rating plate. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Page 180 If the housing coating has to be repaired, the maximum coat thickness is 2 mm (0.08 in)! 13.2.6.2 Replacing the connection cable Changing the connection cable is strictly prohibited! 13.2.6.3 Changing the mechanical seal Changing the seal on the fluid and motor side is strictly prohibited! WILO SE 2019-02...
  • Page 181 Pöörlemissuuna kontroll (ainult kolmefaasiliste mootorite korral) ....................... 206 Töö plahvatusohtlikus keskkonnas................................ 207 Enne sisselülitamist ...................................... 207 Sisse/välja lülitamine .................................... 208 Töötamise ajal ....................................... 208 8 Kasutuselt kõrvaldamine/demonteerimine ........................ 209 Töötajate kvalifikatsioon ..................................... 209 Kasutaja kohustused .................................... 209 Kasutuselt kõrvaldamine ..................................... 209 Demonteerimine ...................................... 209 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 182 10 Rikked, põhjused ja kõrvaldamine ............................ 215 11 Varuosad .................................... 218 12 Jäätmekäitlus.................................. 218 12.1 Õli ja määrded........................................ 218 12.2 Kaitseriietus ........................................ 218 12.3 Kasutatud elektri- ja elektroonikatoodete kogumise teave ........................ 218 13 Lisa...................................... 218 13.1 Sagedusmuunduriga töötamine ................................. 218 13.2 Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamise luba ............................ 219 WILO SE 2019-02...
  • Page 183: Üldist

    Kasutatud joonised võivad originaalist erineda ja on mõeldud üksnes toote näitlikuks kujutamiseks. Garantii Garantii ja garantiiaja suhtes kehtivad värskendatud andmetega „Üldised äritingimused“. Need leiate siit: www.wilo.com/legal Erinevused tuleb lepinguga fikseerida ning neil on siis esmane prioriteet. Garantiinõue Kui te olete pidanud kinni järgmistest punktidest, on tootja kohustatud kõrvaldama kõik kvalitatiivsed või ehituslikud puudused.
  • Page 184 Selles juhendis on kasutusel järgmised sümbolid: Elektripinge oht Bakteriaalse infektsiooni oht Plahvatusoht Üldine hoiatussümbol muljumishoiatus Lõikevigastuse hoiatus Kuumade pealispindade hoiatus Suure rõhu hoiatus Üles tõstetud koorma hoiatus Isikukaitsevahendid: kandke kaitsekiivrit Isikukaitsevahendid: kandke turvajalatseid Isikukaitsevahendid: kandke kaitsekindaid Isikukaitsevahendid: kandke maski WILO SE 2019-02...
  • Page 185: Töötajate Kvalifikatsioon

    Ilma pistikuta toodete korral on tehase poolt ette nähtud mootori kaitselüliti. Miinimumnõudeks on termiline relee / temperatuuri kompensatsiooniga mootori kaitselüliti, diferentsiaalkäivitus ja vastavate kohalike eeskirjade kohane taassisselülitamistõkis. Tundlikusse vooluvõrku ühendamisel soovitatakse paigaldada lisakaitseseadised (nt ülepinge-, alapinge- või faaside väljalangemise releed jne). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 186: Tervist Ohustavate Vedelike Kasutamine

    ▪ Kui mootor kerkib töötamise ajal pinnale, võib mootori korpuse temperatuur tõusta üle 40 °C (104 °F). ▪ Kõik sulgesiibrid toru imi- ja survepoolel peavad olema avatud. ▪ Veenduge vee minimaalses ülekattes kuivalt töötamise kaitse abil. ▪ Toote müratase tavatingimustes on alla 85 dB(A). Tegelik müratase oleneb mitmest tegurist: – Paigaldussügavus WILO SE 2019-02...
  • Page 187: Hooldustööd

    ▪ fekaalidega reovesi; ▪ Heitvesi (vähese liiva ja kruusa kogusega) ▪ Protsessireovesi ▪ Pumbatavad vedelikud, mille tahkete osakeste osakaal on kuni 8 % Tüübikatse vastavalt (DIN) EN 12050 Pumba tüüp EN 12050-2 EN 12050-1 DIN EN 12050-1 • PRO C05 Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 188: Mitteotstarbekohane Kasutamine

    ▪ tahkeid osakesi, näiteks kive, puitu, metalli, liiva jms sisaldavad pumbatavad ained; ▪ abrasiivsete ainete suure sisaldusega vedelikud (nt liiv, kruus). Sihipärane kasutamine tähendab ka selle kasutusjuhendi järgimist. Igasugune muu kasutamine on mittesihipärane. Tootekirjeldus Konstruktsioon Heitvee-sukelpump üleujutatava plokkseadmena statsionaarseks märg- ja kuivpaigalduseks. WILO SE 2019-02...
  • Page 189: Seireseadised

    ▪ Staatiline tihend: NBR (nitriil) 4.1.5 Sisseehitatud lisavarustus Pistik „P”-versioonil on paigaldatud CEE-faasivahetuspistik. Pistik on ette nähtud kasutamiseks saadaolevates CEE-pistikupesades ja see ei ole üleujutuskindel. Seireseadised Seireseadiste ülevaade: P 13 P 17 Sisemised seireseadised • Mootoriruum Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 190: Töörežiimid

    Mootori pinnale tõusmine on võimalik töörežiimis „mittesukeldatud“. – Mootor P 17: Mootori lühiajaline pinnale tõusmine on võimalik. ETTEVAATUST! Et kaitsta mootori mähist ülekuumenemise eest, peab mootoril olema temperatuuriregulaator! Kui paigaldatud on ainult üks temperatuuripiiraja, ei tohi mootor töötamise ajal pinnale tõusta. WILO SE 2019-02...
  • Page 191: Sagedusmuunduriga Töötamine

    50/h - Mootor P 13: 15/h - Mootor P 17: 20 m Max sukeldussügavus [8] 10 m Kaabli pikkus (standardversioon) ATEX, FM Plahvatuskaitse Töörežiimid Sukeldatud [OTs] Mittesukeldatud [OTe] S1**, S2-30, S3 25%* - Mootor P 13: Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 192: Tüübikood

    Valmistamise kuupäeva info Tootmiskuupäev esitatakse kooskõlas standardiga ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = aasta ▪ W = nädala lühend ▪ ww = kalendrinädala number Tüübikood Näide: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Seeria Tööratta kuju V = vabavoolutiivik C = ühekanaliline tiivik Rõhuotsaku nimiläbimõõt Hüdraulika versioon:...
  • Page 193: Tarnekomplekt

    Ärge ületage tõsteseadme lubatud kandevõimet! Kontrollige tõsteseadme tõrgeteta talitlust enne selle kasutamist. ETTEVAATUST Läbiligunenud pakend võib rebeneda! Kaitsmata toode võib põrandale kukkuda ja kahjustada saada. Läbiligunenud pakendeid tuleb tõsta ettevaatlikult ja need tuleb kohe välja vahetada. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 194: Ladustamine

    ▪ Imi- ja rõhuotsakud tuleb korralikult sulgeda. ▪ Toitekaableid tuleb kaitsta murdumise ning kahjustuste eest. ▪ Pump peab olema kaitstud otsese päikesekiirguse ja kuumuse eest. Ekstreemne kuumus võib kahjustada töörattaid ja kattekihti. WILO SE 2019-02...
  • Page 195: Paigaldamine Ja Elektriühendus

    • Kui kasutatakse tõsteseadet, tuleb lisaks kanda ka kaitsekiivrit! TEATIS Kasutage ainult tehniliselt korras tõsteseadmeid! Pumba tõstmiseks ja langetamiseks kasutage üksnes korras tõsteseadet. Tuleb tagada, et pump ei kiiluks tõstmise ja langetamise ajal kinni. Ärge ületage Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 196 - paralleelrežiim: min 1 × d Survetorude kaugus - vahelduvrežiim: min 1,5 × d - paralleelrežiim: min 2 × d Fig. 3: Minimaalne kaugus 6.4.2 Hooldustööd Pärast enam kui 6-kuulist ladustamist tuleb enne paigaldamist teostada alljärgnevad hooldustööd: ▪ Tööratta pööramine. ▪ Tihenduskambris õli kontrollimine. WILO SE 2019-02...
  • Page 197 ühendatakse pump. Ühendatav torustik peab olema isekandev. Riputusseade ei tohi torustikku toetada! Sukeldamata režiimi märkus ▪ Mootor P 13: Mootori pinnale tõusmine on võimalik töörežiimis „mittesukeldatud“ (S1, S2-30, S3 25 %*). ▪ Mootor P 17: Mootori lühiajaline pinnale tõusmine on võimalik. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 198 Taolise paigalduslaadi korral on võimalik ükskõik milline asetus tööruumis/ paigalduskohas. Pehme aluspinna korral kasutamisel tuleb sissevajumise takistamiseks kasutada paigalduskohas kõva alust. Survepoolele ühendatakse survevoolik. Pikema kasutusaja korral tuleb pump kindlalt põranda külge kinnitada. See takistab vibratsiooni ja tagab rahuliku ja vähese kulumisega töö. WILO SE 2019-02...
  • Page 199 ▪ Pump ühendatakse pingevabalt ja liikumatult torusüsteemi külge. Me ei soovita kasutada elastseid ühendusi (kompensaatoreid). ▪ Pump ei ole iseimev, st pumbatav vedelik peab iseseisvalt või eelsurvega sisse voolama. Kogumisruumi minimaalne vedelikutase peab olema hüdraulikakorpuse ülaservaga samal kõrgusel! ▪ Max keskkonnatemperatuur: 40 °C (104 °F) Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 200 Soovitame optimaalseks töökindluseks paigaldada kuivalt töötamise kaitsme. Elektriühendus Elektrivoolu tõttu eluohtlik! Ebapädev elektritööde tegemine võib põhjustada surmava elektrilöögi! Elektrik peab tegema elektritöid vastavalt kohalikele eeskirjadele. WILO SE 2019-02...
  • Page 201 ▪ Bimetall-andur: mõõteväärtus = 0 oom (läbiv ava). ▪ PTC-andur (külmjuht): mõõteväärtus sõltub paigaldatud andurite arvust. PTC-anduri külmtakistus on 20 kuni 100 oomi. – Kolme anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 60 – 300 oomi. – Nelja anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 80 – 400 oomi. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 202 ühendada otse lülitusseadisega, tuleb pistik eemaldada ja lasta elektriühendus teha elektrikul! Juhtmesoon Tähis Klemm 1, 2 20, 21 Mootori mähise seire Mootoriruumi seireseadis Roheline/kollane Maandus (gn-ye) M 3~ Fig. 9: Ühendusskeem: Kolmefaasiline mootor P13, otsekäivitus, bimetall-andur WILO SE 2019-02...
  • Page 203 Maandus (gn-ye) M 3~ Fig. 11: Ühendusskeem: Kolmefaasiline mootor P17, otsekäivitus, bimetall-andur Juhtmesoon Tähis Klemm 1, 2, 6 10, 11, 12 Mootori mähise seire Roheline/kollane Maandus (gn-ye) M 3~ Fig. 12: Ühendusskeem: Kolmefaasiline mootor P17, otsekäivitus, PTC-andur Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 204 Taassisselülitumine on võimalik vaid siis, kui „vabastusnuppu“ on käsitsi vajutatud! • Väline elektrood (nt tihenduskambri seireseadis) tuleb ühendada analüüsirelee abil lahutamatu vooluringiga! • Pöörake tähelepanu ka selle kasutusjuhendi plahvatusohtliku piirkonna kaitse peatüki lisas leiduvale täiendavale teabele! Seireseadiste ülevaade: WILO SE 2019-02...
  • Page 205 Läviväärtuse saavutamisele peab järgnema väljalülitumine. ▪ Temperatuuriregulaator ja -piiraja (2 temperatuuriahelat): Madala temperatuuri läviväärtus saavutamisele võib järgneda automaatse taaskäivitusega väljalülitamine. Kõrge temperatuuri läviväärtus saavutamisele peab järgnema manuaalse taaskäivitamisega väljalülitamine. Lisateavet saate plahvatusohtliku piirkonna kaitset käsitleva peatüki lisast! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 206: Kasutuselevõtmine

    „Elektriühendused“. Pöörlemissuuna kontrollimine Elektrik kontrollib pöörlemissuunda võrguühenduses olles pöördvälja kontrolliseadise abil. Õige pöörlemissuuna jaoks peab võrguühenduses olema parempoolne pöördväli. Pumpa ei ole lubatud kasutada vasakpoolse pöördväljaga! ETTEVAATUST! Kui pöörlemissuunda kontrollitakse proovikäivituse abil, tuleb pidada kinni keskkonna- ja töötingimustest. WILO SE 2019-02...
  • Page 207: Töö Plahvatusohtlikus Keskkonnas

    – Kas on määratud töörežiim olenevalt veetasemest? – Kas peetakse kinni max lülitussagedusest? ▪ Paigalduskoha/tööruumi kontrollimine: – Kas survepoole torustikus ei leidu setteid? – Kas sisendit või pumbavanni on puhastatud ja seal ei leidu setteid? Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 208: Sisse/Välja Lülitamine

    Kui vedelik on langenud liiga madalale, võib see tekitada pumba vooluhulgas katkestusi. Minimaalne lubatud veetase peab ulatuma hüdraulikakorpuse ülemise servani! Pumba töötamise ajal tuleb silmas pidada kohalikke eeskirju alljärgnevate valdkondade osas: ▪ Töökoha ohutus ▪ Õnnetuste ennetamine ▪ Ümber käimine elektriliste masinatega WILO SE 2019-02...
  • Page 209: Kasutuselt Kõrvaldamine/Demonteerimine

    Kui pumpa kasutatakse tervist ohustavate vedelike pumpamiseks, tuleb pump pärast eemaldamist ja enne uute töödega alustamist saastest puhastada! See on eluohtlik! Järgige tööeeskirjades olevaid andmeid! Kasutaja peab veenduma, et töötajad on saanud tööeeskirjad ning on neid lugenud! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 210 6. Tõstke pump aeglaselt torustikust välja ja paigaldage sobivale paigalduskohale. ETTEVAATUST! Toitekaabel võib asetamisel saada muljuda ja kahjustada! Maha panemise ajal tuleb toitekaablit silmas pidada! 7. Pumba põhjalik puhastamine (vt punkti „Puhastamine ja desinfitseerimine“). OHT! Kui pumpa kasutati tervist ohustavates vedelikes, tuleb pumpa desinfitseerida! WILO SE 2019-02...
  • Page 211: Korrashoid

    Järgige tööeeskirjades olevaid andmeid! Kasutaja peab veenduma, et töötajad on saanud tööeeskirjad ning on neid lugenud! TEATIS Kasutage ainult tehniliselt korras tõsteseadmeid! Pumba tõstmiseks ja langetamiseks kasutage üksnes korras tõsteseadet. Tuleb tagada, et pump ei kiiluks tõstmise ja langetamise ajal kinni. Ärge ületage Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 212: Töötajate Kvalifikatsioon

    ▪ Toitejuhtme vaatluskontroll ▪ Lisavarustuse vaatluskontroll ▪ Kattekihi ja korpuse kulumise vaatluskontroll ▪ Seireseadiste talitluskontroll ▪ Õlivahetus TEATIS! Kui on paigaldatud tihenduskambri seireseadis, siis tuleb õli vahetada vastavalt näidule! 10 aasta tagant või 15000 töötunni järel ▪ Kapitaalremont WILO SE 2019-02...
  • Page 213: Hooldusmeetmed

    ETTEVAATUST! Kahjustatud ühenduskaablist võib vesi pumba sisse tungida. Kui vesi tungib pumba sisse, siis läheb pump katki. 9.5.3 Lisavarustuse vaatluskontroll Lisavarustust tuleb kontrollida alljärgneva suhtes: ▪ õige kinnitatus ▪ tõrgeteta talitlus ▪ kulumine, nt vibratsioonist tekkinud mõrad Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 214 Kuumadest töövedelikest tingitud põletused! Kui rõhk väheneb, võib pritsida kuuma töövedelikku. Seetõttu võivad tekkida põletused! Vigastuste vältimiseks tuleb pidada silmas järgmisi nõuandeid. • Laske mootoril jahtuda keskkonnatemperatuurini, seejärel keerake kruvikorgid lahti. • Kandke suletud kaitseprille või näomaski ja kaitsekindaid. WILO SE 2019-02...
  • Page 215: Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    Ebapädev elektritööde tegemine võib põhjustada surmava elektrilöögi! Elektrik peab tegema elektritöid vastavalt kohalikele eeskirjadele. Üksinda töötamine on eluohtlik! Šahtides ja kitsastes ruumides, aga ka allakukkumisohtlikes kohtades töötamine on ohtlik. Neid töid ei tohi teha üksinda! Julgestuseks peab teine inimene juures olema. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 216 ⇒ Konsulteerige klienditeenindusega. Rike: Pump töötab, aga pumbatavat vedelikku pole. 1. Pumbatav vedelik puudub. ⇒ Kontrollige sisendit, avage kõik sulgesiibrid. 2. Sisend on ummistunud. ⇒ Kontrollige sisendit ja kõrvaldage ummistus. 3. Hüdraulika on ummistunud. ⇒ Puhastage hüdraulika. WILO SE 2019-02...
  • Page 217 5. Vale pöörlemissuund. ⇒ Laske elektrikul korrigeerida ühendusi. 6. Kulumisilmingud hüdraulikal. ⇒ Kontrollige komponente (tööratas, imiava, pumba korpus) ja laske klienditeenindusel välja vahetada. 7. Mootorilaagrid on kulunud. ⇒ Teavitage klienditeenindust, pump tuleb saata tehasesse hooldusesse. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 218: Varuosad

    ▪ Need tooted tuleb viia selleks ette nähtud sertifitseeritud kogumiskohtadesse. ▪ Järgige kohalikke kehtivaid eeskirju! Reeglitekohase jäätmekäitluse kohta küsige teavet kohalikust omavalitsusest, lähimast jäätmekäitluskeskusest või edasimüüjalt, kelle käest toote ostsite. Jäätmekäitluse lisateavet leiate veebisaidilt www.wilo‑recycling.com. Lisa 13.1 Sagedusmuunduriga töötamine Mootorit saab põhivarustuse korral (vastavalt standardile IEC 60034‑17) kasutada sagedusmuunduriga.
  • Page 219: Plahvatusohtlikus Keskkonnas Kasutamise Luba

    Sertifikaadi number on (kui luba on kohustuslik) trükitud tüübisildile. 13.2.2 Kaitseklass Mootori konstruktsiooni versioon vastab järgnevatele kaitseklassidele: ▪ Survekindel ümbris (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Pinna temperatuuri piiramiseks on mootori varustuses vähemalt temperatuuripiiraja (1- ahelaline temperatuurikontroll). Temperatuuri reguleerimine (2-ahelaline temperatuurikontroll) on võimalik. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 220 Ühendamine toimub nii, nagu on kirjeldatud peatükis „Elektriühendus”. 13.2.4.2 Mootori mähise seire Plahvatusoht mootori ülekuumenemise tõttu! Kui temperatuuripiiraja on valesti ühendatud, esineb mootori ülekuumenemise tõttu plahvatusoht! Temperatuuripiiraja tuleb alati ühendada manuaalse taaskäivituslukustiga. S.t et lukustusklahvi peab vajutama käsitsi! WILO SE 2019-02...
  • Page 221 Kui pumbatav vedelik langeb või hüdraulika pole enam sukeldatud, võib hüdraulikasse tekkida õhupolster. Selle tõttu võib tekkida plahvatusoht, näiteks säde staatilise laetuse tõttu! Kuivaks jooksmise vastane kaitse tuleb määrata vastava taseme korral ning pump peab siis välja lülituma. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa PRO...
  • Page 222 Suuremate kihipaksuste korral võib värvikiht elektrostaatiliselt laaduda.OHT! Plahvatusoht!Plahvatusohtlikus keskkonnas võib mahalaadimine põhjustada plahvatuse! Kui kattekihti parandatakse, peab maksimaalne kattepaksus olema 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Ühenduskaabli vahetus Ühenduskaablite vahetamine on rangelt keelatud! 13.2.6.3 Võllitihendi vahetamine Vedeliku- ja mootoripoolse tihendite vahetamine on rangelt keelatud! WILO SE 2019-02...
  • Page 223 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 249 Pyörimissuunnan valvonta (vain 3-vaihevirtamalli).......................... 249 Käyttö räjähdysvaarallisessa tilassa ................................ 249 Ennen päällekytkentää.................................... 250 Käynnistys ja katkaisu .................................... 250 Käytön aikana ........................................ 250 8 Käytöstä poisto / purkaminen .............................  251 Henkilöstön pätevyys.................................... 251 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 251 Käytöstä poisto ...................................... 251 Purkaminen ........................................ 252 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 224 10 Häiriöt, niiden syyt ja tarvittavat toimenpiteet ........................  257 11 Varaosat.................................... 260 12 Hävittäminen.................................. 260 12.1 Öljyt ja voiteluaineet .................................... 261 12.2 Suojavaatetus ........................................ 261 12.3 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot......................... 261 13 Liite...................................... 261 13.1 Käyttö taajuusmuuttajan avulla.................................. 261 13.2 Ex-hyväksyntä ...................................... 262 WILO SE 2019-02...
  • Page 225: Yleistä

    Käytetyt kuvat saattavat poiketa alkuperäisestä, ja niitä käytetäänkin ainoastaan esimerkinomaisina esityksinä tuotteesta. Takuu Yleisesti ottaen takuun ja takuuajan osalta sovelletaan ajantasaisten yleisten myyntiehtojen tietoja. Löydät ne osoitteesta: www.wilo.com/legal Ehdoista poikkeamisesta on tehtävä sopimus, ja tällöin poikkeuksia käsitellään ensisijaisina säännöksinä. Takuuvaatimus...
  • Page 226 Tuotteen käyttöön liittyvä hyödyllinen huomautus Symbolit Tässä ohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Sähköjännitteen vaara Bakteeri-infektion vaara Räjähdysvaara Yleinen varoitussymboli Varo puristuksiin jäämistä Varo leikkautumisvammoja Varo kuumia pintoja Varo korkeaa painetta Varo roikkuvaa kuormaa Henkilönsuojaimet: Käytä suojakypärää Henkilönsuojaimet: Käytä suojajalkineita WILO SE 2019-02...
  • Page 227: Henkilöstön Pätevyys

    (esim. suojattu kaapeli, suodatin jne.). ▪ Viallinen liitäntäkaapeli on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun neuvojen saamiseksi. Valvontalaitteet Seuraavien valvontalaitteiden hankinnasta vastaa asiakas: Katkaisin Katkaisimen koko ja kytkentäominaisuudet riippuvat liitetyn tuotteen nimellisvirrasta. Noudata paikallisia määräyksiä. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 228: Käyttö Terveydelle Haitallisten Aineiden Kanssa

    ▪ Tuotteen käyttöalue ei sovi oleskeluun. Käyttöalueella ei saa olla ihmisiä käytön aikana. ▪ Käyttäjän on ilmoitettava vastuuhenkilölle jokaisesta häiriöstä tai epäsäännöllisyydestä. ▪ Jos ilmenee turvallisuudelle vaarallisia puutteita, käyttäjän on deaktivoitava laite välittömästi: – Turva- ja valvontalaitteiden epäkuntoon meno – Rungon osien vaurioituminen WILO SE 2019-02...
  • Page 229: Huoltotyöt

    Alle 16‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, eivät saa käyttää tuotetta! Ammattilaisen on valvottava alle 18‑vuotiaita käyttäjiä! Käyttökohde/käyttö Määräystenmukainen käyttö Tyhjennyspumppuja saa käyttää seuraavien aineiden pumppaukseen: ▪ Ulostepitoinen jätevesi Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 230: Määräystenvastainen Käyttö

    ▪ Pumpattavat aineet, joissa on suuria määriä hankaavia aineita (esim. hiekka, sora) Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös tämän käyttöohjeen noudattaminen. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Tuotekuvaus Rakenne Jäteveden tyhjennyspumppu upotettavana monobloc-yksikkönä jatkuvaa märkä- ja kuiva-asenteista käyttöä varten. WILO SE 2019-02...
  • Page 231: Valvontalaitteet

    ▪ Tiiviste, staattinen: NBR (nitriili) 4.1.5 Asennetut lisävarusteet Pistoke P-malliin on asennettu CEE-vaiheenkääntöpistoke. Pistoke on suunniteltu käytettäväksi tavanomaisissa suojamaadoitetuissa tai CEE-pistokkeissa eikä se ole vesitiivis. Valvontalaitteet Valvontalaitteiden yleiskatsaus: P 13 P 17 Sisäiset valvontalaitteet • Moottoritila Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 232: Käyttötavat

    Moottorin nostaminen upoksista on mahdollista käyttötavalla ”upottamattomana”. – Moottorimalli P 17: Moottorin nostaminen upoksista lyhyeksi ajaksi on mahdollista. HUOMIO! Jotta moottorin käämitystä voidaan suojata ylikuumenemiselta, moottori on varustettava lämpötilansäätimellä! Jos vain yksi lämpötilanrajoitin on sallittu, moottoria ei saa vaihtaa käytön aikana. WILO SE 2019-02...
  • Page 233: Käyttö Taajuusmuuttajan Avulla

    Kotelointiluokka F (valinnaisesti: H) Eristysluokka [Cl.] Katso tyyppikilpi Kierrosluku [n] Maks. käynnistystiheys 50/h - Moottori P 13: 15/h - Moottori P 17: 20 m Maks. upotussyvyys [8] 10 m Kaapelipituus (vakiomalli) ATEX, FM Räjähdyssuojaus Käyttötavat Upotettuna [OTs] Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 234: Tyyppiavain

    Valmistuspäivämäärän ilmoittaminen Valmistuspäivä ilmoitetaan ISO 8601 -standardin mukaisesti: JJJJWww ▪ JJJJ = vuosi ▪ W = viikon lyhenne ▪ ww = kalenteriviikko Tyyppiavain Esimerkki: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Mallisarja Juoksupyörän muoto V = Vortex-juoksupyörä C = yksikanavainen juoksupyörä Paineliitännän nimelliskoko Hydrauliikkamalli:...
  • Page 235: Toimituksen Sisältö

    Käytä vain teknisesti virheettömiä nostovälineitä! Pumpun nostamisessa ja laskemisessa on käytettävä teknisesti virheettömiä nostovälineitä. Varmista, että pumppu ei jumitu noston ja laskun yhteydessä. Nostovälineen suurinta sallittua nostokykyä ei saa ylittää! Tarkasta nostovälineen moitteeton toiminta ennen käyttöä! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 236: Varastointi

    Huomioi varastoinnissa seuraavat seikat: ▪ Aseta pumppu seisovaan asentoon (pystysuoraan) tukevalle alustalle ja varmista se kaatumisen ja poisliukumisen varalta! ▪ Suurin sallittu varastointilämpötila on -15 – +60 °C (5 – 140 °F) ja suhteellinen ilmankosteus enintään 90 %, ei kondenssia. Suosittelemme varastointia pakkaselta WILO SE 2019-02...
  • Page 237: Asennus Ja Sähköliitäntä

    Asennus VAARA Yksin työskentelyn aiheuttama hengenvaara! Työskentely kaivoissa ja ahtaissa tiloissa sekä työt, joissa on olemassa putoamisvaara, ovat vaarallisia töitä. Näitä töitä ei saa suorittaa yksin! Toisen henkilön on oltava paikalla varmuuden vuoksi. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 238 ▪ Pumpun kuivakäynti on kielletty! Ilmataskuja hydrauliikkakotelossa tai putkistossa on vältettävä. Älä koskaan alita pienintä sallittua vesitasoa. Kuivakäyntisuojan asennusta suositellaan! 6.4.1 Kaksoispumppukäytön Jos yhdessä käyttötilassa käytetään useampia pumppuja, on noudatettava huomautukset vähimmäisetäisyyksiä pumppujen sekä pumpun ja seinän välissä. Etäisyydet riippuvat järjestelmän tyypistä: Vuorottelukäyttö tai rinnakkaiskäyttö. WILO SE 2019-02...
  • Page 239 ⇒ Jos käyttöaineessa on metallilastuja, ota yhteyttä asiakaspalveluun! 6. Lisää käyttöainetta: Käännä pumppua, kunnes aukko osoittaa ylöspäin. Lisää käyttöainetta aukkoon. ⇒ Noudata määräyksiä käyttöaineen laadusta ja määrästä! Jos käyttöainetta käytetään uudelleen, määrä on tarkistettava ja sitä on tarvittaessa mukautettava! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 240 ▶ Pumppu on asennettu ja sähköalan ammattilainen voi suorittaa sähköliitännän. 6.4.4 Siirrettävä märkäasennus VAROITUS Kuumien pintojen aiheuttama palovammojen vaara! Moottorin kotelo voi kuumentua käytön aikana. Se voi aiheuttaa palovammoja. Anna pumpun jäähtyä sammuttamisen jälkeen ympäristölämpötilaan! WILO SE 2019-02...
  • Page 241 4. Sijoita paineletku ja kiinnitä oikeaan paikkaan (esim. virtaus). VAARA! Jos paineletku hajoaa tai irtoaa hallitsemattomasti, se voi aiheuttaa (vakavia) loukkaantumisia! Kiinnitä paineletku tiukasti poistoputkeen. 5. Asenna virransyöttöjohto asianmukaisesti. HUOMIO! Älä vaurioita virransyöttöjohtoa! ▶ Pumppu on asennettu ja sähköalan ammattilainen voi suorittaa sähköliitännän. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 242 ▶ Pumppu on asennettu ja sähköalan ammattilainen voi suorittaa sähköliitännän. 6.4.6 Pinnansäätö VAARA Väärän asennuksen aiheuttama räjähdysvaara! Jos pinnansäätö asennetaan räjähdysalttiin alueen sisäpuolelle, signaaligeneraattorit on liitettävä ex-erotusreleen tai Zener-suojan välityksellä. Vääränlainen liitäntä aiheuttaa räjähdysvaaran! Anna liitäntä sähköalan ammattilaisen tehtäväksi. WILO SE 2019-02...
  • Page 243: Sähköasennus

    Jos tuotteessa ei ole pistoketta, asiakkaan on hankittava moottorin suojakytkin! Vähimmäisvaatimuksena on terminen rele / moottorin suojakytkin lämpötilakompensaatiolla, erotuskäynnistymisellä ja uudelleenkäynnistyksen estolla kansallisten säädösten mukaisesti. Herkkiin sähköverkkoihin suositellaan asiakkaan hankittavien ylimääräisten suojavarusteiden asennusta (esim. ylijännite-, alijännite- tai vaihevikarele jne.). Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 244 Kolmivaihevirtamalli on varustettu CEE-vaiheenkääntöpistokkeella tai vapaalla kaapelinpäällä: ▪ Jos mallissa on CEE-vaiheenkääntöpistoke, sähköverkkoon liittäminen tapahtuu yhdistämällä pistoke pistorasiaan. Pistoke ei saa joutua veden alle. Asenna pistorasia niin, että se ei joudu veden alle! Ota huomioon pistokkeen suojaluokan (IP) tiedot. WILO SE 2019-02...
  • Page 245 Moottorin käämityksen valvonta Moottoritilan valvonta Vihreä/keltainen (gn-ye) M 3~ Fig. 10: Liitäntäkaavio: 3-vaihevirtamoottori P13, suorakäynnistys, PTC-anturi Johdin Nimike Liitin 1, 2, 6 20, 21, 22 Moottorin käämityksen valvonta Vihreä/keltainen (gn-ye) M 3~ Fig. 11: Liitäntäkaavio: 3-vaihevirtamoottori P17, suorakäynnistys, bi-metallianturi Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 246 P17, tähti-kolmio-käynnistys, PTC-anturi 6.5.5 Valvontalaitteiden liitäntä Katso oheisesta liitäntäkaaviosta tarkempia tietoja liitännästä ja valvontalaitteiden mallista. Anna sähköliitäntä aina sähköalan ammattilaisen tehtäväksi! HUOMAUTUS! Yksittäiset johtimet on merkitty liitäntäkaavion mukaan. Älä katkaise johtimia! Johdinmerkintöjen ja liitäntäkaavion välillä ei ole muuta järjestystä. WILO SE 2019-02...
  • Page 247 Bi-metallianturin johdinmerkinnät Lämpötilanrajoitin 20, 21 Bi-metallianturin liitäntä Lämpötilansäädin ja -rajoitin Korkean lämpötilan liitäntä Aineliitäntä Alhaisen lämpötilan liitäntä PTC-anturilla Liitä PTC-anturit mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä "CM-MSS". Kynnysarvo on esiasetettu. PTC-anturin johdinmerkinnät Lämpötilanrajoitin 10, 11 PTC-anturin liitäntä Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 248: Käyttöönotto

    ▪ Häviötehon välttämiseksi sähköinen käynnistin (pehmokäynnistin) on silloitettava normaalikäytön saavuttamisen jälkeen. 6.5.7 Käyttö taajuusmuuttajan avulla Käyttö taajuusmuuttajalla on sallittua. Katso ja huomioi vastaavat vaatimukset liitteestä! Käyttöönotto VAROITUS Suojavarusteiden käyttämättä jättämisestä aiheutuvien jalkavammojen vaara! Työskentelyn aikana on (vakavien) loukkaantumisten vaara. Käytä turvakenkiä! WILO SE 2019-02...
  • Page 249: Henkilöstön Pätevyys

    Katso ja huomioi vastaavat vaatimukset tämän asennus- ja käyttöohjeen liitteen Ex-suojaus-luvusta! ATEX-hyväksyntä Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Laiteryhmä: II ▪ Luokka: 2, vyöhyke 1 ja vyöhyke 2 Pumppuja ei saa käyttää vyöhykkeellä 0! FM-hyväksyntä Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Kotelointiluokka: Explosionproof Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 250: Ennen Päällekytkentää

    Jos sulkuventtiilit on suljettu imu- ja painepuolella käytön aikana, pumppausliike lämmittää hydrauliikassa olevaa ainetta. Lämpenemisen seurauksena hydrauliikkaan muodostuu useamman barin paine. Paine voi aiheuttaa pumpun räjähtämisen! Varmista, että kaikki sulkuventtiilit ovat käytön aikana auki. Avaa suljetut sulkuventtiilit välittömästi! WILO SE 2019-02...
  • Page 251: Käytön Aikana

    Käytöstä poiston yhteydessä pumppu kytketään pois päältä, mutta se voi pysyä asennettuna. Näin pumppu on käyttövalmis koska tahansa. ‡ Jotta pumppu on suojassa pakkaselta ja jäältä, se on aina pidettävä täysin upotettuna pumpattavaan aineeseen. ‡ Pumpattavan aineen lämpötilan on aina oltava yli +3 °C (+37 °F). Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 252 Nostovälineen suurinta sallittua nostokykyä ei saa ylittää! Tarkasta nostovälineen moitteeton toiminta ennen käyttöä! 8.4.1 Kiinteä märkäasennus ‡ Pumppu on poistettu käytöstä. ‡ Tulo- ja painepuolen sulkuventtiilit on suljettu. 1. Kytke pumppu irti sähköverkosta. 2. Kiinnitä nostoväline kiinnityskohtaan. HUOMIO! Älä koskaan vedä virransyöttöjohdosta! Muuten virransyöttöjohto voi vaurioitua! WILO SE 2019-02...
  • Page 253 ⇒ Mainitut varusteet ovat minimivaatimuksia. Noudata käyttösääntöjen ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! ‡ Pumppu on purettu. ‡ Likainen puhdistusvesi ohjataan paikallisten määräyksien mukaan jätevesikanavaan. ‡ Likaantuneille pumpuille on käytettävissä desinfiointiaine. 1. Kiinnitä nostoväline pumpun kiinnityskohtaan. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 254: Käyttöaineet

    ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* tai 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* tai 40* Kaikilla *-merkityillä öljylaaduilla on elintarvikehyväksyntä USDA-H1-vaatimusten mukaisesti. 9.3.2 Täyttömäärät ▪ Yhden kanavan hydrauliikat (PRO C...) WILO SE 2019-02...
  • Page 255: Huoltovälit

    Työskentelyn aikana on (vakavien) loukkaantumisten vaara. Käytä seuraavia suojavarusteita: • viiltosuojatut suojakäsineet • turvajalkineet • suljetut suojalasit Ennen huoltotöiden aloittamista seuraavien edellytyksien tulee täyttyä: ▪ Pumppu on jäähtynyt ympäristölämpötilaan. ▪ Pumppu on puhdistettu huolellisesti ja (tarvittaessa) desinfioitu. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 256 – Kolmen anturin sarjassa mittausarvo on välillä 60 – 300 ohmia. – Kolmen anturin sarjassa mittausarvo on välillä 80 – 400 ohmia. 9.5.5.3 Tarkista ulkoisten elektrodien Elektrodin vastus on tarkistettava ohmimittarilla. Mitatun arvon on lähestyttävä vastus tiivistekammion valvontaa ”ääretöntä”. ≤ 30 kOhmin arvot tarkoittavat, että öljyssä on vettä. Vaihda öljy! varten WILO SE 2019-02...
  • Page 257 Suurin käynnistysvääntömomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.5.7 Yleishuolto Yleishuollossa tarkastetaan moottorin laakerit, akselitiivisteet, O-renkaat ja virransyöttöjohdot kulumisen ja vaurioiden varalta. Vaurioituneet osat vaihdetaan alkuperäisillä varaosilla. Näin voidaan taata virheetön käyttö. Yleishuollon tekee valmistaja tai valtuutettu huoltopalvelu. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 258: 10 Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    ⇒ Tarkista juoksupyörän liikkuvuus, puhdista hydrauliikka tarvittaessa 3. Tiivistepesän valvonta (valinnainen) on katkaissut virtapiirin (liitännästä riippuen) ⇒ Katso häiriö: Liukurengastiivisteen vuoto, tiivistepesän valvonta ilmoittaa häiriöstä ja sammuttaa pumpun WILO SE 2019-02...
  • Page 259 ⇒ Avaa kaikki sulkuventtiilit painepuolella kokonaan. ⇒ Tarkista juoksupyörä, käytä tarvittaessa toista juoksupyörämallia. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. 7. Kulumien ilmeneminen hydrauliikassa. ⇒ Tarkista osat (juoksupyörä, imuyhde, pumpun pesä) ja anna asiakaspalvelun vaihtaa ne. 8. Painepuolella putkisto tai paineletku tukossa. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 260: Varaosat

    ▪ Tarkastaminen ja korjaaminen tehtaalla. Muista, että asiakaspalvelun suorituksista voidaan periä maksu! Voit kysyä tarkempia tietoja asiakaspalvelusta. Varaosat Varaosien tilaus tapahtuu asiakaspalvelun kautta. Jotta epäselvyyksiltä ja virhetilauksilta vältytään, on aina ilmoitettava sarja- ja/tai tuotenumero. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! WILO SE 2019-02...
  • Page 261: 12 Hävittäminen

    ▪ Noudata standardin IEC 60034‑25 mukaisia ylijännitteiden ja nousunopeuden raja- arvoja. Mahdollisesti on asennettava verkkosuodin. ▪ Vaihtele taajuusmuuttajan pulssitaajuutta. ▪ Jos sisäisessä tiivistekammion valvonnassa on häiriö, käytä ulkoista kaksoishitsauspuikkoa. Myös seuraavat rakenteelliset toimet voivat vähentää tai estää häiriöitä: Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 262: Ex-Hyväksyntä

    ▪ Luokka: Class I, Division 1 Huomautus: Jos johdotus toteutetaan Division 1:n mukaan, asennus on sallittu myös Class I, Division 2:ssa. 13.2.4 Sähköasennus VAARA Hengenvaara sähkövirran johdosta! Asiaton toiminta sähköasennuksissa aiheuttaa kuoleman sähköiskun johdosta! Sähköalan ammattilaisen on suoritettava sähkötyöt paikallisten määräyksien mukaan. WILO SE 2019-02...
  • Page 263 ▪ Liitä PTC-anturit mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä ”CM-MSS”. Kynnysarvo on asetettu etukäteen. 13.2.4.3 Tiivistekammion valvonta ▪ Liitä ulkoinen sauvaelektrodi Ex-hyväksytyn mittausreleen kautta! Tähän suositellaan (ulkoinen elektrodi) relettä ”XR-4”. Kynnysarvo on 30 kOhm. ▪ Liitäntä on tehtävä luonnostaan vaarattoman virtapiirin kautta! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 264 ▪ Käytä vain valmistajan määrittämiä sulkuruuveja, jotka ovat vähintään lujuusluokkaa 600 N/mm² (38,85 long tons-force/inch²). 13.2.6.1 Kotelon pinnoitteiden parannus Suuremmilla kerrospaksuuksilla maalikerrokseen voi muodostua sähköstaattinen varaus.VAARA! Räjähdysvaara!Räjähdysalttiissa ympäristössä purkautuminen voi aiheuttaa räjähdyksen! Jos kotelon pinnoitteita parannetaan, maksimikerrospaksuus on 2 mm (0,08 in)! WILO SE 2019-02...
  • Page 265 Liite 13.2.6.2 Liitäntäkaapelin vaihto Liitäntäkaapelin vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! 13.2.6.3 Liukurengastiivisteen vaihto Aineen- ja moottorinpuoleisen tiivisteen vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 266 Contrôle du sens de rotation (uniquement pour moteurs triphasés).................... 294 Fonctionnement en atmosphère explosive .............................. 294 Avant la mise en marche .................................... 295 Marche/arrêt ........................................ 295 Pendant le fonctionnement .................................. 296 8 Mise hors service/démontage .............................  297 Qualification du personnel................................... 297 Obligations de l'opérateur ................................... 297 Mise hors service ...................................... 297 Démontage ........................................ 297 WILO SE 2019-02...
  • Page 267 12 Élimination.....................................  307 12.1 Huiles et lubrifiants....................................... 307 12.2 Vêtements de protection..................................... 307 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés ................... 307 13 Annexe .................................... 307 13.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence .......................... 307 13.2 Homologation Ex...................................... 308 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 268: Généralités

    ▪ Dommages matériels ▪ Défaillances de fonctions importantes du produit Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des dommages. Respecter en outre les instructions et consignes de sécurité dans les autres cha- pitres ! WILO SE 2019-02...
  • Page 269: Signalisation De Consignes De Sécurité

    Risque d'explosion Symbole général d'avertissement Avertissement contre le risque d'écrasement Avertissement contre le risque de coupure Avertissement contre les surfaces chaudes Avertissement contre une pression élevée Avertissement contre la charge suspendue Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 270: Qualification Du Personnel

    ▪ Respecter les instructions concernant la compatibilité électromagnétique pour l'utilisa- tion de commandes de démarrage électroniques (par ex. démarrage progressif ou convertisseur de fréquence). Le cas échéant, tenir compte de mesures spéciales (par ex. câbles blindés, filtres, etc.). WILO SE 2019-02...
  • Page 271: Dispositifs De Contrôle

    ▪ En cas d'accumulation de gaz toxiques ou étouffants, prendre immédiatement les contre-mesures nécessaires ! ▪ Nettoyer soigneusement le produit. Désinfecter les produits qui ont été déployés dans des fluides dangereux pour la santé ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 272: Pendant Le Fonctionnement

    (sifflement audible ou chuintement de l'air), arrêter de dévis- ser. AVERTISSEMENT ! Lorsque la pression s'échappe, la matière consommable brûlante peut également éclabousser. Il existe un risque de brûlures ! Afin d'éviter toute blessure, laisser refroidir le moteur à température ambiante avant tout travail à ef- fectuer ! WILO SE 2019-02...
  • Page 273: Obligations De L'opérateur

    Le transport de produits aisément inflammables et explosifs (essence, kérosène, etc.) sous leur forme pure est strictement interdit. Risque de blessures mortelles par explosion ! Les pompes ne sont pas conçues pour ces produits. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 274: Description Du Produit

    Le câble de raccordement est étanche à l'eau dans le sens longitudinal et disponible dans les ver- sions suivantes : ▪ Avec fiche ▪ Avec extrémité de câble dénudée WILO SE 2019-02...
  • Page 275: Dispositifs De Contrôle

    La commande de la pompe permet de programmer une alarme ou un arrêt de la pompe. Modes de fonctionnement Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 276: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    Homologation ATEX Les pompes conviennent pour un fonctionnement dans des secteurs à risque d'explo- sion : ▪ Groupe d'appareils : II ▪ Catégorie : 2, zone 1 et zone 2 Il est interdit d'utiliser les pompes dans la zone 0 ! WILO SE 2019-02...
  • Page 277: Caractéristiques Techniques

    PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... Raccord d'aspiration DN 50, PN 10 PRO V05... PRO C05... DN 65, PN 10 PRO V06... PRO C06... DN 80, PN 10 PRO V08... PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 278: Désignation

    La date de fabrication est indiquée selon la norme ISO 8601 : JJJJWww ▪ JJJJ = année ▪ W = abréviation de semaine ▪ ww = indication de la semaine calendaire Désignation Exemple : Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Gamme Forme de roue V = roue Vortex C = roue monocanale Diamètre nominal raccord côté...
  • Page 279: Livraison

    Les pompes usagées doivent être emballées dans des sacs en matière plastique résistants et suffisamment grands. Respecter également les points suivants : Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 280: Stockage

    ▪ Faire tourner les roues de 180° à intervalles réguliers (3 à 6 mois). Ceci permet d'éviter le blocage des paliers et de renouveler le film lubrifiant de la garniture mécanique. AVER- WILO SE 2019-02...
  • Page 281: Montage Et Raccordement Électrique

    Ces travaux ne doivent en aucun cas être réalisés de manière isolée ! Une deuxième personne doit être présente pour ga- rantir la sécurité. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 282 6.4.1 Remarques pour mode de fonc- Lorsque plusieurs pompes sont utilisées dans un seul local d'exploitation, les distances tionnement en pompe double minimales entre les pompes et par rapport au mur doivent être respectées. Il est néces- WILO SE 2019-02...
  • Page 283 4. Purger la matière consommable : tourner la pompe jusqu'à ce que l'ouverture soit dirigée vers le bas. 5. Contrôler la matière consommable : Fig. 4: Chambre d'étanchéité : contrôler l'huile ⇒ Si la matière consommable est claire, la réutiliser. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 284 3. Abaisser la pompe jusqu'à ce qu'elle repose sur le pied d'assise et se couple auto- Fig. 5: Installation immergée stationnaire matiquement. ATTENTION ! Maintenir le câble d'alimentation électrique légère- ment tendu lors de l'abaissement de la pompe ! WILO SE 2019-02...
  • Page 285 * Le mode de fonctionnement S3 50 % est autorisé si le refroidissement nécessaire du moteur est garanti avant la remise en marche ! Afin de garantir le refroidissement né- cessaire, le moteur doit être complètement immergé pendant au moins 1 min ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 286 ATTENTION ! Dans le cas d'une installation à sec, respecter le mode de fonctionne- ment non immergé (S1, S2-30, S3 25 %) ! Si le mode de fonctionnement non immer- gé n'est pas disponible, une installation à sec n'est pas possible ! WILO SE 2019-02...
  • Page 287 Pour une sécurité de fonctionnement optimale, il est recommandé d'installer une protection contre le fonctionnement à sec. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 288: Raccordement Électrique

    ▪ Contrôler la résistance de l'électrode-tige (disponible en option). Si les valeurs mesurées divergent des directives : ▪ de l'humidité a peut-être pénétré dans le moteur ou le câble de raccordement. ▪ le dispositif de contrôle est défectueux. En cas de défaillance, consulter le service après-vente. WILO SE 2019-02...
  • Page 289 ▪ Lorsqu'une extrémité de câble dénudée est disponible, la pompe doit être raccordée di- rectement au coffret de commande. DANGER ! Si la pompe est directement raccordée au coffret de commande, confier le raccordement électrique à un électricien profes- sionnel ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 290 P13, démarrage direct, capteur PTC Désigna- Borne tion 1, 2, 6 20, 21, 22 Surveillance de l'enroulement du moteur Vert/jaune (gn-ye) Terre M 3~ Fig. 11: Schéma de raccordement : Moteur tri- phasé P17, démarrage direct, sonde bimétal- lique WILO SE 2019-02...
  • Page 291 Alimentation réseau (fin de bobinage) 7, 8, 9 10, 11, 12 Surveillance de l'enroulement du moteur Vert/jaune (gn-ye) Terre M 3~ Fig. 14: Schéma de raccordement : Moteur tri- phasé P17, démarrage étoile-triangle, capteur Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 292 Raccorder les sondes bimétalliques directement au coffret de commande ou par relais de contrôle. Valeurs de raccordement : max. 250 V (CA), 2,5 A, cos φ = 1 Désignation des fils pour sonde bimétallique Limitation de la température 20, 21 Raccord pour sonde bimétallique Limitation et régulation de la température WILO SE 2019-02...
  • Page 293 En cas d'exploitation en charge partielle, il est recommandé de ré- gler la protection thermique moteur sur une valeur supérieure de 5 % au courant mesu- ré au point de fonctionnement. Respecter en outre les points suivants : Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 294: Mise En Service

    Il existe un risque d'explosion lié p. ex aux étincelles pouvant se former par la charge statique ! Une protection contre le fonctionnement à sec doit sécuriser l'arrêt de la pompe lorsque le niveau l'exige. WILO SE 2019-02...
  • Page 295: Avant La Mise En Marche

    Le courant nominal est dépassé brièvement lors du démarrage. Le courant nominal ne doit plus être dépassé en cours de fonctionnement. ATTENTION ! Si la pompe ne dé- marre pas, arrêter immédiatement la pompe. Résoudre la panne avant de remettre la pompe en marche ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 296: Pendant Le Fonctionnement

    L'ensemble du personnel est responsable du respect des tâches définies et des dispositions ! De par leur conception, les pompes centrifuges sont équipées de pièces en rotation li- brement accessibles. Des arêtes acérées peuvent se former sur ces pièces en cours de WILO SE 2019-02...
  • Page 297: Mise Hors Service/Démontage

    Il existe un risque de blessures mortelles ! Respecter les indications du règlement intérieur ! L'opéra- teur doit s'assurer que le personnel a reçu et pris connaissance du règlement inté- rieur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 298 Mettre le collecteur en place, nettoyer immédiatement les écoulements de gouttes et éliminer le fluide conformément aux prescriptions. 4. Fixer l'instrument de levage au niveau du point d'élingage. 5. Détacher la pompe de son support. WILO SE 2019-02...
  • Page 299 4. Pour nettoyer la roue et l'intérieur de la pompe, introduire le jet d'eau par la bride de refoulement. 5. Rincer les résidus d'impuretés sur le sol vers le canal. 6. Laisser sécher la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 300: Maintenance

    Toutes les sortes d'huiles indiquées par un « * » sont homologuées pour produits ali- mentaires selon « USDA-H1 ». 9.3.2 Quantités de remplissage ▪ Hydrauliques monocanales (PRO C...) – Moteur P 13.1... : 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Moteur P 13.2... : 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Moteur P 17.1... : 1800 ml (61 US.fl.oz.) ▪ Hydrauliques Vortex (PRO V...) WILO SE 2019-02...
  • Page 301: Intervalles D'entretien

    9.5.1 Mesures d'entretien recomman- Nous conseillons de contrôler régulièrement la consommation de courant et la tension dées de service sur l'ensemble des trois phrases pour garantir un fonctionnement sans au- Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 302 Mesurer la résistance de l'électrode à l'aide d'un ohmmètre. La valeur mesurée doit ap- trode externe pour la surveillance procher l'infini. Des valeurs inférieures ou égales à 30 kOhm indiquent la présence d'eau de la chambre d'étanchéité dans l'huile, effectuer alors une vidange ! WILO SE 2019-02...
  • Page 303 être contrôlé. Les composants endommagés sont remplacés par des pièces d'origine qui garantissent un fonctionnement sans défaut. Seul le fabricant ou un atelier de SAV agréé est habilité à exécuter la révision générale. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 304: Pannes, Causes Et Remèdes

    ⇒ Faire contrôler et remplacer le cas échéant le raccordement et les dispositifs de contrôle par un électricien. ⇒ Monter ou faire monter la protection thermique moteur et les fusibles en fonction des dispositions techniques par un électricien, réinitialiser les disposi- tifs de contrôle. WILO SE 2019-02...
  • Page 305 ⇒ Lors de survenues fréquentes de coussins d'air : Identifier les arrivées d'air, les éviter et le cas échéant, mettre en place dispositifs de purge d'air à l'endroit donné. 6. La pression véhicule le fluide avec une pression trop élevée. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 306 ⇒ Informer le service après-vente. Mesures supplémentaires permettant l'élimination des pannes Si les mesures indiquées ici ne suffisent pas à éliminer la panne, contacter le service après-vente. Le service après-vente peut vous aider de la façon suivante : WILO SE 2019-02...
  • Page 307: Pièces De Rechange

    Il est important que la pompe fonctionne sur toute la plage de régulation sans vibra- tions, résonances, moments oscillants et bruits excessifs. Un bruit accru du moteur en raison de l'alimentation électrique soumise aux ondes harmoniques est normal. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 308: Homologation Ex

    Risque d'explosion lors du transport de fluides explosifs ! Le transport de produits aisément inflammables et explosifs (essence, kérosène, etc.) sous leur forme pure est strictement interdit. Risque de blessures mortelles par explosion ! Les pompes ne sont pas conçues pour ces produits. WILO SE 2019-02...
  • Page 309 à la surchauffe du moteur. Raccorder la limitation de température avec un dispositif de verrouillage de redémarrage manuel. C'est-à-dire qu'une « touche de déver- rouillage » doit être actionnée à la main. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 310 Il est interdit d'utiliser les pompes sans homologation Ex dans des secteurs à risque d'explosion ! Risque de blessures mortelles par explosion ! Dans les secteurs à risque d'explosion, utiliser uniquement des pompes possédant la désignation Ex sur la plaque signalétique. WILO SE 2019-02...
  • Page 311 13.2.6.2 Remplacement du câble de rac- Il est strictement interdit de remplacer le câble de raccordement ! cordement 13.2.6.3 Remplacement de la garniture Il est strictement interdit de remplacer l'étanchement côté fluide et côté moteur ! mécanique Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Page 312 Έλεγχος φοράς περιστροφής (μόνο σε τριφασικούς κινητήρες) ...................... 341 Λειτουργία σε εκρηκτικό περιβάλλον............................... 341 Πριν την ενεργοποίηση.................................... 342 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση................................ 342 Κατά τη λειτουργία ....................................... 343 8 Θέση εκτός λειτουργίας/Αποσυναρμολόγηση ........................ 344 Εξειδίκευση προσωπικού.................................... 344 Υποχρεώσεις του χρήστη.................................... 344 Θέση εκτός λειτουργίας.................................... 344 Αφαίρεση ........................................ 344 WILO SE 2019-02...
  • Page 313 12 Απόρριψη .................................... 354 12.1 Λάδια και λιπαντικά...................................... 354 12.2 Προστατευτικός ρουχισμός .................................. 354 12.3 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων......... 354 13 Παράρτημα.....................................  355 13.1 Λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας.............................. 355 13.2 Έγκριση αντιεκρηκτικής προστασίας................................ 356 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 314: Γενικά

    Για την εγγύηση και τον χρόνο εγγύησης ισχύουν τα στοιχεία που παρατίθενται στο ισχύον έγγραφο «Γενικοί όροι και προϋποθέσεις». Αυτά είναι διαθέσιμα στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.wilo.com/legal Τυχόν αποκλίσεις από τους εκεί αναφερόμενους όρους πρέπει να αναφέρονται στο εκάστοτε συμβόλαιο και να εξετάζονται κατά προτεραιότητα.
  • Page 315: Επισήμανση Των Οδηγιών Ασφαλείας

    Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Κίνδυνος βακτηριακής λοίμωξης Κίνδυνος έκρηξης Γενικό σύμβολο προειδοποίησης Προειδοποίηση, κίνδυνος σύνθλιψης Προειδοποίηση για τραυματισμούς από κοψίματα Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες Προειδοποίηση για υψηλή πίεση Προειδοποίηση για αιωρούμενο φορτίο Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 316: Εξειδίκευση Προσωπικού

    ▪ Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας καθώς και πάνω στην πινακίδα. ▪ Γειώστε το προϊόν. ▪ Κανονισμοί για τη σύνδεση στον ηλεκτρικό πίνακα PWM. ▪ Κατά χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικές διατάξεις εκκίνησης (π. χ. ομαλοί εκκινητές ή μετατροπείς συχνότητας), τηρείτε τους κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής WILO SE 2019-02...
  • Page 317: Διατάξεις Επιτήρησης

    ▪ Τηρείτε τους νόμους και τις διατάξεις περί εργασιακής ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν στον τόπο εγκατάστασης. ▪ Αποσυνδέετε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίζετέ το από μη εξουσιοδοτημένη επανενεργοποίηση. ▪ Όλα τα κινούμενα μέρη πρέπει να είναι ακινητοποιημένα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 318: Κατά Τη Λειτουργία

    ▪ Ξεβιδώνετε τις βιδωτές τάπες αργά και ποτέ πλήρως. Όταν αρχίζει να εκτονώνεται η πίεση (άκουσμα συριγμού του αέρα), μη συνεχίσετε το ξεβίδωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόλις εκτονωθεί η πίεση, μπορεί να εκτιναχτεί και λάδι. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Για την αποφυγή τραυματισμών, αφήνετε τον WILO SE 2019-02...
  • Page 319: Υποχρεώσεις Του Χρήστη

    Έκρηξη λόγω άντλησης εκρηκτικών υγρών! Η άντληση λίαν εύφλεκτων και εκρηκτικών υγρών (βενζίνη, κηροζίνη, κ.λπ.) στην καθαρή τους μορφή απαγορεύεται αυστηρά. Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού λόγω έκρηξης! Οι αντλίες δεν έχουν σχεδιαστεί γι' αυτά τα υγρά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 320: Περιγραφή Προϊόντος

    διάρκεια της λειτουργίας. Η συνεχής λειτουργία σε εγκατάσταση ξηρής τοποθέτησης εξαρτάται από την ισχύ κινητήρα. Στους μονοφασικούς κινητήρες ο πυκνωτής εκκίνησης και λειτουργίας είναι ενσωματωμένος σε ξεχωριστό ηλεκτρικό πίνακα πυκνωτή. Το καλώδιο σύνδεσης είναι αδιάβροχα πλαστικοποιημένο και διατίθεται στους εξής τύπους: ▪ Με βύσμα WILO SE 2019-02...
  • Page 321: Διατάξεις Επιτήρησης

    Εξωτερικός έλεγχος θαλάμου στεγανοποίησης Ο θάλαμος στεγανοποίησης μπορεί να είναι εξοπλισμένος με ένα εξωτερικό ευθύγραμμο ηλεκτρόδιο. Το ηλεκτρόδιο καταγράφει την είσοδο ενός υγρού μέσω του μηχανικού στυπιοθλίπτη στην πλευρά του υγρού. Μέσω των συστημάτων ελέγχου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 322: Τρόποι Λειτουργίας

    ▪ Ομάδα συσκευών: II ▪ Κατηγορία: 2, ζώνη 1 και ζώνη 2 Οι αντλίες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν στη ζώνη 0! Έγκριση FM Οι αντλίες ενδείκνυνται για τη λειτουργία σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης: ▪ Βαθμός προστασίας: Explosionproof WILO SE 2019-02...
  • Page 323: Τεχνικά Στοιχεία

    DN 80, PN 10 PRO V08... PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... PRO C10... * Ο τρόπος λειτουργίας S3 50 % επιτρέπεται, αν πριν την επανενεργοποίηση έχει διασφαλιστεί η απαιτούμενη ψύξη του κινητήρα! Προκειμένου να διασφαλιστεί η Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 324: Κωδικοποίηση Τύπου

    Η ημερομηνία κατασκευής αναγράφεται σύμφωνα με το ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = έτος ▪ W = σύντμηση για εβδομάδα ▪ ww = αναγραφή ημερολογιακής εβδομάδας Κωδικοποίηση τύπου Παράδειγμα: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Κατασκευαστική σειρά Μορφή πτερωτής: V = Πτερωτή ελεύθερης ροής C = Μονοκάναλη πτερωτή...
  • Page 325: Μεταφορά

    εξωτερική συσκευασία μόλις παραδοθεί στον τόπο εγκατάστασης. Για την αποστολή, συσκευάζετε μεταχειρισμένες αντλίες μέσα σε πλαστικούς σάκους επαρκούς μεγέθους και ανθεκτικούς στο σκίσιμο, και ασφαλίζετέ τις έναντι διαρροών. Επιπλέον, λαμβάνετε υπόψη σας τα ακόλουθα σημεία: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 326: Αποθήκευση

    ▪ Σφραγίζετε καλά τη σύνδεση αναρρόφησης και τη σύνδεση κατάθλιψης. ▪ Προστατεύετε τους αγωγούς ηλεκτρικής τροφοδοσίας από λυγίσματα και ζημιές. ▪ Προστατεύετε την αντλία από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και από θερμότητα. Η υπερβολική θερμότητα μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στις πτερωτές και την επίστρωση! WILO SE 2019-02...
  • Page 327: Εγκατάσταση Και Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εργασίες σε φρεάτια και στενούς χώρους, καθώς και εργασίες που ενέχουν κίνδυνο πτώσης θεωρούνται επικίνδυνες εργασίες. Αυτές οι εργασίες δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από ένα μόνο άτομο! Θα πρέπει να παρευρίσκεται και ένα δεύτερο άτομο για λόγους ασφαλείας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 328 ▪ Η ξηρή λειτουργία της αντλίας απαγορεύεται! Αποφύγετε το σχηματισμό φυσαλίδων αέρα στο περίβλημα υδραυλικού τμήματος ή το σύστημα σωληνώσεων. Η στάθμη νερού δεν πρέπει ποτέ να πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο. Συνιστάται η εγκατάσταση μιας προστασίας ξηρής λειτουργίας! WILO SE 2019-02...
  • Page 329 1. Τοποθετήστε την αντλία σε οριζόντια κατεύθυνση πάνω σε μια σταθερή βάση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν κινδυνεύει να πέσει ή να γλιστρήσει! 2. Από την κάτω πλευρά, πιάστε προσεκτικά και αργά το περίβλημα του υδραυλικού συστήματος και γυρίστε την πτερωτή. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 330 κινητήρα κατά τη λειτουργία. * Ο τρόπος λειτουργίας S3 50 % επιτρέπεται, αν πριν την επανενεργοποίηση έχει διασφαλιστεί η απαιτούμενη ψύξη του κινητήρα! Προκειμένου να διασφαλιστεί η απαιτούμενη ψύξη, ο κινητήρας θα πρέπει να είναι πλήρως βυθισμένος για τουλάχιστον 1 λεπτό! WILO SE 2019-02...
  • Page 331 Για τη φορητή τοποθέτηση, η αντλία πρέπει να εξοπλιστεί με ένα πόδι αντλίας. Το πόδι αντλίας εγγυάται την ελάχιστη απόσταση από το έδαφος στην περιοχή αναρρόφησης, καθώς και τη σταθερότητα της αντλίας, αν το έδαφος είναι σταθερό. Έτσι είναι δυνατή Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 332 Κίνδυνος εγκαύματος από την επαφή με θερμές επιφάνειες! Το κέλυφος του κινητήρα μπορεί να θερμανθεί πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. Μετά την παύση λειτουργίας, αφήνετε την αντλία να κρυώσει έως ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! WILO SE 2019-02...
  • Page 333 5. Λύστε τη συσκευή σύσφιξης από την αντλία. 6. Αναθέστε την τοποθέτηση αγωγών ηλεκτρικής τροφοδοσίας από ηλεκτρολόγο στο χώρο μηχανήματος. ▶ Εφόσον η αντλία είναι εγκατεστημένη, ο εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος μπορεί να πραγματοποιήσει την ηλεκτρική σύνδεση. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 334: Ηλεκτρική Σύνδεση

    στο κεφάλαιο προστασίας από έκρηξη στο παράρτημα αυτών των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας! ▪ Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να αντιστοιχεί στα στοιχεία της πινακίδας τύπου. ▪ Τροφοδοσία των τριφασικών κινητήρων με δεξιόστροφο περιστρεφόμενο πεδίο στην πλευρά του δικτύου. WILO SE 2019-02...
  • Page 335 δίκτυο γίνεται μέσω σύνδεσης του αγωγού ηλεκτρικής τροφοδοσίας στον ηλεκτρικό πίνακα. Αναθέτετε πάντα σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την ηλεκτρική σύνδεση! ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι μεμονωμένοι κλώνοι περιγράφονται σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Κλώνοι χωρίς αποκοπή! Δεν υπάρχει άλλη διάταξη ανάμεσα στην περιγραφή κλώνων και το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 336 ηλεκτρικό πίνακα, αναθέστε την ηλεκτρική σύνδεση σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο! Πυρήνας Ονομασία Ακροδέκτης 1, 2 20, 21 Έλεγχος της περιέλιξης κινητήρα Έλεγχος χώρου κινητήρα Πράσινο/κίτρινο Γείωση (gn-ye) M 3~ Fig. 9: Σχεδιάγραμμα σύνδεσης: Τριφασικός κινητήρας P13, απευθείας εκκίνηση, διμεταλλικός αισθητήρας WILO SE 2019-02...
  • Page 337 κινητήρας P17, απευθείας εκκίνηση, διμεταλλικός αισθητήρας Πυρήνας Ονομασία Ακροδέκτης 1, 2, 6 10, 11, 12 Έλεγχος της περιέλιξης κινητήρα Πράσινο/κίτρινο Γείωση (gn-ye) M 3~ Fig. 12: Σχεδιάγραμμα σύνδεσης: Τριφασικός κινητήρας P17, απευθείας εκκίνηση, αισθητήριο PTC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 338 παρακολούθησης από το συνοδευτικό σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Αναθέτετε πάντα σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την ηλεκτρική σύνδεση! ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι μεμονωμένοι κλώνοι περιγράφονται σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Κλώνοι χωρίς αποκοπή! Δεν υπάρχει άλλη διάταξη ανάμεσα στην περιγραφή κλώνων και το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. WILO SE 2019-02...
  • Page 339 ενός ρελέ αξιολόγησης. Τιμές σύνδεσης: μέχρι 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Ονομασία καλωδίων διμεταλλικού αισθητήρα Περιορισμός θερμοκρασίας 20, 21 Σύνδεση διμεταλλικού αισθητήρα Ρύθμιση και περιορισμός θερμοκρασίας Σύνδεση υψηλής θερμοκρασίας Ενδιάμεση σύνδεση Σύνδεση χαμηλής θερμοκρασίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 340 ρυθμίσετε το διακόπτη προστασίας κινητήρα 5 % πάνω από το μετρημένο ρεύμα στο σημείο λειτουργίας. Επιπλέον, λάβετε υπόψη σας τα ακόλουθα σημεία: ▪ Η κατανάλωση ρεύματος θα πρέπει να έχει πάντα χαμηλότερη τιμή από εκείνη του μετρημένου ρεύματος. ▪ Ολοκληρώστε την εκκίνηση και τη διακοπή εντός 30 s. WILO SE 2019-02...
  • Page 341: Εκκίνηση Λειτουργίας

    να σχηματιστεί εγκλωβισμένος αέρας στο υδραυλικό σύστημα. Έτσι, δημιουργείται κίνδυνος έκρηξης π. χ. έκρηξη από σπινθήρες εξαιτίας της στατικής εκφόρτισης! Η προστασία ξηρής λειτουργίας πρέπει να διασφαλίζει την απενεργοποίηση της αντλίας στο αντίστοιχο επίπεδο. P 13 P 17 • • Έγκριση κατά ATEX Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 342: Πριν Την Ενεργοποίηση

    ενεργοποιήσετε την αντλία εκ νέου, αποκαταστήστε τη βλάβη! Τοποθετείτε τις αντλίες σε φορητή τοποθέτηση σε ευθεία, όρθια θέση επάνω σε σταθερό υπέδαφος. Πριν την ενεργοποίηση, επαναφέρετε σε όρθια θέση τυχόν αντλίες που έχουν υποστεί πτώση. Στερεώνετε καλά τις αντλίες σε δύσκολες επιφάνειες. WILO SE 2019-02...
  • Page 343: Κατά Τη Λειτουργία

    ▪ Κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων ▪ Κανονισμοί χρήσης ηλεκτρικών μηχανημάτων Τηρείτε αυστηρά τις αρμοδιότητες του προσωπικού, όπως έχουν οριστεί από τον χρήστη. Όλο το προσωπικό είναι υπεύθυνο για την τήρηση των αρμοδιοτήτων του προσωπικού και των κανονισμών! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 344: Θέση Εκτός Λειτουργίας/Αποσυναρμολόγηση

    χρονικά διαστήματα (κάθε μήνα έως κάθε τρίμηνο), την αντλία σε λειτουργία για 5 λεπτά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Θέτετε την αντλία σε λειτουργία τηρώντας τις ισχύουσες συνθήκες λειτουργίας. Η ξηρή λειτουργία απαγορεύεται! Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει ολική ζημιά στην αντλία! WILO SE 2019-02...
  • Page 345 4. Καθαρίζετε επιμελώς την αντλία (βλ. σημείο "Καθαρισμός και απολύμανση"). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση της αντλίας για δυνητικά επικίνδυνα για την υγεία υγρά, απολυμαίνετε την αντλία! 8.4.2 Μόνιμη εγκατάσταση ξηρής ‡ Θέστε την αντλία εκτός λειτουργίας. τοποθέτησης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 346 ‡ Τα βρώμικα απόνερα από τον καθαρισμό έχουν διοχετευτεί στον αποχετευτικό σωλήνα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ‡ Για τις μολυσμένες αντλίες υπάρχει διαθέσιμο ένα μέσο απολύμανσης. 1. Στερεώστε τον εξοπλισμό ανύψωσης στο σημείο πρόσδεσης της αντλίας. WILO SE 2019-02...
  • Page 347: Λάδια Και Λιπαντικά

    του σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες οδηγίες. ▪ Παροχή των απαραίτητων εργαλείων. ▪ Σε περίπτωση χρήσης λίαν εύφλεκτων διαλυτικών ή καθαριστικών υγρών, οι ανοιχτές φλόγες, η ηλιακή ακτινοβολία και το κάπνισμα απαγορεύονται. Λάδια και λιπαντικά Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 348: Διαστήματα Συντήρησης

    επίσης ένα συμβόλαιο συντήρησης. Απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Εργασίες συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αιχμηρές ακμές στην πτερωτή και το στόμιο αναρρόφησης! Στην πτερωτή και το στόμιο αναρρόφησης ενδέχεται να δημιουργηθούν αιχμηρές ακμές. Υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια για να προστατευτείτε από κοψίματα. WILO SE 2019-02...
  • Page 349 Επικοινωνήστε σχετικά με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών! 9.5.5.2 Έλεγχος της αντίστασης του Μετρήστε την αντίσταση του αισθητήρα θερμοκρασίας με ένα ωμόμετρο. Πρέπει να αισθητήρα θερμοκρασίας τηρούνται οι εξής τιμές μέτρησης: ▪ Διμεταλλικός αισθητήρας: Τιμή μέτρησης = 0 Ohm (διέλευση). Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 350 πάνω. Πληρώστε με λάδι μέσα από την οπή. ⇒ Τηρείτε τις οδηγίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα του λαδιού! 8. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα, εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Page 351: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    αντλία πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας και να ασφαλιστεί έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενεργοποίησης! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αιχμηρές ακμές στην πτερωτή και το στόμιο αναρρόφησης! Στην πτερωτή και το στόμιο αναρρόφησης ενδέχεται να δημιουργηθούν αιχμηρές ακμές. Υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια για να προστατευτείτε από κοψίματα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 352 3. Βουλωμένο υδραυλικό σύστημα. ⇒ Καθαρίστε το υδραυλικό σύστημα. 4. Βουλωμένο σύστημα σωληνώσεων στην κατάθλιψη ή εύκαμπτος σωλήνας πίεσης. ⇒ Αντιμετωπίστε το πρόβλημα έμφραξης και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε εξαρτήματα με ζημιές. 5. Διακοπτόμενη λειτουργία. ⇒ Ελέγξτε τον ηλεκτρικό πίνακα. WILO SE 2019-02...
  • Page 353 ⇒ Αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την επιδιόρθωση της σύνδεσης. 6. Ενδείξεις φθοράς στο υδραυλικό σύστημα. ⇒ Ελέγξτε τα εξαρτήματα (πτερωτή, στόμια αναρρόφησης, κέλυφος αντλίας) και αναθέστε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών την αντικατάστασή τους. 7. Φθαρμένα έδρανα κινητήρα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 354: Ανταλλακτικά

    και ηλεκτρολογικά προϊόντα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για το σωστό χειρισμό, ανακύκλωση και απόρριψη των σχετικών μεταχειρισμένων προϊόντων, προσέξτε τα παρακάτω σημεία: ▪ Παραδίδετε αυτά τα προϊόντα μόνο στα προβλεπόμενα, πιστοποιημένα σημεία συλλογής. WILO SE 2019-02...
  • Page 355: Παράρτημα

    ελάχιστης ταχύτητας ροής. ▪ Τηρείτε τα πρόσθετα μέτρα σχετικά με τις προδιαγραφές ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (επιλογή μετατροπέα συχνότητας, χρήση φίλτρου, κ.λπ.). ▪ Η υπέρβαση του ονομαστικού ρεύματος και των ονομαστικών στροφών του κινητήρα απαγορεύεται ρητά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 356: Έγκριση Αντιεκρηκτικής Προστασίας

    ▪ Εκτελείτε την ηλεκτρική σύνδεση της αντλίας πάντα εκτός εκρήξιμης περιοχής. Εάν η σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός της εκρήξιμης περιοχής, τότε εκτελέστε τη σύνδεση σε κέλυφος με αντιεκρηκτική έγκριση (βαθμός προστασίας ανάφλεξης κατά DIN EN 60079-0)! Σε περίπτωση μη τήρησης υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου WILO SE 2019-02...
  • Page 357 συνιστούμε το ρελέ "CM-MSS". Η τιμή κατωφλίου έχει προρυθμιστεί. Τιμές σύνδεσης: μέχρι 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ Συνδέστε το αισθητήριο PTC μέσω ενός ρελέ αξιολόγησης. Για το σκοπό αυτό, συνιστούμε το ρελέ "CM-MSS". Η τιμή κατωφλίου έχει προρυθμιστεί. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 358 ▪ Η ξηρή λειτουργία της αντλίας πρέπει να αποφεύγεται! Γι' αυτό διασφαλίζετε βάσει τοποθέτησης (προστασία ξηρής λειτουργίας) ότι αποτρέπεται η ανάδυση του υδραυλικού συστήματος. Σύμφωνα με το DIN EN 50495 για την κατηγορία 2 προβλέπεται διάταξη ασφαλείας με SIL-Level 1 και ανοχή σφάλματος υλικού 0. WILO SE 2019-02...
  • Page 359 Όταν επιδιορθωθεί η επίστρωση του κελύφους, το μέγιστο πάχος επίστρωσης είναι 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Αντικατάσταση καλωδίου Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης απαγορεύεται ρητά! σύνδεσης 13.2.6.3 Αντικατάσταση μηχανικού Η αντικατάσταση της στεγανοποίησης στην πλευρά του κινητήρα και στην πλευρά του στυπιοθλίπτη υγρού απαγορεύεται ρητά! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Rexa PRO...
  • Page 360 Controllo del senso di rotazione (solo con motori trifase)........................ 387 Funzionamento in atmosfera esplosiva.............................. 387 Prima dell’accensione .................................... 388 Accensione e spegnimento .................................. 388 Durante il funzionamento.................................... 388 8 Messa a riposo/smontaggio .............................. 389 Qualifica del personale .................................... 389 Doveri dell’utente ...................................... 390 Messa a riposo ....................................... 390 Smontaggio........................................ 390 WILO SE 2019-02...
  • Page 361 12 Smaltimento .................................. 399 12.1 Oli e lubrificanti ...................................... 399 12.2 Indumenti protettivi ..................................... 399 12.3 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.................... 399 13 Allegato.................................... 399 13.1 Funzionamento con convertitore di frequenza ............................ 399 13.2 Omologazione Ex ...................................... 400 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 362: Generalità

    Rispettare anche le disposizioni e prescrizioni di sicurezza riportate nei capitoli se- guenti! Identificazione delle prescrizioni Nelle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono utilizzate avvertenze di sicurezza di sicurezza per danni materiali e alle persone. Queste avvertenze di sicurezza vengono raffigurate in modo diverso: WILO SE 2019-02...
  • Page 363 Simbolo di avvertenza generale Avvertenza di schiacciamento Attenzione: pericolo di lesioni da taglio Avviso in caso di superfici incandescenti Avvertenza di alta pressione Avvertenza di carico sospeso Dispositivo di protezione personale: indossare il casco protettivo Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 364: Qualifica Del Personale

    Se necessario, adottare misure speciali (ad es. cavi schermati, filtri, ecc.). ▪ Sostituire i cavi di collegamento difettosi. Consultare il Servizio Assistenza Clienti. Dispositivi di monitoraggio I seguenti dispositivi di monitoraggio devono essere predisposti dal cliente: WILO SE 2019-02...
  • Page 365: Uso In Fluidi Pericolosi Per La Salute

    ▪ Indossare il seguente equipaggiamento di protezione: – scarpe antinfortunistiche – protezione per l’udito (secondo le norme di servizio) ▪ Non è consentito stazionare nell’area operativa del prodotto. Durante il funzionamento non è consentito stazionare nell’area di lavoro. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 366: Fluidi D'esercizio

    ▪ Mettere a disposizione i dispositivi di protezione necessari e verificare che il personale li indossi. ▪ Mantenere sempre leggibili i cartelli di sicurezza e avvertenza montati sul prodotto. ▪ Istruire il personale sul funzionamento dell’impianto. ▪ Escludere un pericolo dovuto alla corrente elettrica. WILO SE 2019-02...
  • Page 367: Impiego/Uso

    ▪ Fluidi pompati con grandi quantità di materiale abrasivo contenuto (ad es. sabbia, ghia- Per un impiego conforme allo scopo previsto è necessario rispettare anche le presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 368: Descrizione Del Prodotto

    Accessori montati Spina Nella versione "P" è integrata una spina CEE. La spina è pensata per l’uso in prese comu- ni CEE e non è a prova di inondazioni. Dispositivi di monitoraggio Panoramica dei dispositivi di controllo: WILO SE 2019-02...
  • Page 369: Modi Di Funzionamento

    Il secondo valore indica il tempo max. dell’isteresi di comando. Modo di funzionamento: Funzionamento non sommerso Il modo di funzionamento non sommerso “Funzionamento non sommerso” descrive la possibilità di sostituire il motore durante la procedura di pompaggio. In questo modo è Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 370: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    Vedere targhetta dati pompa Mandata max. [Q] Vedere targhetta dati pompa Tipo connessione [AT] 3…40 °C Temperatura fluido [t] IP68 Grado di protezione F (opzionale: H) Classe isolamento [Cl.] Vedere targhetta dati pompa Numero di giri [n] Frequenza di avviamenti max. WILO SE 2019-02...
  • Page 371: Chiave Di Lettura

    V = girante aperta arretrata C = girante monocanale Diametro nominale raccordo di mandata Versione sistema idraulico: D = lato aspirazione secondo DIN N = lato di aspirazione forato secondo ANSI Versione materiale sistema idraulico: standard Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 372: Fornitura

    Trasporto e stoccaggio Esempio: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Definizione sistema idraulico Versione motore: motore a raffreddamento superficiale Versione materiale Motore: standard Guarnizione D = doppia tenuta meccanica B = tenuta a cassetta Classe di efficienza IE (in conformità a IEC 60034‑30) Omologazione Ex...
  • Page 373: Stoccaggio

    L’infiltrazione di umidità nel cavo di alimentazione elettrica danneggia lo stesso e la pompa! Non immergere mai l’estremità del cavo di alimentazione elettrica in un li- quido e chiuderlo saldamente durante lo stoccaggio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 374: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Pericolo di morte dovuto a lavori pericolosi svolti da soli! I lavori nei pozzetti e in ambienti stretti, nonché i lavori con pericolo di caduta sono considerati pericolosi. Non svolgere questi lavori da soli! Per motivi di sicurezza deve essere presente una seconda persona. WILO SE 2019-02...
  • Page 375 Se in un vano d’esercizio sono utilizzate più pompe, si devono rispettare le distanze mi- a pompa doppia nime tra le pompe e la parete. Le distanze differiscono in base alla tipologia dell’impian- to: funzionamento alternato o in parallelo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 376 ⇒ Se il fluido d’esercizio è sporco (nero), rabboccare nuovo fluido d’esercizio. Il fluido d’esercizio deve essere smaltito secondo le normative locali! ⇒ Se nel fluido d’esercizio sono presenti trucioli di metallo, contattare il Servizio Assistenza Clienti! WILO SE 2019-02...
  • Page 377 5. I cavi di alimentazione elettrica devono essere installati nel pozzetto da un elettri- cista esperto e fatti uscire dal pozzetto a regola d’arte. ▶ La pompa è installata, l’elettricista esperto può realizzare il collegamento elettrico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 378 1. Fissare il mezzo di sollevamento con un grillo al punto di aggancio della pompa. 2. Sollevare la pompa e riporla sul punto di lavoro previsto (pozzetto, fossa). Fig. 6: Montaggio sommerso mobile 3. Appoggiare la pompa su una base solida. ATTENZIONE! Si deve evitare un affon- damento! WILO SE 2019-02...
  • Page 379 3. Fissare correttamente la pompa alle fondamenta. 4. Collegare la pompa con il sistema delle tubazioni. AVVISO! Verificare che il colle- gamento sia privo di tensione e vibrazioni. All’occorrenza utilizzare un raccordo elastico (compensatori). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 380: Collegamenti Elettrici

    • Per il collegamento elettrico rispettare anche le altre informazioni nel capitolo Protezione Ex in allegato alle presenti istruzioni per l’uso! ▪ L’alimentazione di rete deve essere conforme ai dati sulla targhetta dati pompa. ▪ Lato alimentazione per motori trifase con campo magnetico destrorso. WILO SE 2019-02...
  • Page 381 Far eseguire il collegamento elettrico sempre da un elettricista esperto! AVVISO! I singoli fili sono denominati secondo lo schema degli allacciamenti. Non ta- gliare i fili! Non ci sono altre correlazioni tra la denominazione del filo e lo schema degli allacciamenti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 382 Denomina- Morsetto Filo zione 1; 2 20; 21 Supervisione avvolgimento motore Supervisione vano motore Verde/giallo (gn-ye) PE Terra M 3~ Fig. 9: Schema degli allacciamenti: motore tri- fase P13, avviamento diretto, sensore bimetal- WILO SE 2019-02...
  • Page 383 P17, avviamento diretto, sensore bimetal- Denomina- Morsetto Filo zione 1, 2, 6 10, 11, 12 Supervisione avvolgimento motore Verde/giallo (gn-ye) PE Terra M 3~ Fig. 12: Schema degli allacciamenti: motore tri- fase P17, avviamento diretto, sensore PTC Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 384 Far eseguire il collegamento elettrico sem- pre da un elettricista esperto! AVVISO! I singoli fili sono denominati secondo lo schema degli allacciamenti. Non ta- gliare i fili! Non ci sono altre correlazioni tra la denominazione del filo e lo schema degli allacciamenti. WILO SE 2019-02...
  • Page 385 Valori di allacciamento: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Denominazione dei conduttori sensore bimetallo Limitatore di temperatura 20, 21 Collegamento sensore bimetallo Regolatore e limitatore della temperatura Allacciamento alta temperatura Allacciamento centrale Allacciamento bassa temperatura Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 386 ▪ Per evitare potenza dissipata, si deve bypassare lo starter elettronico (avviamento con soft start) dopo il raggiungimento dell’esercizio normale. 6.5.7 Funzionamento con convertitore L’esercizio al convertitore di frequenza è consentito. I corrispondenti requisiti sono ri- di frequenza portati in allegato! WILO SE 2019-02...
  • Page 387: Messa In Servizio

    CSA-Ex Legenda: - = non presente/possibile, o = opzionale, • = di serie Per l’uso in atmosfere esplosive, la pompa è contrassegnata come segue sulla targhetta dati: ▪ simbolo “Ex” dell’omologazione corrispondente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 388: Prima Dell'accensione

    Il comando della pompa avviene mediante due interruttori sulla spina: – HAND/AUTO: Stabilire se la pompa si deve attivare e disattivare direttamente (HAND) o a seconda dei livelli di riempimento (AUTO). – ON/OFF: Accensione e spegnimento pompa. WILO SE 2019-02...
  • Page 389: Durante Il Funzionamento

    Messa a riposo/smontaggio ▪ Uso/comando: il personale addetto deve essere sempre istruito sul funzionamento Qualifica del personale dell’intero impianto. ▪ Lavori elettrici: Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 390 AVVERTENZA Pericolo d’incendio sulle superfici calde! Il corpo motore può diventare caldo durante il funzionamento. Si possono verificare ustioni. Dopo lo spegnimento, attendere che la pompa si sia raffreddata alla tempe- ratura ambiente. WILO SE 2019-02...
  • Page 391 6. Pulire accuratamente la pompa (vedere il punto “Pulire e disinfettare”). PERICO- LO! In caso di utilizzo della pompa in fluidi pericolosi per la salute, disinfettare la pompa! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 392 ▪ Durante i lavori di manutenzione si deve indossare la seguente dotazione di protezione: – occhiali – scarpe antinfortunistiche – guanti protettivi Qualifica del personale ▪ Lavori elettrici: Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto. WILO SE 2019-02...
  • Page 393: Doveri Dell'utente

    ▪ In caso di fluidi pompati altamente corrosivi o abrasivi ▪ In caso di fluidi pompati che producono molto gas ▪ In caso di esercizio in un punto di lavoro non favorevole Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 394: Misure Di Manutenzione

    I rivestimenti e le parti del corpo pompa non devono presentare danneggiamenti. Se si po pompa e dei rivestimenti rilevano difetti, si devono rispettare i seguenti punti: ▪ Se il rivestimento è danneggiato, questo deve essere riparato. ▪ Se i componenti dell’alloggiamento sono usurati, consultare il Servizio Assistenza Clien- WILO SE 2019-02...
  • Page 395 5. Far fuoriuscire il fluido d’esercizio: ruotare la pompa finché l’apertura non punta verso il basso. Fig. 15: Camera di tenuta: Cambio d’olio 6. Verificare il fluido d’esercizio: se nel fluido d’esercizio sono presenti trucioli di me- tallo, contattare il Servizio Assistenza Clienti! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 396: Guasti, Cause E Rimedi

    AVVERTENZA Bordi affiliati sulla girante e sulla bocca aspirante! Sulla girante e sulla bocca aspirante possono formarsi bordi affilati. Vi è un pericolo di taglio degli arti! Si devono indossare guanti protettivi contro le lesioni da taglio. WILO SE 2019-02...
  • Page 397 Guasto: la pompa funziona, il punto di lavoro non viene raggiunto 1. Alimentazione intasata. ⇒ Verificare l’alimentazione e rimuovere l’intasamento. 2. Saracinesca lato pressione chiusa. ⇒ Aprire completamente tutte le valvole d’intercettazione. 3. Sistema idraulico intasato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 398 1. Formazione di condensa dovuta a stoccaggio prolungato o variazioni di temperatu- ra elevate. ⇒ Azionare brevemente la pompa (max. 5 min) senza elettrodo cilindrico. 2. Aumento delle perdite sull’alimentazione di tenute meccaniche nuove. ⇒ Procedere a un cambio dell’olio. WILO SE 2019-02...
  • Page 399: Parti Di Ricambio

    10 %. Una riduzione delle armoniche viene raggiunto con i filtri sull’uscita. Il convertitore di frequenza e il filtro devono essere ottimizzati a vicen- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 400: Omologazione Ex

    Il motore deve essere dotato di almeno un limitatore di temperatura (dispositivo di con- trollo della temperatura a 1 circuito) per limitare la temperatura superficiale. È possibile un regolatore di temperatura (dispositivo di controllo della temperatura a 2 circuiti). WILO SE 2019-02...
  • Page 401 Legenda: - = non disponibile/possibile, o = opzionale, • = di serie Tutti i dispositivi di monitoraggio presenti devono essere sempre allacciati! 13.2.4.1 Supervisione vano motore L’allacciamento si effettua come descritto nel capitolo “Collegamenti elettrici”. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 402 ▪ Non oltrepassare mai la corrente nominale e il numero giri nominale del motore. ▪ Deve essere possibile l’allacciamento del dispositivo di controllo della temperatura del motore (sensore bimetallo o PTC). ▪ Se la classe di temperatura è contrassegnata con T4/T3, è valida la classe di temperatura WILO SE 2019-02...
  • Page 403 13.2.6.2 Sostituzione cavo di collegamento Un cambio del cavo di collegamento è severamente vietato! 13.2.6.3 Sostituzione della tenuta mecca- Un cambio della guarnizione sul lato fluido e motore è severamente vietato! nica Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Page 404 Kontrolna lampica smjera okretanja (samo kod trofaznih motora) ....................... 430 Pogon u eksplozivnoj atmosferi.................................. 430 Prije uključivanja...................................... 431 Uključivanje i isključivanje ................................... 431 Tijekom pogona ...................................... 431 8 Stavljanje izvan rada / vađenje............................ 432 Kvalifikacija osoblja ...................................... 432 Korisnikove obveze....................................... 432 Stavljanje izvan pogona .................................... 432 Demontaža........................................ 433 WILO SE 2019-02...
  • Page 405 12.1 Ulja i maziva ........................................ 441 12.2 Zaštitna odjeća ...................................... 441 12.3 Informacije o sakupljanju rabljenih električnih i elektroničkih proizvoda..................... 441 13 Dodatak.................................... 442 13.1 Pogon s pretvaračem frekvencije ................................ 442 13.2 Odobrenje za primjenu u područjima ugroženima eksplozijom ...................... 442 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 406: Općenito

    Korištene slike mogu odstupati od originala i služe kao primjer za prikaz proizvoda. Jamstvo Za jamstvo i jamstveni rok općenito vrijede aktualni „Opći uvjeti poslovanja”. Njih ćete pronaći na stranici: www.wilo.com/legal Odstupanja od tih općih uvjeta treba utvrditi u obliku ugovora i u tom slučaju imaju prednost. Pravo na jamstvo Ako se pridržavate sljedećih stavki, proizvođač...
  • Page 407 Opći simbol upozorenja Upozorenje na prignječenje Upozorenje na posjekotine Upozorenje na vruće površine Upozorenje na visok tlak Upozorenje na viseći teret Osobna zaštitna oprema: Nosite zaštitnu kacigu Osobna zaštitna oprema: Nosite zaštitnu obuću Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 408: Kvalifikacija Osoblja

    ▪ Zamijenite neispravni priključni kabel. Savjetujte se s korisničkom službom. Nadzorne naprave Sljedeće nadzorne uređaje treba staviti lokalno: Zaštitna sklopka voda Veličina i značajke prebacivanja zaštitne sklopke voda moraju biti u skladu s nazivnom strujom priključenoga proizvoda. Pridržavajte se lokalno valjanih propisa. WILO SE 2019-02...
  • Page 409: Upotreba U Medijima Koji Ugrožavaju Zdravlje

    ▪ Poslužitelj mora svom nadređenom prijaviti svaku nastalu smetnju ili nepravilnost. ▪ Ako se pojave sigurnosni nedostaci, korisnik smjesta mora isključiti uređaj: – Prekid rada sigurnosnih i nadzornih uređaja Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 410: Pogonska Sredstva

    ▪ Označite i zaštitite radno područje. ▪ Za sigurno odvijanje rada definirajte radne zadatke osoblja. Djeci i osobama mlađim od 16 godina ili osobama ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili umnih sposobnosti zabranjeno je rukovanje proizvodom! Stručna osoba mora nadzirati osobe mlađe od 18 godina! Primjena/upotreba WILO SE 2019-02...
  • Page 411: Namjenska Uporaba

    U namjensku uporabu ubraja se i poštivanje ovih uputa. Svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se nenamjenskom. Opis proizvoda Konstrukcija Potopna pumpa za otpadne vode kao potopni blok-agregat za trajni pogon u mokroj i suhoj ugradnji. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 412: Nadzorne Naprave

    U „P“ izvedbi dograđen je CEE utikač za zamjenu faza. Utikač je konstruiran za uporabu u uobičajenim CEE utičnicama i nije osiguran od poplave. Nadzorne naprave Pregled nadzornih naprava: P 13 P 17 Interne nadzorne naprave • Motorni prostor WILO SE 2019-02...
  • Page 413: Vrste Rada

    Izranjanje motora dopušteno je u kratkom vremenu. OPREZ! Radi zaštite namotaja motora od pregrijavanja, motor mora biti opremljen regulacijom temperature! Ako je ugrađeno samo jedno ograničenje temperature, motor za vrijeme rada ne smije izroniti. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 414: Pogon S Pretvaračem Frekvencije

    Broj okretaja [n] Maks. učestalost uključivanja 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Maks. dubina uranjanja [8] Duljina kabela (standardna 10 m izvedba) ATEX, FM Protueksplozijska zaštita Vrste rada Uronjen [OTs] Izronjen [OTe] WILO SE 2019-02...
  • Page 415: Ključ Tipa

    Izvedba materijala motora: standardno Brtvljenje D = dvije klizno-mehaničke brtve B = kazetna brtva IE klasa energetske učinkovitosti (na temelju IEC 60034‑30) Odobrenje za područja ugrožena eksplozijom X = ATEX F = FM C = CSA-Ex Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 416: Оpseg Isporuke

    Transport i skladištenje Primjer: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Broj polova Izvedba mrežnog priključka: M = 1~, T = 3~ /10 = nazivna snaga motora P u kW 0015 Frekvencija mrežnog priključka: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Ključ za napon dimenzioniranja Električna dodatna oprema: O = sa slobodnim krajem kabela P = s utikačem...
  • Page 417: Skladištenje

    ▪ Pumpu sigurno odložite na čvrstu podlogu u stojećem (okomitom) položaju i osigurajte od prevrtanja i sklizanja! ▪ Najveća dopuštena temperatura skladištenja iznosi od -15 °C do +60 °C (5 – 140 °F) pri maks. vlažnosti zraka od 90 %, bez kondenzacije. Preporučuje se skladištenje sigurno Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 418: Instalacija I Električni Priključak

    Ozljede ruku i stopala zbog nenošenja zaštitne opreme! Tijekom rada postoji opasnost od (teških) ozljeda. Nosite sljedeću zaštitnu opremu: • Rukavice za zaštitu od posjekotina • Sigurnosna obuća • Ako se upotrebljavaju sredstva za podizanje, dodatno treba nositi zaštitnu kacigu! WILO SE 2019-02...
  • Page 419 Promjer hidrauličkog kućišta Minimalni razmak od zida: - izmjenični rad pumpe: min. 0,3 × d - paralelni pogon: min. 1 × d Razmak tlačnih cijevi - izmjenični rad: min. 1,5 x d - paralelni pogon: min. 2 x d Fig. 3: Minimalni razmaci Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 420 Ako se medij previše spusti, može doći do pucanja protoka. Minimalna dopuštena razina vode mora dosezati do gornjeg ruba hidrauličkog kućišta! Prilikom mokrog postavljanja pumpa se instalira u medij. Za to u okno treba postaviti ovjesnu napravu. Na ovjesnoj napravi priključen je lokalno s tlačne strane cjevovodni WILO SE 2019-02...
  • Page 421 Problemi s transportom zbog preniske razine vode Hidraulika ima samoodzračivanje. U postupku pumpanja rastvaraju se manji zračni jastuci. Ako se medij previše spusti, može doći do pucanja protoka. Minimalna dopuštena razina vode mora dosezati do gornjeg ruba hidrauličkog kućišta! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 422 Prilikom suhe ugradnje radni je prostor podijeljen na sabirni prostor i strojarnicu. U sabirnome prostoru prolazi medij i skuplja se, u strojarnici se montira tehnologija za pumpanje. Pumpa se u strojarnici spaja s cjevovodnim sustavom s usisne i tlačne strane. Potrebno je uzeti u obzir sljedeće točke za montažu: WILO SE 2019-02...
  • Page 423 Ovisno o sigurnosti sustava pumpa se može ponovno uključiti automatski ili ručno. Za optimalnu sigurnost pri radu preporučujemo ugradnju zaštite od rada na suho. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 424: Električni Priključak

    Ispitivačem izolacije izmjerite otpor izolacije (istosmjerni napon mjerenja = 1000 V). motora Treba se pridržavati sljedećih vrijednosti: ▪ Prilikom prvog puštanja u pogon: otpor izolacije ne smije biti manji od 20 MΩ. ▪ Kod daljnjih mjerenja: vrijednost mora biti veća od 2 MΩ. WILO SE 2019-02...
  • Page 425 Poštujte podatke o stupnju zaštite (IP) utikača. ▪ Ako postoji slobodan kraj kabela, pumpa se priključuje izravno na uključni uređaj. OPASNOST! Ako se pumpa priključuje izravno na uključni uređaj, električar mora obaviti električno priključivanje! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 426 Fig. 10: Priključna shema: Trofazni motor P13, izravno pokretanje, PTC osjetnik Žila Naziv Stezaljka 1, 2, 6 20, 21, 22 Nadzor namotaja motora Zelena/žuta (gn-ye) PE Uzemljenje M 3~ Fig. 11: Priključna shema: Trofazni motor P17, izravno pokretanje, bimetalni osjetnik WILO SE 2019-02...
  • Page 427 PTC osjetnik 6.5.5 Priključak nadzornih naprava Potrebno je uzeti u obzir točne podatke u vezi s priključivanjem i ugradnjom nadzornih naprava koji se nalaze u priloženoj priključnoj shemi. Električni priključak uvijek mora ugrađivati električar! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 428 20, 21 Priključak bimetalnog osjetnika Regulacija i ograničenje temperature Priključak - visoka temperatura Srednji priključak Priključak - niska temperatura S PTC osjetnikom PTC osjetnik treba priključiti preko analitičkog releja. Za to preporučujemo relej „CM- MSS”. Vrijednost praga je zadana. WILO SE 2019-02...
  • Page 429 ▪ Radi izbjegavanja gubitka snage treba premostiti elektronički pokretač (meki zalet) nakon što ste postigne normalan rad. 6.5.7 Pogon s pretvaračem frekvencije Pogon je na pretvaraču frekvencije dopušten. Odgovarajuće zahtjeve u dodatku treba pročitati i pridržavati ih se! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 430: Puštanje U Pogon

    ATEX odobrenje Pumpe su prikladne za pogon u prostorima ugroženima eksplozijom: ▪ Grupa uređaja: II ▪ Kategorija: 2, zona 1 i zona 2 Pumpe se ne smiju postavljati u zoni 0! WILO SE 2019-02...
  • Page 431: Prije Uključivanja

    Ako su tijekom pogona zaporni zasuni na usisnoj i tlačnoj strani zatvoreni, medij se u hidraulici zagrijava zbog transportiranja. Zbog zagrijavanja u hidraulici nastaje tlak od više bara. Tlak može izazvati eksploziju pumpe! Pobrinite se da su tijekom pogona svi zaporni zasuni otvoreni. Otvorite zatvorene zaporne zasune! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 432: Stavljanje Izvan Rada / Vađenje

    ‡ Da bi pumpa bila zaštićena od mraza i leda, pumpa mora uvijek ostati cijela uronjena u medij. ‡ Temperatura medija uvijek mora biti iznad +3 °C (+37 °F). 1. Isključite pumpu na upravljačkom mjestu. WILO SE 2019-02...
  • Page 433 Tako se oštećuje vod za dovod struje! 3. Pumpu lagano podignite i preko vodeće cijevi izvadite iz radnog prostora. OPREZ! Vod za dovod struje može se oštetiti tijekom podizanja! Tijekom podizanja vodove za dovod struje držite lagano zategnutima! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 434 Zaprljana voda od čišćenja dovodi se u odvodni kanal u skladu s lokalnim propisima. ‡ Za kontaminirane pumpe dostupno je dezinfekcijsko sredstvo. 1. Pričvrstite sredstvo za podizanje na ovjesnu točku pumpe. 2. Pumpu podignite na cca 30 cm (10 in) iznad poda. WILO SE 2019-02...
  • Page 435: Kvalifikacija Osoblja

    ▪ Esso MARCOL 52* ili 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* ili 40* Sve vrste ulja s „*” imaju odobrenje za korištenje u prehrambenoj industriji „USDA-H1”. 9.3.2 Količine punjenja ▪ Jednokanalne hidraulike (PRO C...) Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 436: Intervali Održavanja

    ▪ Pumpa je ohlađena na temperaturu okoline. ▪ Pumpa je temeljito očišćena i (eventualno) dezinficirana. 9.5.1 Preporučene mjere održavanja Za nesmetani rad preporučujemo redovitu kontrolu potrošnje struje i radnog napona na svim trima fazama. Kod normalnog pogona te vrijednosti ostaju konstantne. Lagane WILO SE 2019-02...
  • Page 437 • Zaporne vijke odvrnite lagano i nikada u potpunosti. Čim tlak počne nestajati (čuje se zviždanje ili pištanje zraka), više ga ne okrećite! • Pričekajte da tlak u potpunosti nestane i zatim u potpunosti odvrnite zaporne vijke. • Nosite zatvorene zaštitne naočale. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 438: Smetnje, Uzroci I Uklanjanje

    Vlasnik se mora uvjeriti da je osoblje dobilo i pročitalo pravilnik rada! OPASNOST Opasnost za život zbog električne struje! Nestručno ponašanje prilikom električnih radova rezultira smrću strujnim udarom! Električne radove mora obaviti električar u skladu s lokalnim propisima. WILO SE 2019-02...
  • Page 439 ⇒ Očistite hidrauliku i provjerite dovod. 7. Medij je pregust. ⇒ Posavjetujte se s korisničkom službom. Smetnja: Pumpa radi, nema protoka 1. Nema medija. ⇒ Provjerite dovod, otvorite sve zasune. 2. Dovod začepljen. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 440 3. Medij koji razvija jak plin. ⇒ Posavjetujte se s korisničkom službom. 4. Na priključku postoje samo dvije faze. ⇒ Električar mora provjeriti i ispraviti priključak. 5. Pogrešan smjer vrtnje. ⇒ Električar mora ispraviti priključak. 6. Znakovi habanja na hidraulici. WILO SE 2019-02...
  • Page 441: Rezervni Dijelovi

    ▪ Pridržavajte se lokalno valjanih propisa! Informacije o propisnom zbrinjavanju potražite u lokalnoj općini, najbližoj službi za zbrinjavanje otpada ili kod trgovca kod kojeg je proizvod kupljen. Ostale informacije na temu recikliranja na www.wilo‑recycling.com. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 442: Dodatak

    ▪ EX klasifikacija ▪ Broj certificiranja (ovisno o odobrenju) Broj certificiranja, ako to traži odobrenje, otisnut na tipskoj pločici. 13.2.2 Stupanj zaštite Konstruktivna izvedba motora odgovara sljedećim stupnjevima zaštite: ▪ Tlačno postojano oklopljeno kućište (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) WILO SE 2019-02...
  • Page 443 Legenda: - = nije raspoloživo/moguće, o = opcionalno, • = serijski Sve prisutne nadzorne naprave moraju uvijek biti priključene! 13.2.4.1 Nadzor motornog prostora Priključak se izvodi kako je opisano u poglavlju „Električni priključak“. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 444 (izbor pretvarača frekvencije, upotrebe filtra itd.). ▪ Nikada ne prekoračujte nazivnu struju i nazivni broj okretaja motora. ▪ Priključak vlastitog nadzora temperature motora (bimetalni ili PTC osjetnici) mora biti moguć. ▪ Kada je klasa temperature označena s T4/T3, vrijedi klasa temperature T3. WILO SE 2019-02...
  • Page 445 Ako je popravljen vanjski sloj kućišta, maksimalna debljina sloja iznosi 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Zamjena priključnog kabela Zamjena priključnoga kabela strogo je zabranjena! 13.2.6.3 Zamjena klizno-mehaničke brtve Zamjena brtvljenja sa srednje strane i sa strane motora strogo je zabranjena! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 446 Griešanās virziena kontrole (tikai trīsfāzu maiņstrāvas motoriem) ....................... 473 Darbība sprādzienbīstamā atmosfērā ................................ 473 Pirms ieslēgšanas ...................................... 474 Ieslēgšana un izslēgšana .................................... 474 Darbības laikā ........................................ 474 8 Ekspluatācijas pārtraukšana / demontāža .........................  475 Personāla kvalifikācija .................................... 475 Operatora pienākumi.................................... 475 Ekspluatācijas pārtraukšana .................................. 476 Demontāža........................................ 476 WILO SE 2019-02...
  • Page 447 11 Rezerves daļas.................................. 485 12 Utilizācija .................................... 485 12.1 Eļļas un smērvielas ...................................... 485 12.2 Aizsargapģērbs...................................... 485 12.3 Informācija par nolietoto elektropreču un elektronikas izstrādājumu savākšanu................ 485 13 Pielikums.................................... 485 13.1 Darbība ar frekvences pārveidotāju................................ 485 13.2 Eksplozijas aizsardzības atļauja................................... 486 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 448: Vispārīga Informācija

    Garantija Uz garantiju un garantijas laiku attiecas spēkā esošie „Vispārējie darījumu noteikumi”. Tos varat atrast vietnē www.wilo.com/legal Minētajiem nosacījumiem neatbilstošas situācijas jāiekļauj līgumā un jāizskata prioritāri. Tiesības uz garantiju Ražotājs apņemas novērst jebkuru kvalitatīvu vai konstruktīvu trūkumu, ja ir ievēroti tālāk norādītie punkti:...
  • Page 449 Eksplozijas risks Vispārīgs brīdinājuma simbols Brīdinājums par iespējamu saspiešanu Brīdinājums par iespējamiem grieztiem ievainojumiem Brīdinājums par karstām virsmām Brīdinājums par augstu spiedienu Brīdinājums par kustīgu kravu Personiskais aizsargaprīkojums: valkāt aizsargķiveri Personiskais aizsargaprīkojums: valkāt aizsargapavus Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 450: Personāla Kvalifikācija

    ▪ Nomainiet bojātu pieslēguma kabeli. Sazinieties ar klientu servisu. Kontroles ierīces Pasūtītājam jānodrošina, ka tiek uzstādītas tālāk norādītās kontroles ierīces. Vadu aizsardzības slēdzis Vadu aizsardzības slēdžu lielums un komutācijas raksturlīkne ir atkarīga no pieslēgtā izstrādājuma nominālās strāvas. Ievērojiet vietējos noteikumus. WILO SE 2019-02...
  • Page 451: Izmantošana Veselībai Kaitīgos Šķidrumos

    ▪ Lietotājam nekavējoties jāziņo atbildīgajai personai par katru traucējumu vai nestandarta darbību. ▪ Operatoram nekavējoties jāizslēdz produkts, ja rodas traucējumi, kas apdraud drošību: – Drošības un kontroles ierīču atteice – Korpusa daļu bojājums Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 452: Darbības Līdzekļi

    ▪ Lai darba norise būtu droša, nosakiet personāla darba grafiku. Bērniem un personām, kas ir jaunākas par 16 gadiem vai ar ierobežotām fiziskajām, kustību vai garīgajām spējām, ir aizliegts darboties ar produktu! Speciālistam jāuzrauga personas, kas ir jaunākas par 18 gadiem! WILO SE 2019-02...
  • Page 453: Izmantošana/Pielietojums

    Prasībām atbilstoša ierīces izmantošana ietver arī šajā instrukcijā minēto norādījumu ievērošanu. Jebkura cita veida izmantošana uzskatāma par neatbilstošu. Ražojuma apraksts Konstrukcija Iegremdējams notekūdeņu sūknis kā pārpludināms bloka agregāts, kas paredzēts ilgstošai darbināšanai, uzstādot slapjā un sausā vietā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 454: Kontroles Ierīces

    Uzstādītie piederumi Spraudnis „P” modelim ir uzstādīts CEE spraudnis. Spraudni ir paredzēts izmantot ar tirdzniecībā pieejamām CEE kontaktligzdām, un tas nav nodrošināts pret pārplūdi. Kontroles ierīces Kontroles ierīču pārskats: P 13 P 17 Iekšējās kontroles ierīces • Motora telpa WILO SE 2019-02...
  • Page 455: Ekspluatācijas Veidi

    – P 13 motors: motora izcelšana no šķidruma ir atļauta „ekspluatācijas veidā ar neiegremdētu sūkni”. – P 17 motors: atļauta īslaicīga motora izcelšana no šķidruma. UZMANĪBU! Lai aizsargātu motora tinumu pret pārkaršanu, motoram jābūt aprīkotam ar temperatūras regulēšanas Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 456: Darbība Ar Frekvences Pārveidotāju

    Skatiet tipa tehnisko datu plāksnīti Apgriezienu skaits [n] Maks. ieslēgšanās un izslēgšanās biežums 50/h - P 13 motors: 15/h - P 17 motors: Maks. iegremdēšanas dziļums [8] 20 m Kabeļa garums (standarta 10 m modelis) ATEX, FM Sprādzienaizsardzība Darbības režīmi WILO SE 2019-02...
  • Page 457: Modeļa Koda Atšifrējums

    N = sūkšanas puses urbums atbilstoši ANSI Hidraulisko materiālu modelis: standarta Hidraulikas pielietojums Motora modelis: motors ar virsmas dzesēšanu Motora materiālu modelis: standarta Blīvējums: D = divi gala blīvējumi; B = kasetnes veida blīvējums. IE energoefektivitātes klase (saistībā ar IEC 60034‑30) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 458: Piegādes Komplektācija

    Transportēšana un uzglabāšana Piemērs. Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Sertifikāts izmantošanai sprādzienbīstamās nozarēs: X = ATEX; F = FM; C = CSA-Ex. Polu skaits Elektrotīkla pieslēguma izpildījums: M = 1~, T = 3~ /10 = Motora nominālā jauda P (kW) 0015 Elektrotīkla pieslēguma frekvence: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Izmērītā...
  • Page 459 ▪ Drošā veidā novietojiet sūkni vertikāli uz stingras pamatnes un nodrošiniet to pret apgāšanos un slīdēšanu! ▪ Maks. uzglabāšanas temperatūra ir no ‑15 °C līdz +60 °C (no 5 līdz 140 °F) ar maks. gaisa mitrumu 90 %, nekondensējošu. Ieteicama pret salu aizsargāta uzglabāšana Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 460: Montāža Un Pieslēgums Elektrotīklam

    Montāža BĪSTAMI Draudi dzīvībai, ko rada bīstamais darbs vienatnē! Darbi šahtās un šaurās telpās, kā arī darbi ar nokrišanas risku ir bīstami. Šos darbus nedrīkst veikt vienatnē! Drošības nolūkos vienmēr jābūt klāt arī otrai personai. WILO SE 2019-02...
  • Page 461 ūdens! 6.4.1 Norādījumi divgalvu sūkņa Ja vienā darbības telpā tiek izmantoti vairāki sūkņi, jāietur minimālie attālumi starp ekspluatācijai sūkņiem un līdz sienai. Turklāt attālumi atšķiras atkarībā no iekārtas veida: maiņas vai paralēlā darbība. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 462 6. Darbības līdzekļa iepilde: Pagrieziet sūkni tā, lai atvere atrastos uz augšu. Iepildiet darbības līdzekli atverē. ⇒ Ievērojiet norādes par darbības līdzekļa veidu un daudzumu! Darbības līdzekli izmantojot atkārtoti, tā daudzums arī jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jāpielāgo! WILO SE 2019-02...
  • Page 463 4. Atbrīvojiet piestiprināšanas līdzekļus no pacelšanas iekārtas un nodrošiniet pie šahtas izejas pret nokrišanu. 5. Lieciet kvalificētam elektriķim strāvas padeves vadu izvietot šahtā un tehniski pareizi izvadīt no šahtas. ▶ Sūknis ir uzstādīts, un kvalificēts elektriķis var izveidot elektrisko pieslēgumu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 464 Storz savienojumu uzmontēts. 1. Nostipriniet pacelšanas līdzekli ar bajoneti pie sūkņa stiprinājuma punkta. 2. Paceliet sūkni un novietojiet paredzētajā darba vietā (šahtā, bedrē). Fig. 6: Mobila uzstādīšana iegremdējot 3. Novietojiet sūkni uz cietas pamatnes. UZMANĪBU! Jāizvairās no iegrimšanas! WILO SE 2019-02...
  • Page 465 4. Savienojiet sūkni ar cauruļvadu sistēmu. IEVĒRĪBAI! Raugiet, lai savienojums ir bez nospriegojuma un svārstību pārneses. Ja nepieciešams, izmantojiet elastīgos pievienošanas elementus (kompensatorus). 5. Atvienojiet piestiprināšanas līdzekļus no sūkņa. 6. Strāvas padeves vadus mašīntelpā lieciet ievilkt kvalificētam elektriķim. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 466: Pieslēgšana Elektrotīklam

    ▪ Elektrotīkla barošana trīsfāzu maiņstrāvas motoriem ar pa labi rotējošu rotācijas lauku. ▪ Izvietojiet un pieslēdziet pieslēguma kabeli saskaņā ar vietējiem noteikumiem un dzīslu apzīmējumiem. ▪ Pieslēdziet kontroles ierīces un pārbaudiet to darbību. ▪ Izveidojiet zemējumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem. 6.5.1 Elektrotīkla drošinātājs WILO SE 2019-02...
  • Page 467 Elektrisko pieslēgumu vienmēr lieciet izveidot kvalificētam elektriķim! IEVĒRĪBAI! Atsevišķie vadi ir marķēti atbilstoši pieslēguma shēmai. Nenogrieziet vadu marķējumu! Nav nekādas papildu sasaistes starp vadu marķējumu un pieslēguma shēmu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 468 Nosaukum Spaile Vads 1, 2 20, 21 Motora tinuma kontrole Motora telpas kontrole Zaļa/dzeltena (gn- Zemējums M 3~ Fig. 9: Pieslēgumu shēma: P13 trīsfāzu maiņstrāvas motors, tiešā palaide, bimetāla devējs WILO SE 2019-02...
  • Page 469 Nosaukum Spaile Vads 1, 2, 6 10, 11, 12 Motora tinuma kontrole Zaļa/dzeltena (gn- Zemējums M 3~ Fig. 12: Pieslēgumu shēma: P17 trīsfāzu maiņstrāvas motors, tiešā palaide, PTC sensors Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 470 Precīzus pieslēgšanas un kontroles ierīču izveides parametrus meklējiet pievienotajā pieslēguma shēmā. Elektrisko pieslēgumu vienmēr lieciet izveidot kvalificētam elektriķim! IEVĒRĪBAI! Atsevišķie vadi ir marķēti atbilstoši pieslēguma shēmai. Nenogrieziet vadu marķējumu! Nav nekādas papildu sasaistes starp vadu marķējumu un pieslēguma shēmu. WILO SE 2019-02...
  • Page 471 Temperatūras regulēšana un ierobežojums Maksimālās temperatūras loka pieslēgums Vidējais pieslēgums Pazeminātas temperatūras loka pieslēgums Ar PTC sensoru Pieslēdziet PTC sensoru, izmantojot izvērtēšanas releju. Šim nolūkam ieteicams izmantot releju „CM-MSS”. Sliekšņa vērtība ir iepriekš iestatīta. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 472 ▪ Noslēdziet palaidi un izplūdi 30 s laikā. ▪ Lai izvairītos no jaudas zudumiem, pēc normālas darbības nodrošināšanas savienojiet elektronisko starteri (laidenā palaide) tiltslēgumā. 6.5.7 Darbība ar frekvences Sūkni drīkst izmantot ar frekvences pārveidotāju. Meklējiet un ievērojiet pielikumā pārveidotāju norādītās atbilstošās prasības. WILO SE 2019-02...
  • Page 473: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Apraksts: - = nav pieejams/iespējams, o = pēc izvēles, • = sērijveidā Lai izmantotu sprādzienbīstamā atmosfērā, sūknim tipa tehnisko datu plāksnītē jābūt šādām norādēm: ▪ attiecīgās sertifikācijas „Ex” simbolam; ▪ sprādzienbīstamības klasifikācijai. Meklējiet un ievērojiet šīs lietošanas instrukcijas pielikuma sprādziendrošības sadaļā norādītās atbilstošās prasības. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 474: Pirms Ieslēgšanas

    ▪ Trīsfāzu maiņstrāvas modelis: kad spraudnis ir iesprausts kontaktligzdā, sūknis ir gatavs ekspluatācijai. Sūkņa vadība notiek, izmantojot divus slēdžus pie spraudņa. – HAND/AUTO Noteikšana, vai sūknis tiek ieslēgts un izslēgts tieši (HAND) vai atkarībā no šķidruma līmeņa (AUTO). – ON/OFF Sūkņa ieslēgšana un izslēgšana. WILO SE 2019-02...
  • Page 475: Darbības Laikā

    ▪ Darbināšana/vadība: apkalpes personāls ir jāapmāca par visas iekārtas darbības principu. Personāla kvalifikācija ▪ Ar elektrību saistītie darbi: elektriskie darbi ir jāveic kvalificētam elektriķim. ▪ Montāžas/demontāžas darbi: speciālistam jābūt apmācītam apieties ar nepieciešamajiem rīkiem un attiecīgajai uzstādīšanas pamatnei vajadzīgajiem nostiprināšanas materiāliem. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 476 Motora korpuss darbības laikā var kļūt karsts. Iespējams apdedzināties. Pēc izslēgšanas ļaujiet sūknim atdzist līdz apkārtējās vides temperatūrai! IEVĒRĪBAI Izmantojiet tikai tehniski nevainojamus pacelšanas līdzekļus! Lai paceltu un nolaistu sūkni, izmantojiet tikai tehniski nevainojamā stāvoklī esošus pacelšanas līdzekļus. Pārliecinieties, vai sūknis pacelšanas un nolaišanas laikā WILO SE 2019-02...
  • Page 477 5. Izceliet sūkni no darbības telpas. UZMANĪBU! Strāvas padeves vads novietošanas laikā var tikt saspiests un sabojāts! Novietošanas laikā uzmaniet strāvas padeves vadu! 6. Kārtīgi iztīriet sūkni (skatiet sadaļu „Tīrīšana un dezinficēšana”). BĪSTAMI! Izmantojot sūkni veselībai kaitīgā šķidrumā, dezinficējiet sūkni! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 478: Uzturēšana Tehniskā Kārtībā

    – aizsargbrilles; – drošības apavus; – aizsargcimdus. ▪ Ar elektrību saistītie darbi: elektriskie darbi ir jāveic kvalificētam elektriķim. Personāla kvalifikācija ▪ Apkopes darbības: speciālistam jāprot apieties ar izmantotajiem darbības līdzekļiem un tos utilizēt. Turklāt speciālistam jābūt pamatzināšanām mašīnbūvē. WILO SE 2019-02...
  • Page 479: Operatora Pienākumi

    ▪ Spēcīgi korodējoša vai abrazīva sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Ļoti gāzēta sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Darbojoties nepiemērotā darbības punktā ▪ Spiediena triecienu gadījumā Izmantojot sūkni smagos darba apstākļos, ieteicams noslēgt apkopes līgumu. Vērsieties klientu servisā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 480: Apkopes Pasākumi

    Lai pārbaudītu pretestības, sūknis jāatdzesē līdz apkārtējās vides temperatūrai. pārbaude 9.5.5.1 Motora telpas kontroles ietvaros Izmēriet elektrodu pretestību ar ommetru. Mērītajai vērtībai jātuvojas norādei pārbaudiet iekšējo elektrodu „bezgalība”. Ja vērtība ir ≤ 30 kOhm, motora telpā ir ūdens. Sazinieties ar klientu pretestību servisu! WILO SE 2019-02...
  • Page 481 7. Darbības līdzekļa iepilde: Pagrieziet sūkni tā, lai atvere atrastos uz augšu. Iepildiet darbības līdzekli atverē. ⇒ Ievērojiet norādes par darbības līdzekļa veidu un daudzumu! 8. Notīriet noslēgskrūvi, nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 482: Darbības Traucējumi, Cēloņi Un To Novēršana

    2. Drošinātāju, motora aizsardzības slēdža vai kontroles ierīču nostrādāšana. ⇒ Lieciet kvalificētam elektriķim pārbaudīt pieslēgumu un kontroles ierīces un nepieciešamības gadījumā veiciet nomaiņu. ⇒ Lieciet kvalificētam elektriķim iemontēt un iestatīt motora aizsardzības slēdzi un drošinātājus atbilstoši tehniskajām norādēm, atiestatiet kontroles ierīces. WILO SE 2019-02...
  • Page 483 ⇒ Ja gaisa spilveni bieži parādās: sameklējiet ierauto gaisu un novērsiet, ja nepieciešams, iemontējiet attiecīgajā vietā gaisa izvades ierīci. 6. Sūknis sūknē pret pārāk lielu spiedienu. ⇒ Visus noslēdzošos aizbīdņus spiediena pusē pilnībā atveriet. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 484 Turpmākās traucējumu novēršanas darbības Ja šeit minētie punkti nepalīdz novērst traucējumu, sazinieties ar klientu servisu. Klientu serviss var palīdzēt tālāk norādītajos veidos: ▪ Telefoniska vai rakstiska palīdzības sniegšana. ▪ Atbalsts uz vietas. ▪ Pārbaude un remonts rūpnīcā. WILO SE 2019-02...
  • Page 485: Rezerves Daļas

    (50 Hz vai 60 Hz), izejas spriegumu pielāgo sūkņa jaudas patēriņam. Jaunākie frekvences pārveidotāji piedāvā arī automātisku enerģijas optimizēšanu – šī automātika nodrošina tādu pašu efektu. Iestatot frekvences pārveidotāju, lūdzu, ievērojiet tā ekspluatācijas instrukcijā minētās norādes. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 486: Eksplozijas Aizsardzības Atļauja

    Sūkņus aizliegts izmantot 0. zonā! FM sertifikāts Sūkņi ir piemēroti izmantošanai sprādzienbīstamās zonās: ▪ Aizsardzības pakāpe: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Ievērībai: Kad ir izvietoti kabeļi uz Division 1, ir atļauta montāža arī Class I, Division 2. WILO SE 2019-02...
  • Page 487 Sasniedzot augstas temperatūras sliekšņa vērtību, jānotiek izslēgšanai ar atkārtotas ieslēgšanās bloķētāju! UZMANĪBU! Motora bojājumi pārkaršanas gadījumā! Automātiskas atkārtotas ieslēgšanās gadījumā ievērojiet norādījumus par maks. ieslēgšanas un izslēgšanas biežumu! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 488 ▪ Sūkņiem ar sertifikāciju izmantošanai sprādzienbīstamās zonās jābūt marķējumam uz tehnisko datu plāksnītes. ▪ Nepārsniedziet maks. šķidruma temperatūru! ▪ Jāizvairās no sūkņa darbošanās bez ūdens! Tādēļ pasūtītājam ir jānodrošina aizsardzība (pret darbību bez ūdens), lai netiktu pieļauta hidraulikas iznākšana šķidruma virspusē. WILO SE 2019-02...
  • Page 489 Sprādzienbīstamā vidē izlādes dēļ var notikt eksplozija! Ja korpusa pārklājumu labo, maksimālais slāņa biezums ir 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Pieslēguma kabeļa maiņa Pieslēguma kabeļa maiņa ir stingri aizliegta! 13.2.6.3 Gala blīvējuma nomaiņa Šķidruma un motora puses blīvējuma nomaiņa ir stingri aizliegta! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 490 Operatoriaus įpareigojimai................................... 516 Sukimosi krypties kontrolė (tik trifazės srovės varikliuose) ........................ 516 Naudojimas sprogioje atmosferoje................................ 517 Prieš įjungimą ........................................ 517 Įjungimas / išjungimas .................................... 518 Eksploatavimo metu..................................... 518 8 Eksploatacijos nutraukimas / išmontavimas........................ 519 Personalo kvalifikacija .................................... 519 Operatoriaus įpareigojimai................................... 519 Išėmimas iš eksploatacijos................................... 519 Išmontavimas ........................................ 520 WILO SE 2019-02...
  • Page 491 12 Utilizavimas ...................................  529 12.1 Alyvos ir tepalai ...................................... 529 12.2 Apsauginė apranga ....................................... 529 12.3 Informacija apie panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių surinkimą .................... 529 13 Priedas.................................... 529 13.1 Veikimas su dažnio keitikliu .................................. 529 13.2 Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje................................. 530 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 492: Bendroji Dalis

    Garantija Suteikiama garantija ir garantinis laikotarpis atitinka nurodytus naujausios redakcijos bendrosiose sutarčių sąlygose. Jas rasite adresu www.wilo.com/legal. Šių sąlygų dalies keitimas turi būti atliekamas sudarant sutartį ir turi būti aiškinamas visų pirma remiantis ta sutartimi.
  • Page 493 Bendrasis pavojaus simbolis Įspėjimas apie suspaudimo pavojų Įspėjimas apie įpjovimų pavojų Įspėjimas apie įkaitusius paviršius Įspėjimas apie aukštą slėgį Įspėjimas apie keliamą krovinį Asmeninės apsaugos priemonės: dėvėti apsauginį šalmą Asmeninės apsaugos priemonės: naudoti pėdų apsaugos priemones Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 494: Personalo Kvalifikacija

    ▪ Pakeiskite pažeistą sujungimo laidą. Pasikonsultuokite su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba. Kontroliniai įrenginiai Turi būti tokie kliento sumontuoti kontrolės įtaisai: Galios saugiklis Galios saugiklio dydis ir jungimo savybės parenkamos atsižvelgiant į prijungto įrenginio vardinę srovę. Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. WILO SE 2019-02...
  • Page 495: Eksploatavimas Sveikatai Pavojingoje Terpėje

    ▪ Gaminio darbo zona nėra bendrojo naudojimo zona. Eksploatavimo metu darbo zonoje asmenims būti draudžiama. ▪ Operatorius turi nedelsdamas pranešti atsakingam asmeniui apie visas pastebėtas triktis ir gedimus. ▪ Operatorius turi nedelsdamas išjungti įrenginį, jeigu atsiradę gedimai susiję su pavojumi saugai: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 496: Naudojimo Priemonės

    ▪ Turi būti užtikrinta, kad dėl elektros srovės nekiltų pavojaus. ▪ Klientas turi sumontuoti saugos įtaisus, kuriais siekiama apsaugoti nuo prisilietimo prie pavojingų įrenginio viduje esančių dalių. ▪ Darbo zona turi būti pažymėta ir atskirta. ▪ Siekiant užtikrinti saugų darbo procesą darbuotojams turi būti paskirstyti darbai. WILO SE 2019-02...
  • Page 497: Naudojimas / Paskirtis

    Tinkamas naudojimas apima ir šių nurodymų laikymąsi. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Gaminio aprašymas Konstrukcija Nuotekų panardinamasis siurblys kaip apsemiamas vientisas įrenginys panardinamajam arba sausajam siurblių instaliavimui, montuojamam mašinų salėje, skirtas naudoti nuolatinio veikimo režimu. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 498: Kontroliniai Įrenginiai

    Sumontuoti priedai Kištukas Jei tai P konstrukcija, tada naudojamas CEE kištukas. Šis kištukas skirtas naudoti įprastiems CEE lizdams ir nėra apsaugotas nuo užliejimo. Kontroliniai įrenginiai Kontrolinių įrenginių apžvalga: P 13 P 17 Vidiniai kontroliniai įrenginiai Variklio skyrius • WILO SE 2019-02...
  • Page 499: Darbo Režimai

    Sausosios eigos atveju būtina laikytis šių nurodymų: ▪ Darbo režimas – P 13 variklis: darbo režimo metu: nepanardinus galimas variklio iškėlimas. – P 17 variklis: galimas trumpalaikis variklio iškėlimas. PERSPĖJIMAS! Siekiant apsaugoti variklio apvijas nuo perkaitimo, variklis turi turėti temperatūros reguliatorių! Jei Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 500: Veikimas Su Dažnio Keitikliu

    Izoliacijos klasė [Cl.] Žr. vardinę kortelę Apsukos [n] Didž. įsijungimo dažnis 50/h – P 13 variklis: 15/h – P 17 variklis: 20 m Didž. panardinimo gylis [8] Kabelio ilgis (standartinis 10 m modelis) ATEX, FM Apsauga nuo sprogimo Darbo režimai WILO SE 2019-02...
  • Page 501: Modelio Kodo Paaiškinimas

    N = įsiurbimo pusė išgręžta pagal ANSI Hidraulinės sistemos medžiagos tipas: standartinis Hidraulinės sistemos paskirtis Variklio versija: variklis aušinamaisiais paviršiais Variklio medžiagos tipas: standartinis Sandariklis D = du mechaniniai sandarikliai B = kasetės sandariklis IE efektyvumo klasė (remiantis IEC 60034‑30) Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 502: Tiekimo Komplektacija

    Transportavimas ir sandėliavimas Pavyzdys: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje X = ATEX F = FM C = „CSA-Ex“ Polių skaičius Maitinimo įtampos versija: M = 1~, T = 3~ /10 = nominali variklio galia P 0015 Maitinimo įtampos dažnis: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Matuojamosios įtampos raktas...
  • Page 503 ▪ Pastatomąjį (vertikaliai) siurblį reikia saugiai pastatyti ant tvirto pagrindo ir užtikrinti, kad jis neapvirstų ir nenuslystų! ▪ Didžiausia sandėliavimo temperatūra yra nuo –15 iki +60 °C (nuo 5 iki 140 °F), esant 90 % santykinei oro drėgmei (nesikondensuoja). Kad gaminys būtų apsaugotas nuo Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 504: Instaliacija Ir Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    PAVOJUS Dirbant vienam kyla mirtino sužeidimo rizika! Darbai šachtose ir ankštose erdvėse, taip pat darbai, kuriuos atliekant galima nukristi, laikomi pavojingais darbais. Tokius darbus dirbti vienam draudžiama! Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi būti antras asmuo. WILO SE 2019-02...
  • Page 505 Jeigu vienoje darbinėje patalpoje eksploatuojami keli siurbliai, montuojant turi būti siurblio režimu atsižvelgiama į minimalų atstumą tarp siurblių ir sienos. Šiuo atveju atstumas skiriasi ir priklauso nuo įrenginio tipo, t. y. nuo to, ar jis veikia kintamuoju ar lygiagretaus veikimo režimu. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 506 5. Patikrinkite eksploatacinę medžiagą: Fig. 4: Sandarinimo kamera: Patikrinkite alyvos ⇒ Jei eksploatacinė medžiaga skaidri, ją galima naudoti toliau. lygį ⇒ Jei eksploatacinė medžiaga užteršta (juoda), įpilkite naujos eksploatacinės medžiagos. Eksploatacines medžiagas reikia šalinti pagal vietoje galiojančias taisykles! WILO SE 2019-02...
  • Page 507 PERSPĖJIMAS! Siurblį nuleisdami maitinimo kabelius laikykite šiek tiek įtempę! 4. Atpalaiduokite tvirtinimo priemonę nuo kėlimo įrenginio ir ties šachtos anga apsaugokite, kad nenukristų. 5. Maitinimo kabelius šachtoje ir už jos ribų leidžiama išvedžioti tik elektrikams. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 508 Slėginė jungtis parengta: sumontuota vamzdžio alkūnė žarnai prijungti arba vamzdžio alkūnė su „Storz“ mova. 1. Karabinu prikabinkite kėlimo priemonę prie siurblio tvirtinimo taško. 2. Siurblį pakelkite ir nuleiskite numatytoje naudojimo vietoje (šachtoje, duobėje). Fig. 6: Kilnojamasis panardinamas montavimas WILO SE 2019-02...
  • Page 509 Vamzdynas sumontuotas tinkamai ir laikosi be atramų. Fig. 7: Sausasis siurblių įrengimas 1. Karabinu prikabinkite kėlimo priemonę prie siurblio tvirtinimo taško. 2. Pakelkite siurblį ir pastatykite mašinų skyriuje.PERSPĖJIMAS! Statydami siurblį maitinimo kabelius laikykite šiek tiek įtempę! 3. Siurblį tinkamai pritvirtinkite prie pamato. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 510: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    įtaisą. Prijungimas prie elektros tinklo PAVOJUS Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei! Netinkamai elgiantis su darbų elektros įtaisais kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, vadovaudamasis vietoje galiojančiais reikalavimais. WILO SE 2019-02...
  • Page 511 Temperatūros jutiklio varžą patikrinkite ommetru. Būtina laikytis šių nustatytų verčių: patikrinimas ▪ Bimetalinė juostelė: vertė = 0 omų (pratekėjimas). ▪ „PTC“ jutiklis (termorezistorius): vertė priklauso nuo sumontuotų jutiklių skaičiaus. „PTC“ jutiklio šaltojo kontakto varža yra nuo 20 iki 100 omų. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 512 PAVOJUS! Jeigu siurblys jungiamas tiesiogiai paskirstymo dėžėje, prijungimo darbus paveskite atlikti tik kvalifikuotam elektrikui! Pavadinima Gnybtas Gysla 1, 2 20, 21 Variklio apvijų kontrolė Variklio skyriaus kontrolė Žalias / geltonas Įžeminimas (gn-ye) M 3~ Fig. 9: Prijungimo schema: P13 trifazis variklis, tiesioginis paleidimas, bimetalinė juostelė WILO SE 2019-02...
  • Page 513 Fig. 11: Prijungimo schema: P17 trifazis variklis, tiesioginis paleidimas, bimetalinė juostelė Pavadinima Gnybtas Gysla 1, 2, 6 10, 11, 12 Variklio apvijų kontrolė Žalias / geltonas Įžeminimas (gn-ye) M 3~ Fig. 12: Prijungimo schema: P17 trifazis variklis, tiesioginis paleidimas, PTC jutiklis Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 514 Vėl įjungti turi būti galima tik tada, kai rankiniu būdu paspaudžiamas atblokavimo mygtukas! • Išorinį elektrodą (pvz., riebokšlio dėžės kontrolės įrenginį) prijunkite per vertinimo relę prie saugios srovės grandinės! • Atkreipkite dėmesį į kitą šios montavimo ir naudojimo instrukcijos priedo skyriuje „Apsauga nuo sprogimo“ pateiktą informaciją! WILO SE 2019-02...
  • Page 515 Nusistovėjus ribinei vertei ir priklausomai nuo terminės variklio kontrolės modelio, turi būti tokia išjungimo būsena: ▪ Temperatūros ribotuvas (1 temperatūros kontūras): Nusistovėjus ribinei vertei, būtina išjungti įrenginį. ▪ Temperatūros reguliavimas ir ribojimas (2 temperatūros kontūrai): Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 516: Eksploatacijos Pradžia

    ▪ Montavimo ir naudojimo instrukcija turi būti pateikta darbuotojams jų gimtąja kalba. ▪ Įsitikinkite, kad visi darbuotojai perskaitė ir suprato montavimo ir naudojimo instrukciją. ▪ Reikia patikrinti, ar įjungti ir tinkamai veikia visi įrenginio saugos ir avarinio išjungimo įtaisai. ▪ Siurblys yra tinkamas naudoti nurodytomis eksploatavimo sąlygomis. WILO SE 2019-02...
  • Page 517: Sukimosi Krypties Kontrolė (Tik Trifazės Srovės Varikliuose)

    ▪ Ar modelis sumontuotas nustatyta tvarka ir atitinka vietoje galiojančias taisykles: – Ar siurblys įžemintas? – Ar patikrinta, kaip paklotas maitinimo kabelis? – Ar pagal taisykles atliktas prijungimas prie elektros tinklo? – Ar mechaninės dalys tinkamai pritvirtintos? Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 518: Įjungimas / Išjungimas

    Uždarytą uždaromąją sklendę iškart atidarykite! ĮSPĖJIMAS Dėl besisukančių dalių kyla galūnių nupjovimo pavojus! Darbo siurblio zona nėra bendrojo naudojimo zona asmenims! Dėl besisukančių dalių kyla (sunkių) sužeidimų pavojus! Įjungimo ir eksploatavimo metu siurblio darbo zonoje asmenims būti draudžiama. WILO SE 2019-02...
  • Page 519: Eksploatacijos Nutraukimas / Išmontavimas

    ‡ Kad siurblys būtų apsaugotas nuo šalčio ir ledo, jis turi būti visada visiškai panardintas į terpę. ‡ Darbinės terpės temperatūra visada turi būti didesnė kaip +3 °C (+37 °F). 1. Išjunkite siurblį naudodami valdymo pultą. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 520 Stacionarus panardinamas ‡ Siurblio eksploatavimas nutrauktas. montavimas ‡ Įtako ir slėgio pusės uždaromosios sklendės uždarytos. 1. Siurblį atjunkite nuo elektros tinklo. 2. Kėlimo priemonę pritvirtinkite prie tvirtinimo taško. PERSPĖJIMAS! Netraukite už maitinimo kabelio! Taip bus pažeistas maitinimo kabelis! WILO SE 2019-02...
  • Page 521 ⇒ Turi būti naudojamos bent šios išvardytos apsaugos priemonės ir atsižvelgta į darbo tvarkos taisykles! Operatorius turi pateikti darbuotojams vidaus tvarkos taisykles ir užtikrinti, kad jie jas perskaitytų! ‡ Siurblys išmontuotas. ‡ Užterštas valymo vanduo išpilamas į nuotekų kanalą pagal vietoje galiojančias taisykles. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 522: Naudojimo Priemonės

    ▪ Jeigu naudojami lengvai užsidegantys tirpalai ir valymo priemonės, neleidžiama naudotis atvira ugnimi, šviesa, taip pat draudžiama rūkyti. Naudojimo priemonės 9.3.1 Alyvos rūšys Į sandarinimo kamerą gamykloje yra įpilta medicininės baltosios alyvos. Alyvai pakeisti rekomenduojame tokias alyvos rūšis: ▪ Aral Autin PL* WILO SE 2019-02...
  • Page 523: Techninės Priežiūros Intervalai

    Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo tarnyba. Techninės priežiūros priemonės ĮSPĖJIMAS Aštrios darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos! Darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos gali būti aštrios. Kyla galūnių nupjovimo pavojus! Turi būti dėvimos apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 524 – Jeigu nuosekliai sujungti keturi jutikliai, varžos vertė bus nuo 80 iki 400 omų. 9.5.5.3 Išorinių riebokšlio dėžės kontrolės Elektrodų varžos patikrinimas ommetru. Išmatuota vertė turi būti arti „begalinės“. Jeigu elektrodų varžos patikrinimas vertės yra 30 kΩ arba žemesnės, reiškia, alyvoje yra vandens; alyva turi būti pakeista! WILO SE 2019-02...
  • Page 525 Atliekant kapitalinį remontą reikia patikrinti, ar nesudilę ir nepažeisti variklio guoliai, veleno sandarikliai, sandarinimo žiedas ir maitinimo kabelis. Pažeistos konstrukcinės dalys pakeičiamos originaliomis dalimis. Tokiu būdu užtikrinamas sklandus veikimas. Kapitalinį remontą gali atlikti tik gamintojas ar įgaliotos remonto dirbtuvės. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 526: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui sumontuoti ir sureguliuoti variklio apsauginį jungiklį ir saugiklius pagal techninius nurodymus, nustatykite kontrolės įtaisus į pradinę būseną. ⇒ Patikrinkite darbaračio eigos lengvumą ir, jei reikia, išvalykite hidraulinę sistemą. 3. Sandarinimo kameros kontrolės (pasirinktinai) įtaisui netiekiama elektros srovė (priklauso nuo jungties). WILO SE 2019-02...
  • Page 527 ⇒ Slėgio pusėje atidarykite visas uždaromąsias sklendes. ⇒ Patikrinkite darbaratį, jei reikia, naudokite kitą darbaratį. Pasikonsultuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. 7. Hidraulinės sistemos nusidėvėjimo požymiai ⇒ Patikrinkite dalis (darbaratį, įsiurbimo atvamzdį, siurblio korpusą) ir paveskite jas pakeisti klientų aptarnavimo tarnybai. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 528 ▪ Gali suteikti pagalbą telefonu arba raštu. ▪ Gali suteikti pagalbą vietoje. ▪ Gali atlikti patikrinimą ir remontą gamykloje. Naudojantis garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnybos paslaugomis gali būti taikomas mokestis! Išsamesnės informacijos kreipkitės į garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnybą. WILO SE 2019-02...
  • Page 529: Atsarginės Dalys

    ▪ šiuos gaminius reikia atiduoti tik tam numatytuose sertifikuotuose surinkimo centruose, ▪ būtina laikytis vietoje galiojančių taisyklių! Informacijos apie tinkamą utilizavimą teiraukitės vietos bendruomenės administracijoje, artimiausioje atliekų šalinimo aikštelėje arba prekybininko, iš kurio įsigijote gaminį. Daugiau informacijos apie grąžinamąjį perdirbimą pateikta www.wilo‑recycling.com. Priedas 13.1 Veikimas su dažnio keitikliu Standartinio modelio variklį...
  • Page 530: Leidimas Naudoti Sprogioje Aplinkoje

    Šiuos siurblius draudžiama naudoti 0 zonoje! FM leidimas Siurbliai tinkami naudoti sprogioje aplinkoje: ▪ Apsaugos klasė: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Pranešimas: Jeigu kabeliai sujungti pagal Division 1, instaliaciją galima eksploatuoti Class I, Division 2 aplinkoje. WILO SE 2019-02...
  • Page 531 žemos temperatūros ribinei vertei, galimas atjungimas su automatiniu įsijungimu. Nusistovėjus aukštos temperatūros ribinei vertei, turi įvykti atjungimas kartotinio įjungimo blokavimo įtaisu! PERSPĖJIMAS! Variklis gali perkaisti ir sugesti! Automatinio pakartotinio įsijungimo atveju būtina laikytis didž. įsijungimo dažnių ir pertraukos reikalavimų! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 532 ▪ Siurblio vardinėje kortelėje turi būti pažymėta, kad jį galima naudoti sprogioje atmosferoje. ▪ Negalima viršyti didž. leistinos darbinės terpės temperatūros! ▪ Būtina apsaugoti siurblį nuo eksploatavimo sausąja eiga! Šiuo tikslu vietoje reikia užtikrinti (naudojant apsaugą nuo sausosios eigos), kad būtų užkirstas kelias hidraulinei sistemai iškilti. WILO SE 2019-02...
  • Page 533 Kai pataisoma korpuso danga, didžiausias sluoksnio storis yra 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Prijungimo kabelio pakeitimas Griežtai draudžiama keisti sujungimo kabelius! 13.2.6.3 Mechaninio sandariklio keitimas Griežtai draudžiama keisti pumpuojamos terpės pusės ir variklio pusės sandariklius! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Page 534 Plichten van de gebruiker .................................... 561 Controle van de draairichting (alleen bij draaistroommotoren) ...................... 561 Bedrijf in explosieve atmosfeer................................... 561 Voor het inschakelen.................................... 562 In- en uitschakelen....................................... 562 Tijdens het bedrijf ...................................... 563 8 Uitbedrijfname/demontage .............................. 563 Personeelskwalificatie.................................... 563 Plichten van de gebruiker .................................... 564 Uitbedrijfname ...................................... 564 Demontage ........................................ 564 WILO SE 2019-02...
  • Page 535 11 Reserveonderdelen................................ 573 12 Afvoeren .................................... 573 12.1 Oliën en smeermiddelen .................................... 573 12.2 Beschermende kleding .................................... 573 12.3 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten .............. 573 13 Bijlage.....................................  574 13.1 Bedrijf met frequentie-omvormer................................ 574 13.2 Explosie-goedkeuring.................................... 575 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 536: Algemeen

    Garantie Voor de garantie en de garantieperiode geldt de informatie volgens de actuele “Alge- mene voorwaarden”. Deze kunt u vinden op: www.wilo.com/legal Als hiervan wordt afgeweken, moet dat contractueel worden vastgelegd en met priori- teit worden behandeld.
  • Page 537 Gevaar voor elektrische spanning Gevaar door bacteriële infectie Gevaar voor explosies Algemeen waarschuwingssymbool Waarschuwing voor beknellingen Waarschuwing voor snijwonden Waarschuwing voor hete oppervlakken Waarschuwing voor hoge druk Waarschuwing voor gehesen lasten Persoonlijke beschermingsmiddelen: Veiligheidshelm dragen Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 538 Indien noodzakelijk moet rekening worden gehouden met speciale maatregelen (bijv. afgeschermde kabels, filters enz.). ▪ Vervang een defecte aansluitkabel. Neem hiervoor contact op met de servicedienst. WILO SE 2019-02...
  • Page 539: Toepassing In Gezondheidsschadelijke Media

    ▪ Bij werkzaamheden in pompputten en gesloten ruimten moet voor de veiligheid een tweede persoon aanwezig zijn. ▪ Neem direct tegenmaatregelen wanneer zich giftige of verstikkende gassen verzame- len! ▪ Reinig het product grondig. Desinfecteer producten die worden toegepast in gezond- heidsschadelijke media! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 540: Bedrijfsstoffen

    ▪ Wacht tot de druk volledig is ontsnapt en draai de sluitplug er dan volledig uit. 2.10 Bedrijfsstoffen De afdichtingsruimte van de motor is gevuld met witte olie. Deze bedrijfsstof moet tij- dens de periodieke onderhoudswerkzaamheden worden vervangen en conform de lo- kale richtlijnen worden afgevoerd. WILO SE 2019-02...
  • Page 541: Plichten Van De Gebruiker

    Er bestaat risico op dodelijk letsel! Neem de informatie in het interne reglement in acht! De eindgebruiker moet waarborgen dat het personeel het interne reglement krijgt en heeft gelezen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 542: Productomschrijving

    ▪ Pomphuis: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) 4.1.4 Materiaal ▪ Waaier: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) of EN-GJS-500-7 (ASTM A536 70-50-05) ▪ Motorhuis: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) ▪ As: 1.4021 (AISI 420) ▪ Afdichting, aan motorzijde: C/MgSiO ▪ Afdichting, mediumzijde: SiC/SiC WILO SE 2019-02...
  • Page 543: Bedrijfssituaties

    Bedrijfssituatie S2: kortstondig bedrijf De max. werkduur wordt in minuten aangegeven, bijv. S2-15. De pauze moet zolang duren dat de machinetemperatuur niet meer dan 2 K van de temperatuur van het koel- middel afwijkt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 544: Bedrijf Met Frequentie-Omvormer

    ▪ Categorie: Class I, Division 1 Let op: Indien de bekabeling conform Division 1 wordt uitgevoerd, is de installatie ook in Class I, Division 2 toegestaan. Technische gegevens Algemeen Zie typeplaatje Fabricagedatum* [MFY] Zie typeplaatje Netaansluiting [U/f] Zie typeplaatje Opgenomen vermogen [P WILO SE 2019-02...
  • Page 545 'niet-ondergedompeld' op het typeplaatje in acht nemen en naleven! Vermelding datum van vervaardiging De fabricagedatum wordt conform ISO 8601 aangegeven: JJJJWww ▪ JJJJ = jaar ▪ W = afkorting voor week ▪ ww = vermelding van de kalenderweek Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 546: Type-Aanduiding

    Transport en opslag Type-aanduiding Voorbeeld: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Serie Waaiervorm V = vrijstroomwaaier C = éénkanaalwaaier Nominale diameter persaansluiting Uitvoering hydraulisch systeem: D = zuigzijde met boring volgens DIN N = zuigzijde met boring volgens ANSI Materiaaluitvoering hydraulisch systeem: standaard Bestemd voor hydraulisch systeem...
  • Page 547: Opslag

    Er bestaat risico op dodelijk letsel! Neem de informatie in het interne reglement in acht! De eindgebruiker moet waarborgen dat het personeel het interne reglement krijgt en heeft gelezen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 548: Installatie En Elektrische Aansluiting

    Nieuw afgeleverde pompen kunnen gedurende een jaar worden opgeslagen. Als de op- slag langer dan een jaar duurt, wordt u verzocht om contact op te nemen met de Wilo- servicedienst. Let bij het opslaan op de volgende punten: ▪...
  • Page 549: Installatie

    ▪ Een hijsmiddel moet zonder gevaar kunnen worden gemonteerd. De opslagplaats en de bedrijfsruimte/opstellingsplaats moeten voor het hijsmiddel bereikbaar zijn. De opstel- lingsplaats moet een stevige ondergrond hebben. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 550 1. Plaats de pomp horizontaal op een stevige ondergrond. WAARSCHUWING! Be- knellingsgevaar voor handen. Zorg ervoor dat de pomp niet kan omvallen of wegglijden! 2. Grijp voorzichtig en langzaam van onder af in het hydraulische huisen draai de waaier. WILO SE 2019-02...
  • Page 551 * Als voorafgaand aan het opnieuw inschakelen de vereiste koeling van de motor is ge- garandeerd, is de bedrijfssituatie S3 50 % toegestaan! De motor moet gedurende ten minste 1 min volledig zijn ondergedompeld, om de vereiste koeling te garanderen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 552 Aan de perszijde wordt een drukslang aangesloten. Als de pomp wordt gebruikt voor langere bedrijfsperioden, moet deze vast op de bodem wor- den bevestigd. Daarmee worden trillingen voorkomen en een rustige en slijtvaste wer- king gegarandeerd. WILO SE 2019-02...
  • Page 553 Bij de installatie dient u op de volgende punten te letten: ▪ Het leidingsysteem aan de zuigzijde en aan de perszijde moet zelfdragend zijn. Het lei- dingsysteem mag niet door de pomp worden ondersteund. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 554 Tevens moet deze ervoor zorgen dat er geen lucht in het hydraulisch systeem binnen kan dringen. Hiervoor moet het toegestane minimumniveau met behulp van een sig- naalgever worden bepaald. Zodra de voorgeschreven grenswaarde wordt bereikt, moet de pomp worden uitgeschakeld en een overeenkomstige melding worden geactiveerd. WILO SE 2019-02...
  • Page 555: Elektrische Aansluiting

    Beveilig de aansluiting met een lekstroom-veiligheidsschakelaar (RCD) als personen in aanraking met het product en met geleidende vloeistoffen kunnen komen. 6.5.2 Onderhoudswerkzaamheden Voorafgaand aan de montage moeten de volgende onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd: ▪ Controleer de isolatieweerstand van de motorwikkeling. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 556 Let op de informatie met betrekking tot de beschermingsklasse (IP) van de stekker. ▪ Bij een uitvoering met een vrij kabeleinde moet de pomp rechtstreeks in de schakelkast worden aangesloten. GEVAAR! Laat de elektrische aansluiting door een elektromon- teur uitvoeren, als de pomp rechtstreeks in de schakelkast wordt aangesloten! WILO SE 2019-02...
  • Page 557 Groen/geel (gn-ye) Aarde M 3~ Fig. 10: Aansluitschema: Draaistroommotor P13, directe start, PTC-sensor Omschrij- Klem Ader ving 1, 2, 6 20, 21, 22 Bewaking motorwikkeling Groen/geel (gn-ye) Aarde M 3~ Fig. 11: Aansluitschema: Draaistroommotor P17, directe start, bimetaalsensor Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 558 Aarde M 3~ Fig. 14: Aansluitschema: Draaistroommotor P17, sterdriehoekstart, PTC-sensor 6.5.5 Aansluiting bewakingsinrichtin- Raadpleeg het bijgevoegde aansluitschema voor gedetailleerde gegevens omtrent de aansluiting en uitvoering van de bewakingsvoorzieningen. Laat de elektrische aanslui- ting altijd door een elektromonteur uitvoeren! WILO SE 2019-02...
  • Page 559 Temperatuurbegrenzing 20, 21 Aansluiting bimetaalsensor Temperatuurregeling en -begrenzing Aansluiting hoge temperatuur Middenaansluiting Aansluiting lage temperatuur Met PTC-sensor Sluit de PTC-sensor aan via een relais. Hiervoor wordt het relais “CM-MSS” aanbevolen. De drempelwaarde is vooraf ingesteld. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 560 ▪ Om vermogensverlies te voorkomen, moet de elektronische starter (soft starter) na het bereiken van de normale bedrijfstoestand worden overbrugd. 6.5.7 Bedrijf met frequentie-omvormer Bedrijf met frequentie-omvormer is toegestaan. Raadpleeg voor de desbetreffende ei- sen de bijlage en zorg dat daaraan wordt voldaan! WILO SE 2019-02...
  • Page 561: Inbedrijfname

    Legenda: - = niet aanwezig/mogelijk, o = optioneel, • = seriematig Voor het gebruik in een explosieve atmosfeer moet de pomp als volgt op het typeplaat- je worden gemarkeerd: ▪ "Ex"-symbool van de desbetreffende goedkeuring ▪ Explosie-classificatie Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 562: Voor Het Inschakelen

    De besturing van de pomp vindt plaats via twee schakelaars op de stekker: – HAND/AUTO: vaststellen of de pomp direct (HAND) of afhankelijk van het vulniveau (AUTO) wordt in- en uitgeschakeld. – ON/OFF: pomp in- en uitschakelen. WILO SE 2019-02...
  • Page 563: Tijdens Het Bedrijf

    Uitbedrijfname/demontage Personeelskwalificatie ▪ Bediening/besturing: Het bedienend personeel moet geïnstrueerd zijn over de werking van de volledige installatie. ▪ Werkzaamheden aan de elektrische installatie: werkzaamheden aan de elektrische in- stallatie moeten door een elektromonteur worden uitgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 564: Uitbedrijfname

    Levensgevaar door het gevaarlijke alleen werken! Werkzaamheden in putten en nauwe ruimten, en werkzaamheden waarbij valgevaar bestaat, zijn gevaarlijke werkzaamheden. Deze werkzaamheden mogen niet alleen worden uitgevoerd! Er moet voor de veiligheid een tweede persoon aanwezig zijn. WILO SE 2019-02...
  • Page 565 3. Maak de persleiding los van het drukstuk. 4. Bevestig het hijsmiddel aan het bevestigingspunt. 5. Hijs de pomp uit de bedrijfsruimte. VOORZICHTIG! De spanningskabel kan tijdens het neerzetten bekneld raken en worden beschadigd! Let tijdens het neerzetten op de spanningskabel! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 566: Onderhoud

    De pomp moet veilig kunnen worden neergezet en geborgd. ▪ Er mogen uitsluitend onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze in- bouw- en bedieningsvoorschriften zijn beschreven. ▪ Draag tijdens de onderhoudswerkzaamheden de volgende beschermingsuitrusting: – Veiligheidsbril – Veiligheidsschoenen WILO SE 2019-02...
  • Page 567: Personeelskwalificatie

    -maatregelen conform DIN EN 12056‑4 uit! stallaties 9.4.3 Onderhoudsintervallen bij zware Bij zware bedrijfsomstandigheden moeten de aangegeven onderhoudsintervallen over- omstandigheden eenkomstig worden verkleind. Van zware bedrijfsomstandigheden is sprake in de vol- gende gevallen: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 568: Onderhoudswerkzaamheden

    ▪ Een bedrijf in een ongunstig bedrijfspunt ▪ Drukstoten Bij het gebruik van de pomp in zware omstandigheden adviseren wij u een onderhouds- contract af te sluiten. Neem contact op met de Wilo-servicedienst. Onderhoudswerkzaamheden WAARSCHUWING Scherpe randen op waaier en zuigaansluiting! Op de waaier en de zuigaansluiting kunnen scherpe randen ontstaan.
  • Page 569 Als er gebreken worden vastgesteld, moeten de volgende punten in acht worden geno- men: ▪ Als de coating is beschadigd, moet deze worden hersteld. ▪ Als onderdelen van de behuizing zijn versleten, moet contact met de Wilo-servicedienst worden opgenomen! 9.5.5...
  • Page 570: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Levensgevaar door elektrische stroom! Het niet juist handelen bij werkzaamheden aan elektrische installaties kan overlijden door een elektrische schok tot gevolg hebben! Werkzaamheden aan elektrische in- stallaties moeten conform lokale voorschriften en door een elektromonteur worden uitgevoerd. WILO SE 2019-02...
  • Page 571 ⇒ Laat de spanningswaarden van de afzonderlijke fasen door een elektromon- teur controleren. Overleg met de energieleverancier. 5. Verkeerde draairichting. ⇒ Laat de aansluiting door een elektromonteur corrigeren. 6. Verhoogde stroomopname door een verstopping in het hydraulisch systeem. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 572 ⇒ Laat de aansluiting door een elektromonteur controleren en corrigeren. 11.Te grote daling van het niveau tijdens bedrijf. ⇒ Controleer de voeding/capaciteit van de installatie. ⇒ Controleer de schakelpunten van de niveauregeling en pas deze eventueel aan. Storing: Pomp loopt onrustig en luidruchtig. 1. Niet-toegestaan bedrijfspunt. WILO SE 2019-02...
  • Page 573: Reserveonderdelen

    Oliën en smeermiddelen De bedrijfsstoffen moeten in geschikte reservoirs worden opgevangen en conform de lokaal geldende richtlijnen worden afgevoerd. Gemorste druppels onmiddellijk opne- men! 12.2 Beschermende kleding Gedragen beschermingskleding moet conform de lokaal geldende richtlijnen worden afgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 574: Informatie Over Het Verzamelen Van Gebruikte Elektrische En Elektronische Producten

    ▪ Bij een storing van de interne bewaking van de afdichtingsruimte dient u externe dub- belstaafelektroden te gebruiken. De volgende constructiemaatregelen kunnen eveneens tot het terugbrengen of voor- komen van storingen bijdragen: ▪ Gescheiden spanningskabel voor hoofd- een stuurleiding (afhankelijk van het motor- formaat). WILO SE 2019-02...
  • Page 575: Explosie-Goedkeuring

    Levensgevaar door elektrische stroom! Het niet juist handelen bij werkzaamheden aan elektrische installaties kan overlijden door een elektrische schok tot gevolg hebben! Werkzaamheden aan elektrische in- stallaties moeten conform lokale voorschriften en door een elektromonteur worden uitgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 576 ▪ Sluit de bimetaalsensor aan via een relais. Hiervoor wordt het relais 'CM-MSS' aanbevo- len. De drempelwaarde is reeds vooringesteld. Aansluitwaarden: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ Sluit de PTC-sensor aan via een relais. Hiervoor wordt het relais 'CM-MSS' aanbevolen. De drempelwaarde is reeds vooringesteld. WILO SE 2019-02...
  • Page 577 Zorg conform DIN EN 50495 voor categorie 2 voor een veiligheidsvoorziening met een SIL-niveau van 1 en een hardwarefoutentolerantie van 0. 13.2.6 Onderhoud ▪ Voer onderhoudswerk uit volgens de voorschriften. ▪ Er mogen uitsluitend onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze in- bouw- en bedieningsvoorschriften zijn beschreven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Page 578 Als de coating van de behuizing wordt bijgewerkt, bedraagt de maximale laagdikte 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Vervanging aansluitkabel Het is streng verboden om de aansluitkabel te vervangen! 13.2.6.3 Vervangen van de mechanische Het vervangen van de afdichting aan medium- en motorzijde is streng verboden! afdichting WILO SE 2019-02...
  • Page 579 Контрола за насоката на вртење (само кај трифазни мотори) ....................... 607 Работа во експлозивна атмосфера ................................ 607 Пред вклучување ...................................... 608 Вклучување и исклучување.................................. 608 За време на работа...................................... 609 8 Отстранување од употреба ..............................  610 Лична квалификација .................................... 610 Обврската на раководителот................................... 610 Отстранување од употреба .................................. 610 Демонтирање....................................... 610 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 580 12 Фрлање во отпад.................................  620 12.1 Масла и средства за подмачкување .............................. 620 12.2 Заштитна облека...................................... 620 12.3 Информации за собирањето користени електрични и електронски производи .............. 620 13 Прилог .................................... 620 13.1 Работа со фреквентен конвертор................................ 620 13.2 Дозволено за експлозивни подрачја.............................. 621 WILO SE 2019-02...
  • Page 581: Општо

    ▪ Хаварија на важните функции на производот Доколку не се внимава на напомените, може да дојде до поништување на правото за отшета. Освен тоа, внимавајте и на дополнителните инструкции и безбедносни напомени во другите поглавја! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 582: Приказ На Безбедносни Напомени

    Опасност од електричен напон Опасност од бактериска инфекција Опасност од експлозија Општи симболи за предупредување Предупредување за ризик од нагмечување Предупредување за ризик од исекотини Предупредување за жешки површини Предупредување за висок притисок Предупредување за висечки товар WILO SE 2019-02...
  • Page 583: Лична Квалификација

    ▪ Заземјете го производот. ▪ Внимавајте на регулативите за поврзување на електрична приклучна постројка. ▪ Придржувајте се до прописите за електромагнетна компатибилност кога употребувате електронски контроли за стартување (пр. уред за меко стартување Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 584: Уреди За Надгледување

    ▪ Придржувајте се до важечките закони и прописи за работна безбедност и за спречување несреќи. ▪ Исклучете го производот од струја и осигурете го од повторно вклучување. ▪ Сите движечки делови треба да се во мирување. ▪ Погрижете се да има доволно проветрување во затворени простории. WILO SE 2019-02...
  • Page 585: За Време На Работа

    ▪ Одвртувајте ги шрафовите полека и не целосно. Штом почне да се ослободува притисокот (ќе слушнете како се испушта воздух), не вртете повеќе. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кога ќе се испушти притисокот, може да почне да прска жежок работен материјал. Може да се изгорите! За да избегнете повреди, пред Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 586: Работен Материјал

    Не се употребува прописно ОПАСНОСТ Експлозија поради пренос на експлозивни медиуми! Строго забрането е пренесување на лесно запаливи и експлозивни медиуми (бензин, керозин итн.) во чиста форма. Постои опасност по животот поради експлозија! Пумпите не се осмислени за вакви медиуми. WILO SE 2019-02...
  • Page 587: Опис На Производот

    Кондензаторот за стартување и работа кај моторите со наизменична струја се вградени во посебен кондензаторски уред. Кабелот за поврзување е должински отпорен на вода и постои во следните изведби: ▪ Со штекер ▪ Со слободен крај на кабелот Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 588: Уреди За Надгледување

    температура. На тој начин е возможно регистрирање на две температури. Кога ќе се достигне пониската температура, по ладењето моторот може автоматски да се вклучи повторно. Кога ќе се достигне висока температура, прво мора да се направи исклучување и ќе се постави блокада од повторно вклучување. WILO SE 2019-02...
  • Page 589: Работни Режими

    Пумпите се наменети за работа во подрачје во кое постои опасност од експлозија: ▪ Група на уреди: II ▪ Категорија: 2, зона 1 и зона 2 Пумпите не смеат да се применуваат во зоната 0! Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 590: Технички Податоци

    DN 100, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... Вшмукателен приклучок DN 50, PN 10 PRO V05... PRO C05... DN 65, PN 10 PRO V06... PRO C06... DN 80, PN 10 PRO V08... PRO C08... WILO SE 2019-02...
  • Page 591: Означување На Типот

    ▪ Специјална изведба со Ceram-внесување слојеви или други материјали ▪ Надворешна електрода за заварување за надгледување на заптивната комора ▪ Управување со нивото ▪ Прицврстување опрема и синџири ▪ Приклучни табли, релеи и приклучоци Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 592: Транспорт И Лежиште

    За да не се оштети пумпата при транспорт, амбалажата се отстранува само на локацијата на нејзино поставување и примена. Употребените пумпи што треба да се испорачаат треба да бидат спакувани во отпорни и доволно големи пластични ќеси. Освен тоа, внимавајте и на следново: WILO SE 2019-02...
  • Page 593: Лежишта

    може да предизвика оштетување на работните кола и на внесувањето слоеви! ▪ Вртете ги работните кола за 180° на редовни интервали (3 – 6 месеци). Така ќе избегнете заглавување на лежиштето и ќе го обновите слојот за подмачкување на Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 594: Инсталација И Електрично Поврзување

    Постои опасност од (тешки) повреди додека се работи. Носете ја следната заштитна опрема: • Безбедносни ракавици за заштита од исекотини • Заштитни чевли • Доколку дојде до потреба од опрема за подигнување товар, мора да се носи и заштитен шлем! WILO SE 2019-02...
  • Page 595 Напомени околу работењето на Кога се употребуваат повеќе пумпи во една работна просторија, мора да постои двојна пумпа минимално растојание меѓу пумпите и ѕидот. Растојанијата зависат од видот на постројката: Наизменична или паралелна работа. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 596 Fig. 4: Заптивна комора: Проверете го маслото ⇒ Кога работен материјал е загаден (црн), ставете нов. Внимавајте на локалните прописи за работен материјал! ⇒ Ако во работниот материјал пронајдете метална пилевина, контактирајте ја службата за односи со корисниците! WILO SE 2019-02...
  • Page 597 автоматски не легне на место. ВНИМАНИТЕЛНО! Кога ја спуштате пумпата, лесно затегнете ги водовите за снабдување со струја! 4. Откачете ја од опремата за подигнување и прицврстете ја на излезот од шахтата за да не отпадне. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 598 ограничување на температурата, моторот не смее да биде непотопен за време на работата. * Кога моторот ќе се излади по повторното вклучување, дозволен е работен режим S3 50 %! За да се олади, моторот мора да биде потопен целосно најмалку 1 минута! WILO SE 2019-02...
  • Page 599 да протекува самостојно или со претпритисок. Минималното ниво на водата во собирниот простор мора да ја има истата висина како и горниот раб на хидрауличното куќиште! ▪ Макс. температура на околина: 40 °C (104 °F) Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 600 известување. Заштитата од работа на суво може да ги продолжи постоечките управувања со нивото за дополнителна мерна точка или да работи како единствниот уред за исклучување. Во зависност од безбедноста на постројката, повторното вклучување на пумпата може да биде автоматски или рачно. За WILO SE 2019-02...
  • Page 601: Електрично Поврзување

    Треба да се приклучи заштитен прекинувач за резидуална струја (RCD) во случаи кога е можно лицата да дојдат во контакт со производот и со протокот на течности. 6.5.2 Одржување Пред инсталацијата треба да го направите следното: Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 602 Поставете штекер отпорен на вода!Внимавајте на информациите за видот на заштита (IP) на штекерот. ▪ Кога има слободен крај на кабел, пумпата мора директно да се поврзе со приклучна табла. ОПАСНОСТ! Кога пумпата е приклучена директно во приклучна табла, електричниот приклучок го прави стручен електричар! WILO SE 2019-02...
  • Page 603 мотор P13, директен старт, PTC-сензор Жица Опис Стега 1, 2, 6 20, 21, 22 Надгледување на намотката на моторот Жолто/зелено Земја (gn-ye) M 3~ Fig. 11: План на приклучување: Трифазен мотор P17, директен старт, биметален сензор Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 604 Приклучување на мрежа (почеток на намотка) Приклучување на мрежа (крај на намотка) 7, 8, 9 10, 11, 12 Надгледување на намотката на моторот Жолто/зелено Земја (gn-ye) M 3~ Fig. 14: План на приклучување: Трифазен мотор P17, стартување со ѕвезда- триаголник, PTC-сензор WILO SE 2019-02...
  • Page 605 Со биметален сензор Биметалниот сензор се приклучува директно во приклучната табла или преку релеи за проценка. Вредност на приклучување: макс. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Ознака на жици за биметален сензор Ограничување на температурата Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 606 ▪ Инсталирајте заштита на моторот во линијата: Поставете заштита на мотор при 0,58 x измерената струја. ▪ Инсталирајте заштита на мотор во мрежниот вод: Поставете заштита на моторот за измерената струја. Времето на ѕвездестото вклучување трае максимум 3 секунди. WILO SE 2019-02...
  • Page 607: Пуштање Во Работа

    со медиум). Кога протокот е исцрпен или хидрауликата не е потопена, во неа може да се создадат воздушни перничиња. Притоа се создава опасност од експлозија, пр. искри од статичен електрицитет! Заштитата од работа на суво мора да овозможи исклучување на пумпата според соодветното ниво. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 608: Пред Вклучување

    Прво отстранете го дефектот пред повторно да ја вклучите! Пумпите со преносливо поставување треба да се постават на цврста основа. Ако пумпата паднала, прво наместете ја пред повторно да ја вклучите. Цврсто зашрафете ја пумпата кога основата е проблематична. WILO SE 2019-02...
  • Page 609: За Време На Работа

    Можно е овие делови да имаат остри рабови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои опасност за исекотини и отсекување на рацете! Проверувајте ги следниве точки на редовни интервали: ▪ Работниот напон (+/-10 % од измерениот напон) ▪ Фреквенцијата (+/-2 % од измерената фреквенција) Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 610: Отстранување Од Употреба

    Кога пумпата се употребува со медиуми опасни по животот, треба да се деконтаминира по демонтажа со се сите нејзини делови! Постои опасност по животот! Внимавајте на податоците за работните правила! Раководителот мора да се осигури дека персоналот се придржува и ги разбира работните правила! WILO SE 2019-02...
  • Page 611 хидрауликата може да има остатоци од транспортираниот медиум! Поставете сад, веднаш избришете ги капките и течноста и отстранете ја правилно. 4. Прицврстете ја опремата за подигнување на точката на подигнување. 5. Отстранете ја пумпата од фундаментот. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 612 пумпата е контаминирана! Строго следете ги податоците за употреба од производителот! 4. За да го исчистите работното коло и внатрешноста на пумпата, млазот вода треба да поминува преку притисочната наставка. 5. Испуштете ги нечистотиите на подото и во каналот. 6. Оставете пумпата да се исуши. WILO SE 2019-02...
  • Page 613: Сервисирање

    ▪ Едноканалнахидраулика (PRO C...) – Мотор P 13.1...: 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Мотор P 13.2...: 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Мотор P 17.1...: 1800 ml (61 US.fl.oz.) ▪ Хидрауликасо слободно струење (PRO V...) – Мотор P 13.1...: 900 ml (30 US.fl.oz.) Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 614: Интервали На Одржување

    За работата да биде непречена, се препорачува редовна контрола на одржување потрошувачката на струја и на работниот напон за сите три фази. При нормална работа овие вредности не се менуваат. Можни се лесни вибрации во зависност од WILO SE 2019-02...
  • Page 615 Измерете ја отпорноста на електродата со омметар. Измерената вредност мора надворешната електрода за да биде спротивна на „бесконечност“. Кај вредности од ≤ 30 kOhm значи дека има надгледување на заптивна вода во маслото, по што треба да се смени! комора Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 616 прстен на вратило, О-прстените и водовите за снабдување со струја се оштетени или изабени. Оштетените составни елементи треба да се заменат со оригинални делови. Само така може да се загарантира беспрекорна работа. Генералката ја врши производителот или друг авторизиран сервисер. WILO SE 2019-02...
  • Page 617: Дефекти, Причини И Отстранување

    електричар и да ги замени ако е потребно. ⇒ Стручен електричар треба да ги вгради и нагоди заштитниот прекинувач на моторот и осигурувачите согласно техничките податоци и да ги врати уредите за надгледување. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 618 2. Вентилот е затворен од притисочната страна. ⇒ Целосно отворете ги сите засуни. 3. Заглавена е хидрауликата. ⇒ Исчистете ја хидрауликата. 4. Погрешна насока на вртење. ⇒ Стручен електричар треба да го коригира приклучувањето. 5. Воздушни перничиња во цевководот. WILO SE 2019-02...
  • Page 619 Дефект: Надгледувањето на заптивната комора јавува дефекти или ја исклучува пумпата 1. Создавање на кондензација при подолго складирање или преголеми промени на температурата. ⇒ Нека поработи пумпата краткотрајно (макс. 5 мин) без електрода за заварување. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 620: Резервни Делови

    тоа. ▪ Внимавајте на локалните прописи на сила! Побарајте информации за правилното фрлање во отпад од локалните служби, најблискиот отпад или дистрибутерот од каде што сте го купиле производот. Повеќе информации ќе најдете на www.wilo‑recycling.com. Прилог 13.1 Работа со фреквентен...
  • Page 621: Дозволено За Експлозивни Подрачја

    Бројот на сертификација се наоѓа на натписната плочка ако тоа го наложува одобрението. 13.2.2 Вид на заштита Конструкциската изведба на моторот одговара на следните видови на заштита: ▪ Капсулизација отпорна на притисок (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 622 (1 коло за надгледување на температурата) Намотка на мотор: Регулирање на • температурата (2 кола за надгледување на температурата) Надворешни уреди за надгледување Заптивна комора Легенда: - = нема на располагање/можно е, o = изборно, • = во стандардна изведба WILO SE 2019-02...
  • Page 623 ▪ Никогаш не пречекорувајте ја номиналната струја и номиналниот број на вртежи на моторот. ▪ Мора да е возможно да се приклучи сопствено надгледување на температурата на моторот (биметален или PTC-сензор). ▪ Кога има ознака за температурна класификација T4/T3, важи температурната класификација T3. Упатство за вградување и работа Wilo-Rexa PRO...
  • Page 624 максимална дебелина треба да изнесува 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Менување на кабелот за Строго е забрането менување на кабелот за поврзување! поврзување 13.2.6.3 Замена на механичката заптивка Строго е забрането менување на заптивките од страната на моторот и медиумот! WILO SE 2019-02...
  • Page 625 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 650 Kontroll av rotasjonsretningen (kun for trefasevekselstrømsmotorer) .................... 650 Drift i eksplosjonsfarlige omgivelser................................ 651 Før innkobling........................................ 651 Inn- og utkobling...................................... 652 Under drift........................................ 652 8 Avstengning/demontering .............................. 653 Personalets kvalifisering .................................... 653 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 653 Avstengning........................................ 653 Demontering........................................ 653 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 626 11 Reservedeler .................................. 661 12 Avfallshåndtering .................................  662 12.1 Olje og smøremidler...................................... 662 12.2 Verneklær ........................................ 662 12.3 Informasjon om innsamling av brukte elektriske og elektroniske produkter .................. 662 13 Vedlegg .................................... 662 13.1 Drift frekvensomformer .................................... 662 13.2 Godkjent for eksplosjonsfarlige omgivelser.............................. 663 WILO SE 2019-02...
  • Page 627: Generelt

    Garanti Når det gjelder garanti og garantitid er det informasjonen i de aktuelle generelle vilkårene som er gjeldende. Du finner de her: www.wilo.com/legal Avvik fra disse vilkårene må avtales i en kontrakt og har da forrang. Garantikrav Hvis følgende punkter er overholdt, forplikter produsenten seg til å...
  • Page 628 Fare for bakteriell infeksjon Fare pga. eksplosjon Symbol for generell aktsomhet Advarsel mot kvestelser Advarsel mot kuttskader Advarsel mot varme overflater Advarsel mot høyt trykk Advarsel mot svevende last Personlig verneutstyr: Bruk vernehjem Personlig verneutstyr: Bruk vernesko WILO SE 2019-02...
  • Page 629: Personalets Kvalifisering

    Størrelsen og koblingskarakteristikken til skillebryteren er i henhold til produktets merkestrøm. Følg lokale forskrifter. Motorvernbryter For produkter uten støpsel må det være en motorvernbryter på monteringsstedet! Minstekravet er et termisk relé / en motorvernbryter med temperaturkompensasjon, Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 630: Bruk I Helseskadelige Medier

    ▪ Når motoren heves under drift, kan motorhuset bli over 40 °C (104 °F) varmt. ▪ Åpne alle stengeventiler i rørledning på suge- og trykksiden. ▪ Sikre min. vannoverdekning med tørrkjøringsbeskyttelse. ▪ Produktet har ved normale driftsbetingelser et lydtrykk på under 85 dB(A). Faktisk lydtrykk avhenger imidlertid av flere faktorer: WILO SE 2019-02...
  • Page 631: Vedlikeholdsoppgaver

    ▪ Avløpsvann med fekalier ▪ Avløpsvann (med små mengder sand og grus) ▪ Prosessavløpsvann ▪ Transportmedier med tørrsubstans opptil maks. 8 % Typetest iht. (DIN) EN 12050 Pumpetype EN 12050-2 EN 12050-1 DIN EN 12050-1 • PRO C05 Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 632: Ikke Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk betyr også at denne veiledningen overholdes. All annen bruk gjelder som ikke tiltenkt bruk. Produktbeskrivelse Utførelse Nedsenkbar motorpumpe for avløp som blokkaggregat for permanent drift i våt- og tørroppstilling. Motor Strømtilførselsledning Tetningshus Trykkstuss Sugestuss Hydraulikkhus Bæregrep/festepunkt Fig. 1: Oversikt WILO SE 2019-02...
  • Page 633: Overvåkningsinnretninger

    Overvåkning motorvikling Den termiske motorovervåkningen beskytter motorviklingen mot overopphetning. Som standard monteres en bimetallsensor til temperaturregistrering. Som alternativ kan også PTC-sensorer brukes til temperaturregistrering. Utførelsen av den termiske motorovervåkningen er avhengig av motoren: ▪ Motor P 13: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 634: Driftsmodi

    For bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser må pumpene være merket som følger på typeskiltet: ▪ «Eksplosjons»-symbol for respektiv godkjenning ▪ Eksplosjonsklassifisering Finn og følg de tilsvarende kravene i kapittelet om eksplosjonsbeskyttelse i vedlegget i denne monterings- og driftsveiledning! WILO SE 2019-02...
  • Page 635: Tekniske Spesifikasjoner

    DN 65/80, PN 10 PRO C06... DN 80/100, PN 10 PRO V08... DN 80, PN 10 PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... Sugetilkobling DN 50, PN 10 PRO V05... PRO C05... DN 65, PN 10 PRO V06... PRO C06... Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 636: Typenøkkel

    «ikke-nedsenket» på typeskiltet og overhold den! Opplysning om produksjonsdato Produksjonsdato angis iht. ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = år ▪ W = forkortelse for uke ▪ ww = kalenderuke Typenøkkel Eksempel: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Serie Løpehjulform V = Fristrømløpehjul C = Enkanalløpehjul Nominell diameter trykktilkobling Hydraulikkutførelse: D = sugeside boret iht.
  • Page 637: Transport Og Lagring

    ▪ Bruk løfteutstyr med tilstrekkelig bærekapasitet. ▪ Stabiliteten til løfteutstyret må være sikret under bruk. ▪ Ved bruk av mobilt løfteutstyr skal en ytterligere person koordinere arbeidet om nødvendig (f.eks. hvis sikten er sperret). Fig. 2: Festepunkt Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 638: Oppbevaring

    ▪ Alle forskrifter for arbeid med tung last og under hengende last må overholdes. ▪ Nødvendig verneutstyr må være tilgjengelig og påse at personalet bruker verneutstyret. ▪ For drift av avløpstekniske anlegg må man følge lokale forskrifter for avløpsteknologi. WILO SE 2019-02...
  • Page 639: Montering

    ▪ De lagte strømtilførselsledningene må kunne gi en farefri drift. Kontroller om kabeltversnittet og kabellengden er tilstrekkelig for den valgte installasjonen. ▪ Vær oppmerksom på gjeldende IP-klasse ved bruk av styreenheter. Styreenheten skal installeres sikret mot oversvømmelse og utenfor eksplosjonsfarlige omgivelser! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 640 Verneutstyret er i bruk! 1. Legg pumpen horisontalt på et fast underlag. ADVARSEL! Fare for klemskader på hendene. Sikre at pumpen ikke kan velte eller skli unna! 2. Grip forsiktig og langsomt nedenfra inn i hydraulikkhuset og drei løpehjulet. WILO SE 2019-02...
  • Page 641 * Dersom det er sikret at motoren avkjøles i nødvendig grad før ny innkobling, er driftsmodusen S3 50 % tillatt! For å sikre nødvendig kjøling, må motoren være fullstendig nedsenket i minst 1 minutt! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 642 Merknader om ikke-nedsenket drift ▪ Motor P 13: En heving av motoren opp av vannet er tillatt i driftsmodus «ikke- nedsenket» (S1, S2-30, S3 25 %*). ▪ Motor P 17: En heving av motoren opp av vannet er kortsiktig tillatt. WILO SE 2019-02...
  • Page 643 Minste nivå i samletanken må ha samme høyde som overkanten i hydraulikkhuset! ▪ Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C (104 °F) FORSIKTIG! I tørroppstilling må driftstypen ikke-nedsenket (S1, S2-30, S3 25 %) overholdes! Hvis ingen driftstype angis som ikke-nedsenket, er det ikke mulig med tørroppstilling! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 644: Elektrisk Tilkobling

    For optimal driftssikkerhet anbefales montering av en tørrkjøringsbeskyttelse. Elektrisk tilkobling FARE Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Feil håndtering ved elektriske arbeider fører til død ved strømstøt! Elektriske arbeider må utføres av en elektriker i henhold til lokale forskrifter. WILO SE 2019-02...
  • Page 645 Mål motstanden til temperatursensorene med et ohmmeter. Følgende måleverdier må temperatursensoren overholdes: ▪ Bimetallsensor: Måleverdi = 0 Ohm (gjennomgang). ▪ PTC-sensor (posistor): Måleverdi avhenger av antall monterte sensorer. En PTC-sensor har en kaldmotstand på mellom 20 og 100 ohm. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 646 Leder Betegnelse Klemme 1, 2 20, 21 Overvåkning motorvikling Overvåkning motorrom Grønn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 9: Koblingsskjema: Trefasevekselstrømsmotor P13, direktestart, bimetallsensor WILO SE 2019-02...
  • Page 647 Overvåkning motorvikling Grønn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 11: Koblingsskjema: Trefasevekselstrømsmotor P17, direktestart, bimetallsensor Leder Betegnelse Klemme 1, 2, 6 10, 11, 12 Overvåkning motorvikling Grønn/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 12: Koblingsskjema: Trefasevekselstrømsmotor P17, direktestart, PTC-sensor Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 648 «opplåsingsknappen» har blitt aktivert manuelt! • Koble til ekstern elektrode (f.eks. tetningskammerovervåkning) via et signalapparat med egensikker elektrisk strømkrets! • Se også nærmere informasjon i kapittelet om eksplosjonsbeskyttelse i vedlegget i monterings- og driftsveiledningen! WILO SE 2019-02...
  • Page 649 Når terskelverdien for den lavere temperaturen nås, kan en frakobling med automatisk omstart utføres. Når terskelverdien for den høye temperaturen nås, må en frakobling med manuell omstart utføres. Se også nærmere informasjon i kapittelet om eksplosjonsbeskyttelse i vedlegget! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 650: Oppstart

    En elektriker kontrollerer dreiefeltet på nettilkoblingen med et dreiefelt-testapparat. For riktig rotasjonsretning må det finnes et høyredreiende dreiefelt på nettilkoblingen. Pumpen er ikke godkjent for drift med et venstredreiende dreiefelt! FORSIKTIG! Hvis rotasjonsretningen testes med en testkjøring, må omgivelses- og driftsbetingelsene overholdes! WILO SE 2019-02...
  • Page 651: Drift I Eksplosjonsfarlige Omgivelser

    – Driftsmodus avhengig av minimumsvannstand definert? – Maks. frekvens blir overholdt? ▪ Kontroller oppstillingssted/driftsrommet: – Er rørledningssystemet på trykksiden fritt for avleiringer? – Innløp eller pumpekum rengjort og fritt for avleiringer? – Alle stengeventiler åpnet? Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 652: Inn- Og Utkobling

    Hvis mediet senkes for dypt, kan det føre til at væskestrømmen avbrytes. Minimum tillatt vannstand må rekke opp til overkanten av hydraulikkhuset! Under drift av pumpe må de lokale forskrifter for følgende tema overholdes: ▪ Sikring av arbeidsplass ▪ Forebygging av ulykker ▪ Håndtering av elektriske maskiner WILO SE 2019-02...
  • Page 653: Avstengning/Demontering

    Fare på grunn av helseskadelige medier! Hvis pumpen brukes i helsefarlige medier, må pumpen dekontamineres etter demontering før alle videre arbeider! Livsfare! Følg angivelsene i arbeidsreglementet! Driftsansvarlig må sikre at personalet har mottatt og lest arbeidsreglementet! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 654 Ved nedsetting må man passe på strømtilførselsledningen! 7. Rengjør pumpen grundig (se punktet «Rengjøre og desinfisere»). FARE! Ved bruk av pumpen i helsefarlige medier må pumpen desinfiseres! 8.4.3 Transportabel nedsenkbar ‡ Pumpen er tatt ut av drift. installasjon 1. Koble pumpen fra strømnettet. WILO SE 2019-02...
  • Page 655: Service

    Maks. tillatt bærekapasitet til løfteutstyret må ikke overskrides! Løfteutstyret må sjekkes for feilfri funksjon før det brukes! ▪ Vedlikeholdsarbeid må alltid utføres på et rent sted med god belysning. Pumpen må stå trygt og være sikret. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 656: Personalets Kvalifisering

    LES DETTE! Er det montert en tetningskammerovervåkning, skjer oljeskift iht. melding! 10 år eller 15000 driftstimer ▪ Generaloverhaling 9.4.2 Spesielle vedlikeholdsintervaller Ved bruk av pumpen i kloakkløftere inne i bygninger eller på tomter skal for bruk i kloakkløftere vedlikeholdsdatoer og -arbeid utføres iht. DIN EN 12056‑4! WILO SE 2019-02...
  • Page 657: Vedlikeholdstiltak

    Fastslåtte mangler må repareres umiddelbart eller tilbehøret må skiftes ut. 9.5.4 Visuell kontroll av belegg og hus Beleggene og husdelene må ikke oppvise skader. Hvis man fastslår mangler, må for slitasje følgende punkter tas hensyn til: Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 658 5. Tapp ut driftsmiddel: Vri pumpen til åpningen vender nedover. 6. Kontroller driftsmiddel: Hvis det er metallspon i driftsmidlet, varsle kundeservice! Fig. 15: Tetningskammer: Oljeskift 7. Fyll på driftsmiddel: Vri pumpen til åpningen vender oppover. Fyll på driftsmidlet i åpningen. WILO SE 2019-02...
  • Page 659: Feil, Årsaker Og Utbedring

    ⇒ Få en elektriker til å kontrollere tilkobling og motor og evt. skifte ut. 2. Utløsning av sikringer, motorvernbryteren eller overvåkningsinnretningene ⇒ Få en elektriker til å kontrollere tilkobling og overvåkningsinnretninger og evt. endre. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 660 ⇒ Luft ut rørledningssystemet. ⇒ Ved hyppig forekomst av luftlommer: Finn ut hvor luften tas inn og unngå disse, evt. monter lufteinnretninger på gitte steder. 6. Pumpen transporterer mot for høyt trykk. ⇒ På trykksiden åpnes alle stengeventiler helt. WILO SE 2019-02...
  • Page 661 ▪ Telefonisk eller skriftlig hjelp. ▪ Støtte på bruksstedet. ▪ Kontroll og reparasjon på verkstedet. Når man tar i bruk flere tjenester fra kundeservice, kan kostnader påløpe! Spør om nøyaktig informasjon om dette hos kundeservice. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 662: Reservedeler

    ▪ Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon om resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. Vedlegg 13.1 Drift frekvensomformer Motoren kan drives i serieutførelse (i samsvar med IEC 60034-17) på...
  • Page 663: Godkjent For Eksplosjonsfarlige Omgivelser

    Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Beskyttelsesklasse: Explosionproof ▪ Kategori: Class I, Division 1 Les dette: Hvis kablingen utføres i henhold til Division 1, er installasjonen i Class I, Division 2 også tillatt. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 664 FORSIKTIG! Motorskader grunnet overopphetning! Ved automatisk omstart skal spesifikasjonene om maks. frekvens og min. pauser overholdes! Tilkobling av termisk motorovervåkning ▪ Koble til bimetallsensor via et signalapparat. Til dette anbefales reléet «CM-MSS». Terskelverdien er forhåndsinnstilt. Tilkoblingsverdier: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 WILO SE 2019-02...
  • Page 665 Bruk en sikkerhetsinnretning med SIL-Level 1 og maskinvarefeiltoleranse 0 iht. DIN EN 50495 for kategori 2. 13.2.6 Service ▪ Vedlikeholdsoppgaver skal utføres i henhold til forskriftene. ▪ Gjennomfør kun vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i denne monterings- og driftsveiledningen. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 666 Når husets belegg utbedres, er den maksimale lagtykkelsen 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Bytte av tilkoblingskabel Utskiftning av tilkoblingskabelen er strengt forbudt! 13.2.6.3 Skifte av mekanisk tetning Utskiftning av tetningen på medie- og motorsiden er strengt forbudt! WILO SE 2019-02...
  • Page 667 Kwalifikacje personelu .................................... 695 Obowiązki użytkownika.................................... 695 Kontrola kierunku obrotów (tylko w silnikach trójfazowych) ........................ 695 Praca w atmosferze wybuchowej ................................ 695 Przed włączeniem ...................................... 696 Włączanie/wyłączanie.................................... 696 Podczas pracy ........................................ 697 8 Unieruchomienie/demontaż .............................. 698 Kwalifikacje personelu .................................... 698 Obowiązki użytkownika.................................... 698 Unieruchomienie...................................... 698 Demontaż........................................ 698 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 668 11 Części zamienne.................................. 708 12 Utylizacja .................................... 708 12.1 Oleje i smary........................................ 708 12.2 Odzież ochronna ...................................... 708 12.3 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.............. 708 13 Załącznik .................................... 708 13.1 Praca z przetwornicą częstotliwości ................................ 708 13.2 Certyfikat Ex ........................................ 709 WILO SE 2019-02...
  • Page 669: Informacje Ogólne

    Gwarancja W przypadku gwarancji oraz okresu gwarancji obowiązują informacje podane w aktual- nych „Ogólnych warunkach handlowych”. Są one dostępne na stronie: www.wilo.com/ legal Odmienne postanowienia należy ująć w odpowiedniej umowie. Mają wówczas prioryte- towe znaczenie.
  • Page 670 Niebezpieczeństwo związane z infekcją bakteryjną Niebezpieczeństwo wybuchu Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenie przed zgnieceniami Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia ran ciętych Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed wysokim ciśnieniem Ostrzeżenie przed wiszącym ładunkiem Środki ochrony indywidualnej: Nosić kask ochronny WILO SE 2019-02...
  • Page 671: Kwalifikacje Personelu

    Jeśli jest to konieczne, należy uwzględnić wykorzystanie przy przyłączeniu specjalnych środków (np. osłoniętych kabli, filtrów itd.). ▪ Uszkodzone kable zasilające należy natychmiast wymienić. W tym celu należy skontak- tować się z serwisem technicznym. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 672: Urządzenia Kontrolne

    ▪ Podczas prac w studzienkach oraz zamkniętych pomieszczeniach musi być obecna dru- ga osoba do asekuracji. ▪ W przypadku ryzyka gromadzenia się duszących gazów należy podjąć odpowiednie środki zaradcze! ▪ Dokładnie wyczyścić produkt. Produkty wykorzystywane w środowisku zagrażającym zdrowiu należy zdezynfekować! WILO SE 2019-02...
  • Page 673: Podczas Pracy

    OSTRZEŻENIE! Po zredukowaniu ciśnienia możliwe jest wytryśnięcie gorącego ma- teriału eksploatacyjnego. Możliwe są poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń, przed rozpoczęciem wszelkich prac poczekać na ostygnięcie silnika do temperatury oto- czenia! ▪ Po zredukowaniu ciśnienia wykręcić całkowicie śruby zamykające. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 674: Materiały Eksploatacyjne

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Wybuch w wyniku pompowania wybuchowych mediów! Tłoczenie łatwopalnych i wybuchowych mediów (benzyna, nafta świetlna, itd.) w czystej postaci jest surowo zabronione. Ryzyko śmiertelnego porażenia na skutek wybuchu! Pompy nie są przeznaczone do tłoczenia tego rodzaju substancji. WILO SE 2019-02...
  • Page 675: Opis Produktu

    W przypadku silników w wersji na prąd zmienny fazowy, kondensator startowy i robo- czy jest zamontowany w oddzielnym urządzeniu sterującym kondensatorem. Kabel za- silający jest wodoszczelny na całej długości i dostępny w następujących wersjach: ▪ Z wtyczką ▪ Z wolną końcówką Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 676: Urządzenia Kontrolne

    Dopiero po osiągnięciu wysokiej temperatury musi nastąpić wyłączenie z blokadą ponownego włą- czenia. Kontrola zewnętrzna komory uszczelnienia Komora uszczelnienia może być wyposażona w zewnętrzną elektrodę prętową. Elektro- da rejestruje wlot mediów za pomocą znajdującego się po stronie medium uszczelnienia WILO SE 2019-02...
  • Page 677: Rodzaje Pracy

    Pompy są przeznaczone do pracy w strefach zagrożenia wybuchem: ▪ Grupa urządzeń: II ▪ Kategoria: 2, strefa 1 i strefa 2 Nie wolno użytkować pomp w strefie 0! Certyfikat FM Pompy są przeznaczone do pracy w strefach zagrożenia wybuchem: Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 678: Dane Techniczne

    DN 80, PN 10 PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... Przyłącze ssące DN 50, PN 10 PRO V05... PRO C05... DN 65, PN 10 PRO V06... PRO C06... DN 80, PN 10 PRO V08... PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... PRO C10... WILO SE 2019-02...
  • Page 679: Oznaczenie Typu

    ▪ Wersje specjalne z powłokami Ceram lub materiałami specjalnymi ▪ Zewnętrzna elektroda prętowa do kontroli komory uszczelnienia ▪ Sterowanie poziomem ▪ Wyposażenie dodatkowe do mocowania i łańcuchy ▪ Urządzenia sterujące, przekaźniki i wtyczki Transport i magazynowanie Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 680: Dostawa

    W przypadku wysyłki pompa musi być zapakowana w odporne na rozerwanie i odpowiednio duże opakowania z tworzywa sztucznego, tak aby nic nie mogło wyciec. Należy przestrzegać przy tym następujących zaleceń: WILO SE 2019-02...
  • Page 681: Magazynowanie

    ▪ Nie wolno magazynować pompy w pomieszczeniach, w których przeprowadzane są prace spawalnicze. Powstałe gazy lub promieniowanie mogą uszkadzać elementy ela- stomerowe oraz powłoki. ▪ Solidnie zamknąć przyłącze ssące i tłoczne. ▪ Przewody zasilające należy zabezpieczyć przed złamaniem oraz innymi uszkodzeniami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 682: Instalacja I Podłączenie Elektryczne

    Do prac niebezpiecznych należą prace wykonywane w studzienkach oraz wąskich pomieszczeniach, a także prace związane z ryzykiem upadku z wysokości. Tego ro- dzaju prace nie mogą być wykonywane w pojedynkę! Wymagana jest obecność dru- giej osoby do asekuracji osoby wykonującej prace. WILO SE 2019-02...
  • Page 683 W przypadku pracy w jednym pomieszczeniu więcej niż jednej pompy, konieczne jest podwójnej pompy zachowanie minimalnego odstępu pomiędzy nimi oraz od ściany. Odstępy różnią się w zależności od rodzaju urządzenia: Praca naprzemienna lub równoległa. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 684 Fig. 4: Komora uszczelnienia: Sprawdzić po- ziom oleju ⇒ Jeśli materiał eksploatacyjny jest zanieczyszczony (czarny), należy go wymie- nić na nowy. Materiał eksploatacyjny należy usunąć zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami! ⇒ W przypadku zauważenia w materiale eksploatacyjnym opiłków metalu należy skontaktować się z serwisem technicznym! WILO SE 2019-02...
  • Page 685 4. Odczepić żurawi od dźwignicy i zabezpieczyć u wylotu studzienki przed spadnię- ciem. 5. Wykwalifikowany elektryk musi ułożyć w studzience przewody zasilające i odpo- wiednio wyprowadzić je na zewnątrz. ▶ Pompa jest zamontowana, wykwalifikowany elektryk może wykonać przyłączenie elektryczne. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 686 2. Podnieść pompę i opuścić na miejsce pracy (studzienka, zbiornik). Fig. 6: Ustawienie mokre, przenośne 3. Odstawić pompę na twarde podłoże. PRZESTROGA! Należy zapobiegać zapadaniu się pompy! 4. Rozłożyć wąż ciśnieniowy i zamocować w odpowiednim miejscu (np. przy odpły- wie). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zerwanie lub odbicie węża ciśnieniowego może WILO SE 2019-02...
  • Page 687 2. Unieść pompę i ustawić ją w maszynowni.PRZESTROGA! Podczas opuszczania pompy należy lekko naprężyć przewody zasilające! 3. Przymocować pompę do fundamentu. 4. Połączyć pompę z instalacją rurową. NOTYFIKACJA! Zwrócić uwagę na podłącze- nie bez naprężeń i drgań. W razie potrzeby użyć elastycznych złączek (kompen- satorów). Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 688: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia związane z prądem elektrycznym! Niewłaściwe zachowanie podczas przeprowadzania prac elektrycznych prowadzi do śmierci z powodu porażenia prądem elektrycznym! Prace elektryczne przeprowadzać może wyłącznie wykwalifikowany elektryk z uwzględnieniem miejscowych przepi- sów. WILO SE 2019-02...
  • Page 689 Zmierzyć rezystancję izolacji za pomocą próbnika izolacji (stałe napięcie pomiarowe = uzwojenia silnika 1000 V). Należy przestrzegać następujących wartości: ▪ Przy pierwszym uruchomieniu: rezystancja izolacji nie może być niższa niż 20 MΩ ▪ Przy kolejnych pomiarach: wartość musi być wyższa niż 2 MΩ Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 690 Zainstalować gniazdo w sposób zabezpieczający je przed zalaniem! Uwzględnić nale- ży informacje dotyczące stopnia ochrony (IP) wtyczki. ▪ Jeśli istnieje wolna końcówka kabla, należy podłączyć pompę bezpośrednio w urządze- niu sterującym. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeśli pompa ma zostać podłączona bezpośred- nio do urządzenia sterującego, podłączenie elektryczne należy powierzyć elektryko- WILO SE 2019-02...
  • Page 691 Fig. 10: Schemat połączeń: Silnik trójfazowy P13, rozruch bezpośredni, przetwornik PTC Oznacze- Zacisk Żyła 1, 2, 6 20, 21, 22 Kontrola uzwojenia silnika Zielona/żółta (gn- Uziemienie M 3~ Fig. 11: Schemat połączeń: Silnik trójfazowy P17, rozruch bezpośredni, czujnik bimetalowy Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 692 Fig. 14: Schemat połączeń: Silnik trójfazowy P17, rozruch gwiazda-trójkąt, przetwornik PTC 6.5.5 Przyłącze urządzeń kontrolnych Dokładne dane dotyczące podłączenia i wersji urządzeń kontrolnych znajdują się w do- łączonym schemacie połączeń. Podłączenie elektryczne musi być zawsze przeprowa- dzone przez wykwalifikowanego elektryka! WILO SE 2019-02...
  • Page 693 Czujniki bimetalowe podłączyć bezpośrednio w urządzeniu sterującym lub za pomocą przekaźnika. Wartości przyłączeniowe: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Oznaczenie żył czujnika bimetalowego Ogranicznik temperatury 20, 21 Przyłącze czujnika bimetalowego Regulator i ogranicznik temperatury Przyłącze wysokiej temperatury Przyłącze pośrednie Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 694 Ponadto należy prze- strzegać następujących zaleceń: ▪ Pobór prądu musi być zawsze mniejszy od wartości prądu znamionowego. ▪ Napływ oraz odpływ musi się zakończyć w przeciągu 30 sekund. WILO SE 2019-02...
  • Page 695: Uruchomienie

    Zabez- pieczenie przed suchobiegiem musi zapewniać wyłączenie pompy przy odpowied- nim poziomie. P 13 P 17 • • Certyfikat zgodnie z ATEX • • Certyfikat zgodnie z FM Certyfikat zgodnie z CSA- Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 696 Jeżeli pompa zostanie przewrócona, należy ją podnieść i ustawić na miejscu przed ponownym włączeniem. W przypadku trudnych warunków pompę należy mocno skręcić. Pompy z wolnym końcem przewodu Pompę można włączać i wyłączać za pomocą oddzielnego, dostarczonego przez użyt- kownika stanowiska obsługi (włącznik/wyłącznik, urządzenie sterujące). WILO SE 2019-02...
  • Page 697 ▪ Pobór energii elektrycznej między poszczególnymi fazami (maks. 5 %) ▪ Różnica napięcia między poszczególnymi fazami (maks. 1 %) ▪ Maks. częstotliwość załączania ▪ Minimalne pokrycie wodą w zależności od rodzaju pracy ▪ Dopływ: żadnego wlotu powietrza. ▪ Sterowanie poziomem/zabezpieczenie przed suchobiegiem: Punkty przełączania Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 698: Kwalifikacje Personelu

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia związane z prądem elektrycznym! Niewłaściwe zachowanie podczas przeprowadzania prac elektrycznych prowadzi do śmierci z powodu porażenia prądem elektrycznym! Prace elektryczne przeprowadzać może wyłącznie wykwalifikowany elektryk z uwzględnieniem miejscowych przepi- sów. WILO SE 2019-02...
  • Page 699 GA! Podczas podnoszenia może dojść do zmiażdżenia oraz uszkodzenia przewo- du zasilającego! Podczas odstawiania uważać na przewody zasilające! 7. Dokładnie oczyścić pompę (patrz punkt „Czyszczenie i dezynfekcja”). NIEBEZPIE- CZEŃSTWO! Po użyciu pompy w środowisku zagrażającym zdrowiu należy pod- dać ją dezynfekcji! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 700 W przypadku użycia pompy w środowisku zagrażającym zdrowiu, po demontażu, przed rozpoczęciem wszystkich dalszych prac należy poddać ją dekontaminacji! Ist- nieje ryzyko śmiertelnego porażenia! Należy przestrzegać informacji znajdujących się w regulaminie zakładowym! Użytkownik musi upewnić się, iż personel otrzymał i za- poznał się z regulaminem zakładowym! WILO SE 2019-02...
  • Page 701: Materiały Eksploatacyjne

    W zależności od faktycznych warunków eksploatacji można umownie ustalić inną częstotliwość przeprowadzania prac konserwacyjnych! Niezależnie od ustalonej czę- stotliwości konserwacji należy skontrolować pompę lub instalację, jeśli w czasie eksplo- atacji występują silne wibracje. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 702: Czynności Konserwacyjne

    Większe wahania napięcia obciążają uzwojenie silnika i mogą spowodo- wać awarię pompy. Regularna kontrola może zapobiec większym uszkodzeniom i zre- dukować ryzyko całkowitej awarii urządzenia. W związku z regularnymi kontrolami za- leca się stosowanie zdalnego monitoringu. WILO SE 2019-02...
  • Page 703 80 do 400 Ω. 9.5.5.3 Sprawdzenie oporu elektrody ze- Zmierzyć opór elektrody za pomocą omomierza. Zmierzona wartość musi dążyć do wnętrznej do kontroli komory „nieskończoności”. Wartości ≤ 30 kΩ oznaczają obecność wody w oleju, przeprowadzić uszczelnienia wymianę oleju! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 704 Podczas remontu generalnego następuje skontrolowanie łożysk silnika, uszczelnień wałów, o-ringów i przewodów zasilających pod kątem zużycia i uszkodzeń. Uszkodzone elementy są wymieniane na oryginalne części. Gwarantuje to niezawodną pracę. Remont generalny może wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowany zakład serwisowy. WILO SE 2019-02...
  • Page 705: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    ⇒ Zlecić sprawdzenie i ewentualną wymianę przewodu oraz silnika przez wykwa- lifikowanego elektryka. 2. Wyzwalanie bezpieczników, wyłącznika zabezpieczenia silnika lub urządzeń kon- trolnych ⇒ Zlecić sprawdzenie i ewentualną wymianę przewodu oraz urządzeń kontrol- nych przez wykwalifikowanego elektryka. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 706 2. Zamknięte zasuwy po stronie tłocznej. ⇒ Całkowicie otworzyć wszystkie zawory odcinające. 3. Zatkany układ hydrauliczny. ⇒ Wyczyścić układ hydrauliczny. 4. Nieprawidłowy kierunek obrotów. ⇒ Zlecić skorygowanie przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. 5. Poduszki powietrzne w instalacji rurowej. ⇒ Odpowietrzyć instalację rurową. WILO SE 2019-02...
  • Page 707 ⇒ Włączyć pompę na chwilę (maks. 5 min) bez elektrody prętowej. 2. Zbyt duży przeciek w trakcie docierania nowych uszczelnień mechanicznych. ⇒ Wymienić olej. 3. Uszkodzenie przewodu elektrody prętowej. ⇒ Wymienić elektrodę prętową. 4. Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego. ⇒ Poinformować serwis techniczny. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 708: Części Zamienne

    ▪ Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. ▪ Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Więcej informacji na temat recy- klingu znajduje się pod adresem www.wilo‑recycling.com. Załącznik 13.1 Praca z przetwornicą częstotliwo- Silnik w wykonaniu seryjnym (z uwzględnieniem normy IEC 60034-17) może być...
  • Page 709: Certyfikat Ex

    ▪ Zamknięcie w obudowie odporne na ciśnienie (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) W celu ograniczenia temperatury powierzchni silnik musi być wyposażony co najmniej w ogranicznik temperatury (1-obwodowe monitorowanie temperatury). Regulacja tem- peratury (2-obwodowe monitorowanie temperatury) jest możliwa. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 710 Zewnętrzne urządzenia kontrolne Komora uszczelnienia Legenda: - = niedostępne/możliwe, o = opcjonalne, • = seryjnie wyposażone Wszystkie dostępne urządzenia kontrolne muszą być zawsze podłączone! 13.2.4.1 Kontrola komory silnika Podłączenie wykonuje się zgodnie z opisem w rozdziale „Podłączenie elektryczne”. WILO SE 2019-02...
  • Page 711 ▪ Nigdy nie przekraczać wartości prądu znamionowego i znamionowej prędkości obroto- wej silnika. ▪ Powinno być możliwe podłączenie silnikowego układu monitorowania temperatury (czujnik bimetalowy lub przetwornik PTC). ▪ Jeżeli klasa temperaturowa jest oznaczona jako T4/T3, obowiązuje klasa temperaturo- wa T3. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Rexa PRO...
  • Page 712 Przy wykonywaniu poprawek powłoki korpusu maksymalna grubość warstwy wynosi 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Wymiana kabla zasilającego Wymiana kabla zasilającego jest surowo zabroniona! 13.2.6.3 Wymiana uszczelnienia mecha- Wymiana uszczelnienia po stronie medium i silnika jest surowo zabroniona! nicznego WILO SE 2019-02...
  • Page 713 Controlo do sentido de rotação (apenas nos motores de corrente trifásica).................. 740 Funcionamento em atmosferas explosivas............................... 740 Antes de ligar......................................... 741 Ligar e desligar....................................... 741 Durante o funcionamento ................................... 742 8 Paragem/Desmontagem...............................  743 Qualificação de pessoal.................................... 743 Obrigações do operador.................................... 743 Paragem.......................................... 743 Desmontagem ....................................... 743 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 714 12.1 Óleos e lubrificantes..................................... 752 12.2 Vestuário de proteção .................................... 752 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 752 13 Anexo .....................................  753 13.1 Funcionamento com conversor de frequência ............................ 753 13.2 Homologação de proteção contra explosão ............................. 753 WILO SE 2019-02...
  • Page 715: Considerações Gerais

    Garantia Em relação à garantia e ao período de garantia é aplicável o disposto nas «Condições gerais de venda» atuais. Poderá encontrá-las em: www.wilo.com/legal Qualquer indicação em contrário tem de ser estabelecida contratualmente, devendo ser tratada primeiro.
  • Page 716 Símbolo de perigo geral Cuidado com esmagamentos Cuidado com cortes Cuidado com superfícies quentes Cuidado com altas pressões Cuidado com cargas suspensas Equipamento de proteção individual: Utilizar capacete Equipamento de proteção individual: Utilizar proteção para os pés WILO SE 2019-02...
  • Page 717: Qualificação De Pessoal

    Se necessário, considerar medidas especiais (por exemplo, cabos blindados, filtros, etc.). ▪ Substituir imediatamente o cabo de ligação com defeito. Contactar o serviço de assistência. Dispositivos de monitorização Devem ser fornecidos no local os seguintes dispositivos de monitorização: Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 718: Utilização Em Fluidos Nocivos Para A Saúde

    – Calçado de segurança – Proteção auditiva (conforme o regulamento interno afixado em cartaz) ▪ A área de trabalho do produto é uma zona de acesso restrito. Durante o funcionamento, não podem permanecer pessoas na área de trabalho. WILO SE 2019-02...
  • Page 719: Trabalhos De Manutenção

    ▪ Disponibilizar o equipamento de proteção necessário e certificar-se de que o pessoal utiliza o equipamento de proteção. ▪ Manter as placas de aviso e de segurança afixadas no produto permanentemente legíveis. ▪ Informar o pessoal sobre o modo de funcionamento da instalação. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 720: Aplicação/Utilização

    ▪ Fluidos com substância duras (por ex., pedras, madeira, metal, etc.) ▪ Fluidos com grandes quantidades de substâncias abrasivas (por ex., areia, gravilha) Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções. Qualquer outra utilização é considerada como imprópria. Descrição do produto WILO SE 2019-02...
  • Page 721: Construção

    ▪ Vedação estática: NBR (nitrilo) 4.1.5 Acessórios montados Ficha No modelo «P», está montado um inversor de fase CEE. A ficha foi concebida para a utilização em tomadas CEE normais e não é à prova de inundações. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 722: Dispositivos De Monitorização

    O valor indicado (por exemplo, S3 25 %) refere-se neste caso ao tempo de funcionamento. A periodicidade de arranque tem uma duração de 10 min. Se forem indicados dois valores (por exemplo, S3 25 %/120 s), o primeiro valor refere- WILO SE 2019-02...
  • Page 723: Funcionamento Com Conversor De Frequência

    Potência nominal do motor [P Ver placa de identificação Altura manométrica máx. [H] Ver placa de identificação Caudal máximo [Q] Ver placa de identificação Tipo de arranque [AT] 3…40 °C Temperatura dos líquidos [t] Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 724: Código Do Modelo

    A data de fabrico é indicada em conformidade com a norma ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = Ano ▪ W = Abreviatura de Semana ▪ ww = Indicação da semana de calendário Código do modelo Exemplo: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Série WILO SE 2019-02...
  • Page 725: Equipamento Fornecido

    Não podem permanecer pessoas por baixo de cargas suspensas! Existe o perigo de ferimentos (graves) causados pela queda de objetos. A carga não pode ser movimentada por cima de locais de trabalho onde permaneçam pessoas! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 726: Armazenamento

    Se a bomba for utilizada em fluidos nocivos para a saúde, descontaminar a bomba após a desmontagem e antes de qualquer outro trabalho! Existe perigo de morte! Observar as indicações do regulamento interno! O operador tem de se certificar de que o pessoal recebeu e leu o regulamento interno! WILO SE 2019-02...
  • Page 727: Instalação E Ligação Elétrica

    ▪ Para o funcionamento de instalações de águas residuais, cumprir as normas locais da tecnologia de águas residuais. ▪ Evitar oscilações de pressão! Nos tubos de pressão longos com perfis de terreno acentuados podem ocorrer oscilações de pressão. Estas oscilações de pressão podem danificar a bomba! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 728: Instalação

    ▪ Fixar o meio de suporte de carga na pega com uma argola. Utilizar apenas dispositivos de içamento aprovados. ▪ Os cabos elétricos colocados devem permitir o funcionamento seguro. Verificar se a secção transversal e o comprimento do cabo são suficientes para o tipo de colocação escolhido. WILO SE 2019-02...
  • Page 729 1. Coloque a bomba na horizontal, sobre uma base estável. ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos. Certificar-se de que a bomba não pode cair ou escorregar! 2. Introduzir a mão com cuidado e devagar no corpo hidráulico, pelo lado de baixo, e rodar o impulsor. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 730 * Se antes de uma nova ativação estiver garantido o arrefecimento necessário do motor, o modo de funcionamento S3 50 % é permitido! Para garantir o arrefecimento necessário, o motor tem de estar completamente submerso durante, pelo menos, 1 minuto! WILO SE 2019-02...
  • Page 731 No lado da pressão, liga-se uma mangueira de pressão. No caso de um período de funcionamento mais prolongado, fixar a bomba ao chão. Desse modo, evita-se vibrações e garante-se um funcionamento suave e com pouco desgaste. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 732 Respeitar os seguintes pontos relativos à instalação: ▪ O sistema de canalização instalado no lado da sucção e da pressão tem de ser autoportante. A bomba não pode sustentar o sistema de canalização. WILO SE 2019-02...
  • Page 733 A proteção contra funcionamento a seco pode complementar os controlos do nível existentes com um ponto de medição adicional ou funcionar como Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 734: Ligação Elétrica

    Realizar os seguintes trabalhos de manutenção antes da instalação: ▪ Verificar a resistência de isolamento da bobinagem do motor. ▪ Verificar a resistência da sonda de temperatura. ▪ Verificar a resistência do elétrodo de barra (disponível opcionalmente). Se os valores medidos divergirem das especificações: WILO SE 2019-02...
  • Page 735 ▪ Se existir uma extremidade do cabo livre, a bomba deve ser ligada diretamente ao aparelho de distribuição. PERIGO! Se a bomba for ligada diretamente ao aparelho de distribuição, mandar efetuar a ligação elétrica por um eletricista! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 736 P13, arranque direto, sensor Designaçã Terminal 1, 2, 6 20, 21, 22 Monitorização da bobinagem do motor Verde/amarelo (gn- Terra M 3~ Fig. 11: Esquema de ligações: Motor de corrente trifásica P17, arranque direto, sensor bimetálico WILO SE 2019-02...
  • Page 737 Ligação de rede (fim da bobinagem) 7, 8, 9 10, 11, 12 Monitorização da bobinagem do motor Verde/amarelo (gn- Terra M 3~ Fig. 14: Esquema de ligações: Motor de corrente trifásica P17, arranque estrela- triângulo, sensor PTC Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 738 Ligar os sensores bimetálicos diretamente ao aparelho de distribuição ou através de um relé de aproveitamento. Valores de ligação: no máx., 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Designação do fio do sensor bimetálico Limitador de temperatura 20, 21 Ligação do sensor bimetálico WILO SE 2019-02...
  • Page 739 No caso de plena carga, regular o disjuntor para a corrente nominal (ver placa de identificação). No funcionamento em carga parcial, recomenda-se que o disjuntor seja regulado 5 % acima da corrente medida no ponto de funcionamento. Além disso, respeitar os seguintes pontos: Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 740: Arranque

    A proteção contra funcionamento a seco deve garantir a desativação da bomba no nível correspondente. P 13 P 17 Aprovação de acordo com • • ATEX WILO SE 2019-02...
  • Page 741: Antes De Ligar

    Bombas com extremidade do cabo livre A bomba deve ser ligada e desligada através de um elemento de comando separado (interruptor ligar/desligar, aparelho de distribuição), a disponibilizar no local. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 742: Durante O Funcionamento

    ▪ Consumo de corrente entre cada fase (máx. 5 %) ▪ Diferença de tensão entre cada fase (máx. 1 %) ▪ Frequência de ligação máx. ▪ Nível de água mínimo em função do modo de funcionamento ▪ Entrada: sem entrada de ar. WILO SE 2019-02...
  • Page 743: Paragem/Desmontagem

    Os trabalhos em poços e espaços confinados e os trabalhos com perigo de queda são trabalhos perigosos. Estes trabalhos não podem ser efetuados por uma só pessoa! É necessária a presença de uma segunda pessoa por motivos de segurança. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 744 Ao baixar, ter em atenção o cabo elétrico! 6. Limpar cuidadosamente a bomba (ver o ponto «Limpar e desinfetar»). PERIGO! Se a bomba for utilizada em fluidos nocivos para a saúde, desinfetar a bomba! WILO SE 2019-02...
  • Page 745: Conservação

    ▪ Durante os trabalhos de manutenção, utilizar o seguinte equipamento de proteção: – Óculos de proteção – Calçado de segurança – Luvas de segurança Qualificação de pessoal ▪ Trabalhos elétricos: Um eletricista deve executar os trabalhos elétricos. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 746: Obrigações Do Operador

    São consideradas condições de funcionamento difíceis: ▪ Fluidos com componentes de fibras longas ▪ Entrada turbulenta (p. ex., devido à entrada de ar, cavitação) ▪ Fluidos muito corrosivos ou abrasivos WILO SE 2019-02...
  • Page 747: Trabalhos De Manutenção

    9.5.4 Verificação visual dos Os revestimentos e as peças do corpo não pode apresentar danos. Se forem constados revestimentos e do corpo para defeitos, devem ser respeitados os seguintes pontos: detetar desgaste Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 748 Para evitar ferimentos, é necessário respeitar as seguintes instruções: • Deixar arrefecer o motor até à temperatura ambiente e, de seguida, abrir os parafusos de fecho. • Utilizar óculos de proteção fechados ou viseira facial, bem como luvas. WILO SE 2019-02...
  • Page 749: Avarias, Causas E Soluções

    Os trabalhos em poços e espaços confinados e os trabalhos com perigo de queda são trabalhos perigosos. Estes trabalhos não podem ser efetuados por uma só pessoa! É necessária a presença de uma segunda pessoa por motivos de segurança. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 750 7. Densidade do fluido demasiado elevada. ⇒ Contactar o serviço de assistência. Avaria: A bomba funciona, mas não existe caudal 1. Falta fluido. ⇒ Verificar a entrada, abrir todas as válvulas de cunha. 2. Entrada entupida. ⇒ Verificar a entrada e desentupir. WILO SE 2019-02...
  • Page 751 4. Só estão disponíveis duas fases na ligação. ⇒ Mandar verificar e corrigir a ligação por um eletricista. 5. Sentido de rotação errado. ⇒ Mandar corrigir a ligação por um eletricista. 6. Sinais de desgaste no sistema hidráulico. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 752: Peças De Substituição

    ▪ Entregar estes produtos somente nos pontos de recolha certificados, previstos para tal. ▪ Respeitar as normas locais vigentes! Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distribuidor, no qual o produto WILO SE 2019-02...
  • Page 753: Anexo

    Homologação de proteção contra Este capítulo contém informações adicionais para o funcionamento da bomba em explosão atmosferas explosivas. Todos os funcionários devem ler este capítulo. Este capítulo aplica-se apenas às bombas com aprovação Ex! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 754 (por exemplo, relé XR-4 Ex-i...). ▪ A tolerância de tensão pode ser, no máximo, ±10 %. Vista geral dos dispositivos de monitorização: P 13 P 17 Monotorização interna dos dispositivos • Compartimento do motor WILO SE 2019-02...
  • Page 755: Funcionamento Com Conversor De Frequência

    ▪ Frequência de comutação mín.: 4 kHz ▪ Sobretensão máxima na placa de terminais: 1350 V ▪ Corrente de saída no conversor de frequência: no máximo, 1,5 vezes a corrente nominal Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 756 Se o revestimento do corpo for reparado, a espessura máxima é de 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Substituição cabo de ligação É estritamente proibido substituir o cabo de ligação! WILO SE 2019-02...
  • Page 757 Anexo 13.2.6.3 Substituir o empanque mecânico É estritamente proibido substituir a vedação do lado do líquido e do lado do motor! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa PRO...
  • Page 758 Controlul sensului de rotație (doar la motoarele cu curent trifazat) ..................... 785 Funcționarea în atmosferă explozivă ................................. 785 Înainte de pornire...................................... 786 Pornirea și oprirea ...................................... 786 În timpul funcționării .................................... 786 8 Scoaterea din funcțiune/demontarea.......................... 787 Calificarea personalului .................................... 787 Obligațiile beneficiarului.................................... 788 Scoaterea din funcțiune.................................... 788 Demontare ........................................ 788 WILO SE 2019-02...
  • Page 759 12.2 Îmbrăcăminte de protecție .................................. 797 12.3 Informații privind colectarea produselor electrice și electronice uzate.................... 797 13 Anexă .....................................  798 13.1 Funcționare cu convertizor de frecvență .............................. 798 13.2 Autorizare pentru utilizare în zone cu risc de explozie.......................... 799 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 760: Generalități

    Garanție În general, în ceea ce privește garanția și perioada de garanție, sunt valabile datele cuprinse în „Condițiile generale de afaceri”. Acestea pot fi găsite aici: www.wilo.com/ legal Abaterile de la acestea trebuie consemnate în contracte și trebuie tratate prioritar.
  • Page 761: Marcarea Instrucțiunilor De Siguranță

    Pericol de electrocutare Pericol de infecții bacteriene Pericol de explozie Simbol general de avertizare Avertisment privind strivirile Avertisment privind răni provocate prin tăiere Avertisment de suprafețe încinse Avertisment privind presiunea ridicată Avertisment privind sarcina suspendată Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 762: Calificarea Personalului

    ▪ Respectați prevederile pentru racordarea la instalația de comutare electrică. ▪ Atunci când se utilizează sisteme de pornire electronice (de exemplu, softstarter sau convertizor de frecvență), respectați prevederile privind compatibilitatea electromagnetică. Dacă este nevoie, luați în considerare măsuri speciale (de exemplu, cabluri ecranate, filtre etc.). WILO SE 2019-02...
  • Page 763: Dispozitive De Supraveghere

    ▪ Curățați temeinic produsul. Dezinfectați produsele care au fost folosite în medii nocive pentru sănătate! ▪ Asigurați-vă că la toate lucrările de sudură sau la lucrările cu aparate electrice nu există pericol de explozie. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 764: În Timpul Funcționării

    înlocuite la realizarea lucrărilor de întreținere periodice și eliminate conform directivelor locale. 2.11 Obligațiile beneficiarului ▪ Instrucțiunile de montaj și exploatare trebuie puse la dispoziție în limba personalului. ▪ Asigurați formarea necesară a personalului pentru lucrările indicate. WILO SE 2019-02...
  • Page 765: Utilizare/Folosire

    Este interzisă folosirea pompelor submersibile pentru pomparea: ▪ apa potabilă ▪ fluidelor pompate cu componente solide (de exemplu, pietre, lemn, metale etc.) ▪ fluidelor pompate cu un volum ridicat de materiale abrazive (de exemplu, nisip, pietriș) Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 766: Descrierea Produsului

    ▪ Rotor hidraulic: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) sau EN-GJS-500-7 (ASTM A536 70-50-05) ▪ Carcasa motorului: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) ▪ Arbore: 1.4021 (AISI 420) ▪ Etanșare, pe partea motorului: C/MgSiO ▪ Etanșare, pe partea fluidului: SiC/SiC ▪ Etanșare, statică: NBR (Nitril) 4.1.5 Accesorii încorporate WILO SE 2019-02...
  • Page 767: Dispozitive De Supraveghere

    Ciclul de funcționare are o durată de 10 min. Dacă se indică două valori (de ex. S3 25 %/120 s), prima valoare se referă la timpul de funcționare. Cea de-a doua valoare indică timpul maxim al ciclului de funcționare. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 768: Funcționare Cu Convertizor De Frecvență

    Vezi plăcuța de identificare Debit maxim [Q] Vezi plăcuța de identificare Tip de pornire [AT] Temperatura fluidului pompat [t] 3…40 °C IP68 Gradul de protecție F (opțional: H) Clasă de izolație [Cl.] Turația [n] Vezi plăcuța de identificare WILO SE 2019-02...
  • Page 769: Codul De Identificare

    ▪ W = abreviere pentru săptămână ▪ ww = indicarea săptămânii calendaristice Codul de identificare Exemplu: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Seria constructivă Forma rotorului hidraulic V = rotor retras C = rotor monocanal Diametru nominal conductă de presiune Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 770: Conținutul Livrării

    Transport și depozitare Exemplu: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Variantă sistem hidraulic: D = partea de aspirație alezată conform DIN N = partea de aspirație alezată conform ANSI Variantă material sistem hidraulic: Standard Destinație hidraulică Model motor: motor cu răcire prin suprafață...
  • Page 771: Depozitare

    și înaintea tuturor celorlalte lucrări! Există risc de leziuni fatale! Respectați indicațiile din regulamentul de ordine interioară! Beneficiarul trebuie să se asigure că personalul a primit și citit regulamentul de ordine interioară! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 772: Instalarea Și Racordarea Electrică

    ▪ Pentru exploatarea instalațiilor tehnice de canalizare, respectați prevederile tehnologiei de canalizare. ▪ Evitați șocurile de presiune! La conductele de refulare lungi, cu profil pronunțat al terenului, pot apărea rosturi de îmbinare. Aceste șocuri de presiune pot conduce la distrugerea pompei! WILO SE 2019-02...
  • Page 773: Instalare

    ▪ Cablurile de alimentare pozate trebuie să permită o funcționare fără riscuri. Verificați dacă secțiunea de cablu și lungimea cablului sunt suficiente pentru tipul de pozare ales. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 774 1. Așezați pompa în poziție orizontală pe o suprafață rezistentă. AVERTISMENT! Pericol de strivire a mâinilor. Asigurați-vă că nu există posibilitatea ca pompa să se răstoarne sau să alunece! 2. Introduceți încet și cu grijă mâna în carcasa sistemului hidraulic și răsuciți rotorul. WILO SE 2019-02...
  • Page 775 în timpul utilizării. * Modul de funcționare S3 50 % este permis atunci când, înainte de o nouă conectare, este asigurată răcirea necesară a motorului! Pentru a asigura răcirea necesară, motorul trebuie imersat complet pentru minimum 1 minut! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 776 și se garantează un mod de funcționare mai silențios și cu uzură redusă. Notă privind funcționarea în afara apei ▪ Motor P 13: O scoatere din apă a motorului este permisă în modul de funcționare „în afara apei” (S1, S2-30, S3 25 %*). WILO SE 2019-02...
  • Page 777 ▪ Pompa nu este autoamorsantă, adică fluidul pompat trebuie alimentat independent sau cu presiune la intrare. Nivelul minim al camerei colectoare trebuie să aibă aceeași înălțime ca muchia superioară a carcasei sistemului hidraulic! ▪ Temperatură ambiantă max.: 40 °C (104 °F) Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 778 În funcție de siguranța instalației poate fi realizată automat sau manual reconectarea pompei. Pentru siguranța optimă în exploatare este recomandată instalarea unei protecții la funcționarea fără apă. WILO SE 2019-02...
  • Page 779: Racordarea Electrică

    ▪ Verificați rezistența senzorului de temperatură. ▪ Verificați rezistența electrodului tip bară (disponibil opțional). În cazul în care valorile măsurate se abat de la norme: ▪ În motor sau în cablul de conectare a pătruns umezeală. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 780 ▪ Dacă există un capăt liber al cablului, pompa trebuie racordată direct la panoul de protecție și automatizare. PERICOL! Dacă pompa este racordată direct în panoul de protecție și automatizare, solicitați executarea racordului electric de către un electrician! WILO SE 2019-02...
  • Page 781 PTC Conductor Denumire Bornă 1, 2, 6 20, 21, 22 Supravegherea bobinajului motorului Verde/galben (gn- Legătură la masă M 3~ Fig. 11: Plan de conexiuni: Motor trifazat P17, pornire directă, senzor cu bimetal Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 782 Fig. 14: Plan de conexiuni: Motor trifazat P17, pornire stea-triunghi, senzor PTC 6.5.5 Racord dispozitive de Pentru detalii exacte privind racordarea și versiunea dispozitivelor de monitorizare, monitorizare consultați planul de conexiuni anexat. Dispuneți întotdeauna racordarea de către un electrician calificat! WILO SE 2019-02...
  • Page 783 Valori de conexiune: max. 250 V (c.a.), 2,5 A, cos φ = 1 Denumirea conductorilor senzorului cu bimetal Limitarea temperaturii 20, 21 Conexiune senzor cu bimetal Regulator și limitator de temperatură Racord temperatură ridicată Conexiune de mijloc Racord temperatură joasă Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 784 ▪ Pentru evitarea puterii disipate, șuntați demarorul electronic (dispozitivul de pornire atenuată) după atingerea regimului de funcționare normal. 6.5.7 Funcționare cu convertizor de Funcționarea pe convertizorul de frecvență este permisă. Consultați și respectați frecvență cerințele corespunzătoare din anexă! WILO SE 2019-02...
  • Page 785: Punerea În Funcțiune

    ▪ Simbol „Ex” al omologării corespunzătoare ▪ Clasificare zone cu potențial explozibil Consultați și respectați cerințele corespunzătoare din capitolul Protecție în zonele cu pericol de explozie din anexa la aceste instrucțiuni de montaj și exploatare! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 786 ștecherului în priză. Comanda pompei se realizează prin intermediul a două comutatoare de la ștecher: – HAND/AUTO: Stabiliți dacă pompa este pornită și oprită direct (HAND) sau în funcție de nivelul de umplere (AUTO). – ON/OFF: Porniți și opriți pompa. WILO SE 2019-02...
  • Page 787 ▪ Toate vanele de închidere cu sertar sunt deschise Scoaterea din funcțiune/ demontarea Calificarea personalului ▪ Exploatarea/comandă: Personalul operator trebuie informat despre funcționarea instalației complete. ▪ Lucrări electrice: Un electrician calificat trebuie să execute lucrările electrice. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 788 AVERTISMENT Pericol de ardere din cauza suprafețelor încinse! Carcasa motorului se poate încălzi în timpul funcționării. Pot apărea arsuri. După deconectare, lăsați mai întâi pompa să se răcească la temperatura ambiantă! WILO SE 2019-02...
  • Page 789 și deteriorat la depozitare! La depozitare, țineți cont de cablul de alimentare! 6. Curățați temeinic pompa (a se vedea punctul „Curățare și dezinfectare”). PERICOL! Dezinfectați pompa la folosirea acesteia în medii nocive pentru sănătate! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 790 ▪ În timpul lucrărilor de întreținere, purtați următorul echipament de protecție: – Ochelari de protecție – Încălțăminte de protecție – Mănuși de siguranță Calificarea personalului ▪ Lucrări electrice: Un electrician calificat trebuie să execute lucrările electrice. WILO SE 2019-02...
  • Page 791: Substanțe Necesare Funcționării

    ▪ La fluidele pompate cu componente cu fibre lungi ▪ În cazul intrării cu turbulențe (de ex. din cauza aerului încorporat, a cavitației) ▪ În cazul fluidelor pompate corozive sau abrazive ▪ Fluide pompate puternic gazoase Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 792: Măsuri De Întreținere

    și a carcasei în ceea ce Dacă sunt stabilite deficiențe, trebuie avute în vedere următoarele: privește uzura ▪ Dacă stratul de acoperire este deteriorat, trebuie refăcut. ▪ Dacă piese ale carcasei sunt uzate, luați legătura cu departamentul de service! WILO SE 2019-02...
  • Page 793 Pot fi provocate arsuri! Pentru a evita leziunile, respectați întotdeauna următoarele indicații: • Lăsați motorul să se răcească la temperatura ambiantă, apoi deschideți șuruburile de închidere. • Purtați ochelari de protecție ermetici sau protecție pentru față și mănuși. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 794: Defecțiune, Cauze Și Remediere

    Risc de leziuni fatale din cauza activității pe cont propriu! Lucrările în cămine și spații înguste, precum și lucrările cu pericol de cădere sunt lucrări periculoase. Aceste lucrări nu trebuie realizate de o singură persoană! Trebuie să fie prezentă o a doua persoană pentru siguranță. WILO SE 2019-02...
  • Page 795 ⇒ Curățați sistemul hidraulic și verificați alimentarea. 7. Densitatea fluidului pompat este prea ridicată. ⇒ Luați legătura cu departamentul de service. Defecțiune: Pompa funcționează, nu există debit de fluid pompat 1. Nu există fluid pompat. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 796 ⇒ Verificați dimensionarea pompei și punctul de lucru, luați legătura cu departamentul de service. 2. Sistem hidraulic blocat. ⇒ Curățați sistemul hidraulic. 3. Fluid pompat puternic gazos. ⇒ Luați legătura cu departamentul de service. 4. Există doar două etape la racord. WILO SE 2019-02...
  • Page 797: Piese De Schimb

    Se interzice eliminarea împreună cu deșeurile menajere! În Uniunea Europeană, acest simbol poate apărea pe produs, ambalaj sau pe documentele însoțitoare. Aceasta înseamnă că produsele electrice și electronice vizate nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 798: Anexă

    ▪ A nu se depăși niciodată intensitatea nominală și turația nominală a motorului. ▪ Racordarea dispozitivului propriu al motorului de monitorizare a temperaturii (senzor cu bimetal sau PTC) trebuie să fie posibilă. WILO SE 2019-02...
  • Page 799: Autorizare Pentru Utilizare În Zone Cu Risc De Explozie

    ▪ Toate dispozitivele de monitorizare din afara „zonelor rezistente la inflamare prin trecerea scânteii” trebuie racordate printr-un circuit electric cu siguranță intrinsecă (de ex. releu anti-ex-i XR-4...). ▪ Toleranța tensiunii trebuie să fie de max. ±10 %. Prezentarea generală a dispozitivelor de monitorizare: Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 800 ▪ Tip convertizor de frecvență: Modulație de lungime a impulsurilor ▪ Funcționare continuă: 30 Hz până la frecvența nominală (50 Hz sau 60 Hz). Respectarea frecvență vitezei minime de curgere! ▪ Frecvență de comutare min.: 4 kHz ▪ Supratensiune max. la tabloul cu borne: 1350 V WILO SE 2019-02...
  • Page 801 13.2.6.1 Îmbunătățirea stratului de Dacă grosimea stratului este mai mare, stratul de lac se poate încărca acoperire a carcasei electrostatic.PERICOL! Pericol de explozie! În interiorul unei atmosfere explozive se poate ajunge la explozie din cauza descărcării! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Page 802 Dacă se îmbunătățește stratul de acoperire a carcasei, grosimea maximă a stratului este de 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Înlocuirea cablului de conectare Schimbarea cablului de conectare este strict interzisă! 13.2.6.3 Schimbarea etanșării mecanice Schimbarea etanșărilor de pe partea fluidului și de pe partea motorului este strict interzisă! WILO SE 2019-02...
  • Page 803 Контроль направления вращения (только для трехфазных электродвигателей).............. 832 Эксплуатация во взрывоопасной атмосфере ............................ 832 Перед включением..................................... 833 Включение и выключение .................................. 834 Во время эксплуатации ..................................... 834 8 Вывод из работы/демонтаж.............................  835 Квалификация персонала.................................. 835 Обязанности пользователя.................................. 835 Вывод из работы ...................................... 835 Демонтаж ........................................ 836 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 804 12 Утилизация .................................. 845 12.1 Масла и смазывающие вещества................................ 845 12.2 Защитная одежда ....................................... 845 12.3 Информация о сборе бывших в употреблении электрических и электронных изделий ............ 845 13 Приложение.................................. 846 13.1 Эксплуатация с частотным преобразователем .......................... 846 13.2 Взрывозащищенное исполнение................................ 847 WILO SE 2019-02...
  • Page 805: Общая Информация

    ▪ угроза травмирования людей электрическим током, механических и бактериоло- гических воздействий; ▪ угрозу загрязнения окружающей среды при утечках опасных материалов; ▪ материальный ущерб; ▪ отказ важных функций изделия. При несоблюдении этих указаний не принимаются иски на возмещение ущерба. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 806: Обозначение Инструкций По Технике Безопасности

    Полезное указание по использованию изделия. Символы В данной инструкции используются приведенные ниже символы. Опасное электрическое напряжение Опасность бактериального заражения Опасность взрыва Общий предупредительный символ Предупреждение о защемлении Предупреждение о резаных травмах Предупреждение о горячих поверхностях Предупреждение о высоком давлении WILO SE 2019-02...
  • Page 807: Квалификация Персонала

    повторного включения. ▪ При подключении к сети соблюдать местные предписания. ▪ Также необходимо соблюдать требования местного предприятия энергоснабже- ния. ▪ Персонал необходимо проинформировать по исполнению электроподключения. ▪ Персонал необходимо проинформировать о возможностях отключения изделия. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 808: Применение В Опасных Для Здоровья Перекачиваемых Средах

    ▪ Всегда закреплять строповочные приспособления в точках строповки (ручка для переноса или подъемная проушина). ▪ Необходимо обеспечить устойчивость подъемного устройства при его примене- нии. ▪ При применении подъемных устройств в случае необходимости (например, при недостаточном обзоре) следует привлечь второго человека, который будет коор- динировать процесс. WILO SE 2019-02...
  • Page 809 ▪ Выполнять только работы по техническому обслуживанию, описанные в данной инструкции по монтажу и эксплуатации. ▪ Для технического обслуживания и ремонта разрешается использовать только оригинальные детали изготовителя. Использование неоригинальных деталей освобождает изготовителя от любой ответственности. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 810: Применение/Использование

    ▪ перекачиваемых жидкостей с содержанием сухого вещества макс. до 8 %. Типовые испытания согласно (DIN) EN 12050 Тип насосов EN 12050-2 EN 12050-1 DIN EN 12050-1 • PRO C05 • PRO V05 • PRO C06 • • PRO V06 • • PRO C08 • • PRO V08 • • PRO C10 WILO SE 2019-02...
  • Page 811: Использование Не По Назначению

    Описание изделия Конструкция Погружной насос для отвода сточных вод с электродвигателем в качестве блоч- ного агрегата, пригодного для длительного режима работы в условиях затопле- ния для стационарной установки в погруженном и непогруженном состоянии. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 812 ▪ Уплотнение со стороны перекачиваемой жидкости: SiC/SiC ▪ Уплотнение постоянное: NBR (нитрил) 4.1.5 Установленные принадлежно- сти Штекер В исполнении «Р» установлен CEE-штекер переключателя фаз. Штекер предна- значен для использования в стандартных СЕЕ-розетках и не защищен от затоп- ления. WILO SE 2019-02...
  • Page 813: Устройства Контроля

    шины не будет отклоняться от температуры хладагента не более чем на 2 К. Режим работы S3: повторно-кратковременный режим работы Этот режим работы описывает рабочий цикл в отношении времени работы к вре- мени простоя. При этом указанное значение (например, S3 25 %) относится к вре- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 814: Эксплуатация С Частотным Преобразователем

    См. фирменную табличку Дата изготовления [MFY] См. фирменную табличку Подключение к сети [U/f] См. фирменную табличку Потребляемая мощность [P См. фирменную табличку Номинальная мощность [P См. фирменную табличку Макс. напор [H] См. фирменную табличку Макс. расход [Q] WILO SE 2019-02...
  • Page 815 соблюдайте данные о режиме работы «в непогруженном состоянии» на фирмен- ной табличке! Указание даты изготовления Дата изготовления указывается согласно ISO 8601: JJJJWww. ▪ JJJJ = год. ▪ W = сокращение для недели. ▪ ww = указание календарной недели. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 816: Расшифровка Наименования

    Транспортировка и хранение Расшифровка наименования Пример: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Серия Форма рабочего колеса V = свободновихревое рабочее колесо C = одноканальное рабочее колесо Номинальный диаметр подсоединения к напорному патрубку Исполнение гидравлической части: D = сторона всасывания просверлена согласно DIN N = сторона всасывания просверлена согласно ANSI Исполнение...
  • Page 817 ▪ Необходимо обеспечить устойчивость подъемного устройства при его примене- нии. ▪ При применении подъемных устройств в случае необходимости (например, при недостаточном обзоре) следует привлечь второго человека, который будет коор- динировать процесс. Fig. 2: Точка строповки Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 818: Хранение

    Монтаж и электроподклю- чение ▪ Работы с электрооборудованием: работы с электрооборудованием должен вы- Квалификация персонала полнять только электрик. ▪ Работы по монтажу/демонтажу: специалист должен быть обучен обращению с необходимыми инструментами и требующимися крепежными материалами для имеющегося грунта. WILO SE 2019-02...
  • Page 819: Виды Установки

    Непогруженное состояние электродвигателя во время эксплуатации Если во время эксплуатации электродвигатель находится в непогруженном со- стоянии, необходимо соблюдать данные по «Режиму работы в непогруженном состоянии»! Электродвигатель P 17: Для защиты обмотки электродвигателя от перегрева Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 820 - режим совместной работы двух насосов: мин. 2 × d. Fig. 3: Минимальные расстояния 6.4.2 Работы по техническому обслу- Если время хранения составляет более 6 месяцев, перед установкой выполнить живанию перечисленные ниже работы по техническому обслуживанию: ▪ прокрутить рабочее колесо; ▪ проверить масло в камере уплотнений. WILO SE 2019-02...
  • Page 821 Гидравлическая часть является самоохлаждающейся. В процессе перекачки небольшие воздушные подушки раскрываются. Если перекачиваемая жид- кость погружается слишком глубоко, то возможен прерывистый расход. Ми- нимально допустимый уровень воды должен достигать верхней кромки гид- равлического корпуса! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 822 ▶ Насос установлен, электрик может выполнить электрическое подсоедине- ние. 6.4.4 Переносная установка в погру- женном состоянии ОСТОРОЖНО Опасность получения ожогов при касании горячих поверхностей! Корпус электродвигателя во время эксплуатации может нагреваться. Возмож- но получение ожогов. После выключения дать насосу остыть до температуры окружающей среды! WILO SE 2019-02...
  • Page 823 3. Установить насос на твердом основании. ВНИМАНИЕ! Не допускать оседа- ния! 4. Проложить напорный шланг и закрепить его в соответствующем месте (например, слив). ОПАСНО! Разрыв или удар напорного шланга может при- вести к (тяжелым) травмам! Надежно закрепить напорный шланг на стоке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 824 Fig. 7: Установка в непогруженном состоя- монесущей. нии 1. Закрепить подъемное устройство карабином в точке строповки насоса. 2. Приподнять насос и разместить в насосной камере. ВНИМАНИЕ! При разме- щении насоса удерживать токоподводящие провода слегка натянутыми! 3. Закрепить насос на фундаменте надлежащим образом. WILO SE 2019-02...
  • Page 825: Электроподключение

    Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током! Ненадлежащие действия во время работ с электрооборудованием приводят к смерти вследствие поражения электрическим током. Работы с электрообору- дованием должен проводить электрик в соответствии с местными предписа- ниями. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 826 ▪ проверка сопротивления датчика температуры. ▪ Проверка сопротивления стержневого электрода (предлагается дополнительно). Если измеренные значения отклоняюся от заданных: ▪ В электродвигатель или кабель электропитания попала влага. ▪ Контрольное устройство неисправно. В случае неисправности обращаться за консультацией в технический отдел. WILO SE 2019-02...
  • Page 827 цию о классе защиты (IP) штекера. ▪ При наличии свободного конца кабеля насос необходимо подсоединить непо- средственно к прибору управления. ОПАСНО! При подсоединении насоса непо- средственно к прибору управления электрическое подсоединение должно вы- полняться электриком! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 828 ний: Трехфазный электродвигатель P 13, прямой пуск, датчик РТС Обозначе- Клемма Жила ние 1, 2, 6 20, 21, 22 Контроль обмотки электродвигателя Зеленый/желтый земля (gn-ye) M 3~ Fig. 11: Схема электрических подсоедине- ний: трехфазный электродвигатель P 17, прямой пуск, биметаллический датчик WILO SE 2019-02...
  • Page 829 Подключение к сети (конец обмотки) 7, 8, 9 10, 11, 12 Контроль обмотки электродвигателя Зеленый/желтый земля M 3~ (gn-ye) Fig. 14: Схема электрических подсоедине- ний: трехфазный электродвигатель Р 17, пуск по схеме «звезда-треугольник», дат- чик PTC Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 830 Подсоединение электродов При достижении порогового значения должно последовать отключение! 6.5.5.2 Контроль обмотки электродви- гателя С биметаллическим датчиком Подсоединить биметаллические датчики напрямую к прибору управления или через реле изменения значения. Параметры подключения: макс. 250 В (AC), 2,5 A, cos φ = 1 WILO SE 2019-02...
  • Page 831 дуется настраивать защитный выключатель электродвигателя на 5 % выше изме- ренного тока в рабочей точке. 6.5.6.2 Пуск по схеме «звезда-тре- Установка защиты электродвигателя зависит от монтажа: угольник» ▪ Защита встроена в фазу обмотки электродвигателя: Настроить защиту электро- двигателя на 0,58 × значение расчетного тока. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 832: Ввод В Эксплуатацию

    Неправильное направление вращения При неправильном направлении вращения изменить подсоединение следующим образом: ▪ На электродвигателях с прямым пуском поменять местами две фазы. ▪ На электродвигателях с пуском по схеме «звезда-треугольник» поменять места- ми подсоединения двух обмоток (например, U1/V1 и U2/V2). WILO SE 2019-02...
  • Page 833: Эксплуатация Во Взрывоопасной Атмосфере

    ▪ Проверить место установки/рабочее пространство: – С напорной стороны системы трубопроводов нет твердых включений? – Приточное отверстие или дно шахты очищено и без твердых включений? – Все задвижки открыты? – Минимальный уровень воды определен и под контролем? Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 834: Включение И Выключение

    но получение ожогов. После выключения дать насосу остыть до температуры окружающей среды! УВЕДОМЛЕНИЕ Проблемы при перекачивании из-за слишком низкого уровня воды Гидравлическая часть является самоохлаждающейся. В процессе перекачки небольшие воздушные подушки раскрываются. Если перекачиваемая жид- кость погружается слишком глубоко, то возможен прерывистый расход. Ми- WILO SE 2019-02...
  • Page 835: Вывод Из Работы/Демонтаж

    Если после вывода из работы насос остается установленным, необходимо соблю- дать следующее: ▪ Условия вывода из работы должны быть обеспечены на весь период вывода из эксплуатации. Если эти условия невозможно гарантировать, следует демонтиро- вать насос после вывода из работы! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 836: Демонтаж

    электропитания может быть поврежден! 3. Медленно поднять насос и извлечь его из рабочего пространства через направляющие трубы. ВНИМАНИЕ! При подъеме кабель подачи электропи- тания может быть поврежден! Во время подъема насоса удерживать ка- бель подачи электропитания слегка натянутым! WILO SE 2019-02...
  • Page 837 ⇒ Указанное выше оснащение — это минимальные требования, которые необходимо соблюдать в части правил внутреннего трудового распо- рядка! Пользователь должен убедиться в том, что персонал получил и прочел правила внутреннего трудового распорядка! ‡ Насос демонтирован. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 838 персонал ими пользуется. ▪ Эксплуатационные материалы необходимо собирать в подходящие резервуары и утилизировать согласно предписаниям. ▪ Использованную защитную одежду утилизировать согласно предписаниям. ▪ Использовать только оригинальные детали изготовителя. Использование неори- гинальных деталей освобождает изготовителя от любой ответственности. WILO SE 2019-02...
  • Page 839 ▪ сильно корродирующие или абразивные перекачиваемые жидкости; ▪ насыщенные газами перекачиваемые жидкости; ▪ эксплуатация в неблагоприятной рабочей точке; ▪ гидравлические удары. При эксплуатации насоса в сложных условиях рекомендуется заключить договор на техническое обслуживание. Обратиться в технический отдел. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 840 Покрытие и детали корпуса не должны иметь повреждений. При обнаружении корпуса на предмет износа недостатков необходимо соблюдать следующее: ▪ Если покрытие повреждено, его следует восстановить. ▪ Если детали корпуса изношены, следует обратиться за консультацией в техниче- ский отдел. WILO SE 2019-02...
  • Page 841 ные материалы. Это может привести к ошпариванию. Во избежание травм необходимо соблюдать следующие инструкции: • Дать электродвигателю остыть до температуры окружающей среды, за- тем открыть резьбовые пробки. • Использовать закрытые защитные очки или средство защиты лица, а так- же перчатки. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 842 прочел правила внутреннего трудового распорядка! ОПАСНО Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током! Ненадлежащие действия во время работ с электрооборудованием приводят к смерти вследствие поражения электрическим током. Работы с электрообору- дованием должен проводить электрик в соответствии с местными предписа- ниями. WILO SE 2019-02...
  • Page 843 4. Слишком большая разность напряжений между фазами. ⇒ Поручить электрику проверку значений напряжения отдельных фаз. Консультация с эксплуатационной службой электросети. 5. Неправильное направление вращения ⇒ Поручить электрику корректировку подсоединения. 6. Повышенное энергопотребление из-за засоренной гидравлической части. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 844 ⇒ Поручить электрику проверку и корректировку подсоединения. 11.Слишком сильное снижение уровня заполнения во время эксплуатации. ⇒ Проверить подачу/пропускную способность системы. ⇒ Проверить и при необходимости изменить точки переключения контро- ля уровня. Неисправность: насос работает нестабильно и издает шумы. 1. Недопустимая рабочая точка. WILO SE 2019-02...
  • Page 845 Масла и смазывающие вещества Эксплуатационные материалы необходимо собирать в подходящие резервуары и утилизировать согласно местным директивам. Немедленно удалять появляющи- еся капли перекачиваемой жидкости! 12.2 Защитная одежда Использованную защитную одежду следует утилизировать согласно местным действующим директивам. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 846 ▪ Соблюдать местные действующие правила! Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вторичной переработке см. на сайте www.wilo‑recycling.com. Приложение 13.1 Эксплуатация с частотным...
  • Page 847 для жизни из-за угрозы взрыва! Насосы не предназначены для этих сред. Допуск ATEX Насосы предназначены для эксплуатации во взрывоопасных зонах. ▪ Группа устройств: II. ▪ Категория: 2, зоны 1 и 2. Насосы нельзя эксплуатировать в зоне 0! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 848 всегда подсоединять с возможностью ручной блокировки повторного включе- ния. Т. е. «клавиша деблокировки» должна нажиматься вручную! Электродвигатель Р 13 оснащен ограничителем температуры (одноконтурное устройство контроля температуры). Дополнительно электродвигатель может быть оснащен регулятором и ограничителем температуры (двухконтурное устройство контроля температуры). WILO SE 2019-02...
  • Page 849 Насосы без допуска с маркировкой «Ex» запрещается эксплуатировать во взрывоопасных зонах! Существует опасность для жизни из-за угрозы взрыва! Во взрывоопасных зонах разрешается эксплуатировать только насосы с соот- ветствующей маркировкой «Ex» на фирменной табличке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Rexa PRO...
  • Page 850 Если покрытие корпуса восстанавливается, максимальная толщина слоя состав- ляет 2 мм (0,08 дюйма)! 13.2.6.2 Замена кабеля электропитания Замена кабеля электропитания строго запрещена! 13.2.6.3 Замена скользящего торцевого Любая замена уплотнений со стороны перекачиваемой жидкости и со стороны уплотнения электродвигателя строго запрещена! WILO SE 2019-02...
  • Page 851 ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz...
  • Page 852 Elektrisk anslutning ...................................... 871 7 Idrifttagning .................................. 877 Personalkompetens ...................................... 878 Driftansvariges ansvar.................................... 878 Kontroll av rotationsriktning (endast trefasmotorer).......................... 878 Drift i explosiv atmosfär.................................... 878 Före inkoppling...................................... 879 Till- och frånslagning .................................... 879 Under drift........................................ 879 8 Urdrifttagning/demontering ...............................  880 Personalkompetens ...................................... 880 Driftansvariges ansvar.................................... 880 Urdrifttagning........................................ 880 Demontering........................................ 881 WILO SE 2019-02...
  • Page 853 10 Problem, orsaker och åtgärder............................ 886 11 Reservdelar....................................  889 12 Sluthantering.................................. 889 12.1 Oljor och smörjmedel.................................... 889 12.2 Skyddskläder........................................ 889 12.3 Information om insamling av använda el- eller elektronikprodukter.................... 889 13 Bilaga......................................  889 13.1 Drift med frekvensomvandlare ................................... 889 13.2 Ex-godkännande ...................................... 890 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 854 Garanti Vid frågor om garantin och garantitiden gäller uppgifterna i våra aktuella ”Allmänna affärsvillkor”. De hittar du på: www.wilo.com/legal Eventuella avvikelser från detta ska anges skriftligen i kontraktet och sedan prioriteras. Anspråk på garantin Om följande punkter uppfylls, förpliktigar sig tillverkaren att åtgärda alla kvalitativa eller konstruktiva brister: ▪...
  • Page 855 Allmän varningssymbol Risk för klämskador Risk för skärsår Varning för heta ytor Varning för högt tryck Varning för hängande last Personlig skyddsutrustning: Använd skyddshjälm Personlig skyddsutrustning: Använd fotskydd Personlig skyddsutrustning: Använd handskydd Personlig skyddsutrustning: Använd munskydd Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 856 Ordna en motorskyddsbrytare på platsen för produkter utan stickkontakt! Minimikravet är ett termiskt relä/en motorskyddsbrytare med temperaturkompensering, differentialutlösning och återinkopplingsspärr enligt lokala föreskrifter. Vid känsliga elnät rekommenderas ytterligare skyddsanordningar på platsen (t.ex. överspännings-, underspännings- eller fasavbrottsrelä osv.). WILO SE 2019-02...
  • Page 857 ▪ Öppna alla avstängningsspjäll i rörledningen på sug- och trycksidan. ▪ Säkerställ minsta tillåtna vattenövertäckning med ett torrkörningsskydd. ▪ Under normala driftförhållanden har produkten en ljudnivå på under 85 dB(A). Den faktiska ljudnivån är dock beroende av flera faktorer: – Installationsdjup – Installation Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 858 ▪ Avloppsvatten med fekalier ▪ Spillvatten (med små mängder sand och grus) ▪ Processavloppsvatten ▪ Media med torrsubstanser till max. 8 % Typprovning enligt (DIN) EN 12050 Pumptyp EN 12050-2 EN 12050-1 DIN EN 12050-1 • PRO C05 • PRO V05 WILO SE 2019-02...
  • Page 859 Produktbeskrivning Konstruktion Dränkbar motorpump för avloppsvatten som översvämningsbart blockaggregat för kontinuerlig drift i våt och torr installation. Motor Elledning Tätningshus Tryckanslutning Sugstuts Hydraulhus Handtag/lyftpunkt Fig. 1: Översikt Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 860 Temperaturmätningen kan även utföras med PTC-sensorer som tillval. Utförandet för den termiska motorövervakningen beror på motorn: ▪ Motor P 13: Den termiska motorövervakningen är utformad som temperaturbegränsning. När temperaturen uppnås måste ett frånslag med återinkopplingsspärr genomföras. WILO SE 2019-02...
  • Page 861 Kontrollera relevanta krav i Ex-skyddskapitlet i bilagan till denna monterings- och skötselanvisning och beakta dessa! ATEX-godkännande Pumparna är lämpliga för drift i explosionsfarliga områden: ▪ Apparatgrupp: II ▪ Kategori: 2, zon 1 och zon 2 Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 862 PRO V08... DN 80, PN 10 PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... Suganslutning DN 50, PN 10 PRO V05... PRO C05... DN 65, PN 10 PRO V06... PRO C06... DN 80, PN 10 PRO V08... PRO C08... DN 100, PN 10 PRO V10... WILO SE 2019-02...
  • Page 863 ▪ Monterings- och skötselanvisning Tillbehör ▪ Påhängningsanordning ▪ Pumpfot ▪ Specialutföranden med ceram-behandling eller särskilda material ▪ Extern stavelektrod för övervakning av tätningskammare ▪ Nivåregleringar ▪ Anslutningstillbehör och kedjor ▪ Automatikskåp, reläer och stickkontakter Transport och lagring Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 864 ▪ Använd lyftdon med tillräcklig bärkraft. ▪ Se till att lyftdonet står stabilt under användning. ▪ Vid användning av lyftdon måste man vid behov ta hjälp av en andra person (t.ex. vid dålig sikt). Fig. 2: Lyftpunkt WILO SE 2019-02...
  • Page 865 Följande installationstyper är inte tillåtna: ▪ Horisontell installation Driftansvariges ansvar ▪ Följ lokala olycksfalls- och säkerhetsföreskrifter. ▪ Följ alla föreskrifter och bestämmelser gällande arbeten med tung och hängande last. ▪ Tillhandahåll skyddsutrustning och se till att personalen använder den. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 866 ▪ Fäst lyftanordningen med en schackel på handtaget. Använd endast byggnadstekniskt godkända lyfthjälpmedel. ▪ De dragna strömkablarna måste möjliggöra en riskfri drift. Kontrollera att kabelns area och längd är tillräcklig för det valda dragningssättet. WILO SE 2019-02...
  • Page 867 Använd skyddsutrustning! 1. Lägg pumpen horisontellt på ett stabilt underlag. VARNING! Klämrisk för händerna. Se till att pumpen varken kan välta eller kana! 2. För försiktigt och långsamt in handen nedifrån i hydraulhuset och vrid pumphjulet. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 868 Om endast en temperaturbegränsning är monterad får motorn inte lyftas upp under drift. * Driftsätt S3 50 % är tillåtet om den nödvändiga kylningen av motorn säkerställs före omstart! För att säkerställa den nödvändiga kylningen måste motorn vara helt nedsänkt i minst 1 min! WILO SE 2019-02...
  • Page 869 Anvisningar för ej nedsänkt drift ▪ Motor P 13: Det är tillåtet att lyfta upp motorn i driftsättet ”ej nedsänkt” (S1, S2-30, S3 25 %*). ▪ Motor P 17: Det är tillåtet att lyfta upp motorn under kortare perioder. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 870 (kompensatorer) används. ▪ Pumpen är inte självsugande, d.v.s. mediet måste rinna in av sig självt eller med förtryck. Den minsta nivån i uppsamlingsutrymmet måste ha samma höjd som överkanten på hydraulhuset! ▪ Max. omgivningstemperatur: 40 °C (104 °F) WILO SE 2019-02...
  • Page 871 Ett torrkörningsskydd kan utöka den befintliga nivåregleringen med en ytterligare mätpunkt eller arbeta som en självständig frånslagningsanordning. Beroende på anläggningssäkerheten kan pumpen slås på på nytt automatiskt eller manuellt. För optimal driftsäkerhet rekommenderas att man monterar ett torrkörningsskydd. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 872 6.5.2.1 Kontroll av motorlindningens Mät isolationsmotståndet med en isoleringsmätare (mätspänning (likspänning) = 1 isolationsmotstånd 000 V). Håll följande värden: ▪ Vid första idrifttagning: isolationsmotståndet får inte underskrida 20 MΩ. ▪ Vid ytterligare mätningar: värdet måste vara större än 2 MΩ. WILO SE 2019-02...
  • Page 873 Stickkontakten är inte översvämningssäker. Installera uttaget översvämningssäkert! Beakta uppgifterna om stickkontaktens skyddsklass (IP). ▪ Om en fri kabelände finns måste pumpen anslutas direkt till automatikskåpet. FARA! Om pumpen ska anslutas direkt till automatikskåpet ska den elektriska anslutningen utföras av en elektriker! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 874 Övervakning av motorrum Grön/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 10: Anslutningsschema: Trefasmotor P13, direktstart, PTC-sensor Ledare Beteckning Plint 1, 2, 6 20, 21, 22 Övervakning av motorlindning Grön/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 11: Anslutningsschema: Trefasmotor P17, direktstart, bimetallsensor WILO SE 2019-02...
  • Page 875 Grön/gul (gn-ye) Jord M 3~ Fig. 14: Anslutningsschema: Trefasmotor P 17, Y-deltastart, PTC-sensor 6.5.5 Anslutning Exakta uppgifter om anslutning och utförande för övervakningsanordningar finns i det övervakningsanordningar bifogade anslutningsschemat. Låt alltid en kvalificerad elektriker utföra anslutningen! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 876 Anslutningsvärden max. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Ledarnas märkning för bimetallsensor Temperaturbegränsning 20, 21 Anslutning bimetallsensor Temperaturreglering och -begränsning Anslutning hög temperatur Mellananslutning Anslutning låg temperatur Med PTC-sensor Anslut PTC-sensorn via ett utvärderingsrelä. Vi rekommenderar reläet ”CM-MSS”. Tröskelvärdet är förinställt. WILO SE 2019-02...
  • Page 877 6.5.7 Drift med frekvensomvandlare Drift på frekvensomvandlaren är tillåten. Kontrollera relevanta krav i bilagan och beakta dessa! Idrifttagning VARNING Fotskador på grund av felaktig skyddsutrustning! Under arbetet finns det risk för (allvarliga) skador. Använd säkerhetsskor! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 878 Pumparna är lämpliga för drift i explosionsfarliga områden: ▪ Apparatgrupp: II ▪ Kategori: 2, zon 1 och zon 2 Pumparna får ej användas i zon 0! FM-godkännande Pumparna är lämpliga för drift i explosionsfarliga områden: ▪ Kapslingsklass: Explosionproof ▪ Kategori: Class I, Division 1 WILO SE 2019-02...
  • Page 879 Kapning av extremiteter på grund av roterande komponenter! Ingen får vistas i pumpens arbetsområde! Det finns risk för (allvarliga) skador på grund av roterande komponenter! Ingen får vistas i arbetsområdet när pumpen slås på och är under drift. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 880 1. Stäng av pumpen vid manöverstället. 2. Säkra huvudbrytaren mot otillbörlig återinkoppling (t.ex. spärra huvudströmställaren). ▶ Pumpen är ur drift och kan nu demonteras. Beakta följande punkter om pumpen fortsätter att vara monterad efter att den tagits ur drift: WILO SE 2019-02...
  • Page 881 OBSERVERA! Strömkabeln kan skadas när pumpen lyfts! Håll strömkabeln ganska stramt medan pumpen lyfts! 4. Rengör pumpen noggrant (se punkten ”Rengöring och desinficering”). FARA! Desinficera pumpen när den har använts i hälsofarliga medier! 8.4.2 Stationär torr installation ‡ Pumpen har tagits ur drift. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 882 Följ noga fabrikantens användningsanvisningar! 4. För rengöring av pumphjulet och insidan av pumpen ska vattenstrålen föras över tryckanslutningen till insidan. 5. Spola ut samtliga smutsrester på marken i avloppet. 6. Låt pumpen torka. WILO SE 2019-02...
  • Page 883 ▪ Enkanalshydraulik (PRO C...) – Motor P 13.1...: 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Motor P 13.2...: 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Motor P 17.1...: 1800 ml (61 US.fl.oz.) ▪ Friströmshydraulik (PRO V...) – Motor P 13.1...: 900 ml (30 US.fl.oz.) – Motor P 13.2...: 1500 ml (51 US.fl.oz.) – Motor P 17.1...: 1800 ml (61 US.fl.oz.) Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 884 Kraftiga spänningsvariationer belastar motorlindningen och kan leda till fel på pumpen. En regelbunden kontroll kan förhindra större följdskador och sänka risken för ett totalhaveri. För regelbunden kontroll rekommenderar vi att använda en fjärrövervakning. 9.5.2 Visuell kontroll av Kontrollera anslutningskabeln avseende: anslutningskablarna ▪ Bubblor WILO SE 2019-02...
  • Page 885 Om trycket slipper ut kan även varmt drivmedel spruta ut. Det kan leda till skållning! För att undvika personskador måste följande anvisningar följas: • Låt motorn svalna till omgivningstemperatur och öppna sedan skruvpluggarna. • Använd slutna skyddsglasögon eller ansiktsskydd samt handskar. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 886 FARA Livsfara när man arbetar ensam! Arbete i schakt eller små rum samt arbeten vid fallrisk är farliga arbeten. Vid dessa arbeten får man inte arbeta ensam! För säkerhets skull måste en person till finnas på plats. WILO SE 2019-02...
  • Page 887 7. Mediets densitet är för hög. ⇒ Kontakta kundtjänst. Problem: pumpen går, inget flöde 1. Det finns inget media. ⇒ Kontrollera tilloppet, öppna alla avstängningsspjäll. 2. Tilloppet är igensatt. ⇒ Kontrollera tilloppet och åtgärda igensättningen. 3. Hydrauliken är igensatt. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 888 4. Det finns endast två faser på anslutningen. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker kontrollera och korrigera anslutningen. 5. Felaktig rotationsriktning. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker korrigera anslutningen. 6. Slitage på hydrauliken. ⇒ Kontrollera komponenter (pumphjul, sugstuts, pumphus) och låt kundtjänst byta ut dem. WILO SE 2019-02...
  • Page 889 ▪ Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. ▪ Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Bilaga Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 890 ▪ ”Ex”-symbol för respektive godkännande ▪ Ex-klassificering ▪ Certifieringskod (beroende på konstruktion) Certifieringskoden finns på typskylten, om detta krävs för godkännandet. 13.2.2 Kapslingsklass Motorns konstruktion motsvarar följande kapslingsklasser: ▪ Tryckbeständig inkapsling (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) WILO SE 2019-02...
  • Page 891 Tätningskammare Förklaring: - = finns ej/går ej att få, o = tillval, • = som standard Alla befintliga övervakningsanordningar måste alltid vara anslutna! 13.2.4.1 Övervakning av motorrum Anslutningen utförs enligt beskrivningen i kapitlet ”Elektrisk anslutning”. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 892 ▪ Om temperaturklassen är märkt med T4/T3 gäller temperaturklass T3. 13.2.5 Idrifttagning FARA Explosionsrisk vid användning av icke ex-godkända pumpar! Pumpar utan ex-godkännande får inte användas i explosionsfarliga områden! Livsfara p.g.a. explosionsrisk! Använd endast pumpar med motsvarande ex- märkning på typskylten inom explosionsfarliga områden. WILO SE 2019-02...
  • Page 893 Om husbeläggningen är förbättrad är den maximala tjockleken 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Byte av anslutningskabel Byte av anslutningskabeln är strikt förbjudet! 13.2.6.3 Byte av mekanisk tätning Byte av medie- och motorsidiga tätningar är strikt förbjudet! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Page 894 Kontrola smera obrtaja (samo kod trofaznih motora) .......................... 920 Rad u eksplozivnoj atmosferi .................................. 921 Pre uključivanja...................................... 921 Uključivanje i isključivanje ................................... 922 Za vreme rada ........................................ 922 8 Stavljanje van pogona / demontaža............................  923 Kvalifikacija osoblja ...................................... 923 Obaveze operatora ....................................... 923 Staviti van pogona ...................................... 923 Demontaža........................................ 923 WILO SE 2019-02...
  • Page 895 12 Odvod.....................................  932 12.1 Ulja i maziva ........................................ 932 12.2 Zaštitna odeća ....................................... 932 12.3 Informacije o sakupljanju iskorišćenih električnih i elektronskih proizvoda .................. 932 13 Prilog ......................................  932 13.1 Pogon sa frekventnim regulatorom ................................ 932 13.2 EX odobrenje........................................ 933 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 896 Garancija Za garanciju i trajanje garancije važe podaci u skladu sa važećim „Opštim uslovima poslovanja”. Možete ih pronaći na adresi: www.wilo.com/legal Svako odstupanje od toga mora da se definiše ugovorom i u tom slučaju će imati prvenstvo. Pravo na garanciju Ukoliko se pridržavate sledećih tačaka, proizvođač...
  • Page 897 Upozorenje na nagnječenja Upozorenje na opasnost od posekotina Upozorenje na vruće površine Upozorenje na visok pritisak Upozorenje na viseći teret Lična zaštitna oprema: Nositi zaštitni šlem Lična zaštitna oprema: Nositi zaštitu za stopala Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 898 ▪ Neispravan priključni kabl odmah zameniti. Konsultovati se sa službom za korisnike. Nadzorni uređaji Sledeći nadzorni uređaji moraju biti postavljeni na objektu: Strujni prekidač Jačina i karakteristika preklapanja strujnog prekidača odgovaraju nominalnoj struji priključenog proizvoda. Pridržavati se lokalnih propisa. WILO SE 2019-02...
  • Page 899 ▪ Operator mora odgovornim osobama odmah da prijavi svaku grešku ili nepravilnost. ▪ Operator mora pažljivo da obavi isključivanje u slučaju nedostatka koji ugrožava bezbednost, kao što su: – Otkaz sigurnosnih i nadzornih uređaja – Oštećenje delova kućišta Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 900 ▪ Zbog bezbednosti radnog procesa definisati raspodelu zadataka za osoblje. Deci i licima mlađim od 16 godina, kao i licima sa ograničenim fizičkim, čulnim ili psihičkim sposobnostima, zabranjen je rad sa ovim proizvodom! Neophodno je da stručno osoblje nadzire lica ispod 18 godina! WILO SE 2019-02...
  • Page 901 Namenska upotreba takođe uključuje poštovanje ovih uputstava. Svaka drugačija primena smatra se nenamenskom. Opis proizvoda Konstrukcija Uronjiva pumpa za otpadnu vodu kao potopivi monoblok agregat za trajni režim rada montaže na suvom i vlažnom prostoru. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 902 U „P” verziji, ugrađen je CEE fazni invertor. Utikač je izveden za korišćenje u uobičajenim CEE utičnicama i nije zaštićen od preplavljivanja. Nadzorni uređaji Pregled nadzornih uređaja: P 13 P 17 Interni nadzorni uređaji • Prostor motora WILO SE 2019-02...
  • Page 903 – Motor P 17: Dozvoljeno je samo kratkotrajno izranjanje motora. OPREZ! Kako bi se namotaj motora zaštitio od pregrevanja, motor mora biti opremljen regulacijom temperature! Ako je urađeno samo limitiranje temperature, motor tokom korišćenja ne sme izroniti. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 904 Vidi natpisnu pločicu Broj obrtaja [n] Maks. broj uključivanja 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Maks. dubina uranjanja [8] 10 m Dužina kabla (standardni model) ATEX, FM Zaštita od eksplozije Režimi rada Uronjeno [OTs] WILO SE 2019-02...
  • Page 905 Verzija motora: motor sa površinskim hlađenjem Verzija materijala „Motor”: standard Zaptivanje D = dva mehanička zaptivača B = kasetna zaptivka Klasa energetske efikasnosti IE (odnosi se na IEC 60034‑30) Ex odobrenje X = ATEX Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 906 Transport i skladištenje Primer: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P F = FM C = CSA-Ex Broj polova Verzija mrežnog priključka: M = 1~, T = 3~ /10 = nominalna snaga motora P u kW 0015 Frekvencija mrežnog priključka: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Ključ...
  • Page 907 ▪ Maks. temperatura skladištenja iznosi od ‑15 °C do +60 °C (5 do 140 °F) pri maks. vlažnosti vazduha od 90 %, bez kondenzacije. Preporučuje se skladištenje zaštićeno od Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 908 Opasnost od smrtonosnih povreda usled opasnog samostalnog rada! Radovi u šahtovima i uzanim prostorima, kao i radovi sa opasnošću od pada su opasni radovi. Ovi radovi ne smeju da se izvode kao samostalni rad! Radi sigurnosti mora biti prisutna još jedna osoba. WILO SE 2019-02...
  • Page 909 Napomene za rad dupleks pumpe Kada se u radnom prostoru koristi više pumpi moraju da se održavaju minimalna odstojanja između pumpi i od zida. Odstojanja se razlikuju u zavisnosti od vrste sistema: promenljivi režim ili paralelni rad. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 910 Staro pogonsko sredstvo odložiti u skladu sa lokalnim propisima! ⇒ Kada u pogonskom sredstvu ima metalnih opiljaka, obavestiti službu za korisnike! 6. Punjenje pogonskog sredstva: Pumpu okretati sve dok otvor ne bude okrenut nagore. Pogonsko sredstvo napuniti kroz otvor. WILO SE 2019-02...
  • Page 911 4. Uređaj za pričvršćivanje odvojiti od sredstva za podizanje i na izlazu šahta osigurati od pada. 5. Strujne napojne vodove električari moraju da polože u šaht i da ih stručno izvedu iz šahta. ▶ Pumpa je instalirana, pa električari mogu da izvedu električno priključivanje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 912 1. Opremu za podizanje pričvrstiti uz pomoć karike na potpornu tačku pumpe. 2. Pumpu podignuti i postaviti na predviđeno radno mesto (šaht, jama). Fig. 6: Prenosna montaža u vlažnom prostoru 3. Pumpu odložiti na čvrstu podlogu. OPREZ! Tonjenje mora da se spreči! WILO SE 2019-02...
  • Page 913 4. Povežite pumpu sa cevovodnim sistemom. NAPOMENA! Obratite pažnju na priključak koji nije pod naponom ili se ne ljulja. Po potrebi upotrebite elastične priključke (kompenzatore). 5. Otkačite uređaj za pričvršćivanje sa pumpe. 6. Angažujte električare da sprovedu struju u mašinski prostor. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 914 ▪ Napajanje za trofazne motore sa desnim obrtnim poljem sa mrežne strane. ▪ Priključni kabl položiti u skladu sa lokalnim propisima i povezati prema rasporedu žica. ▪ Priključiti nadzorne uređaje i proveriti funkcionisanje. ▪ Uzemljenje izvesti propisno u skladu sa lokalnim propisima. 6.5.1 Osigurač sa mrežne strane WILO SE 2019-02...
  • Page 915 Električno priključivanje mora uvek da izvede električar! NAPOMENA! Pojedinačne žice su prikazane na osnovu plana priključaka. Nemojte odsecati žice! Nema daljih uputstava između opisa žica i plana priključaka. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 916 OPASNOST! Kada pumpa treba da se priključi direktno na upravljački uređaj, angažovati električare da izvedu električno priključivanje! Žica Naziv Stezaljka 1, 2 20, 21 Nadzor namotaja motora Nadzor prostora motora Zelena/žuta (gn-ye) PE Uzemljenje M 3~ Fig. 9: Plan priključivanja: Trofazni motor P13, direktno startovanje, bimetalni senzor WILO SE 2019-02...
  • Page 917 Fig. 11: Plan priključivanja: Trofazni motor P17, direktno startovanje, bimetalni senzor Žica Naziv Stezaljka 1, 2, 6 10, 11, 12 Nadzor namotaja motora Zelena/žuta (gn-ye) PE Uzemljenje M 3~ Fig. 12: Plan priključivanja: Trofazni motor P17, direktno startovanje, PTC senzor Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 918 Tek kada uključite dugme za deblokadu moguće je ponovno uključenje! • Priključite spoljašnje elektrode (npr. kontrola zaptivne komore) preko releja za upoređenje vrednosti sa osiguranim strujnim kolom! • Obratite pažnju na ostale informacije u ex-poglavlju o zaštiti u dodatku ovog uputstva! Pregled nadzornih uređaja: WILO SE 2019-02...
  • Page 919 Kada se postigne vrednost praga za ograničenje niske temperature, može da se izvrši isključivanje sa automatskim ponovnim uključivanjem. Kada se postigne vrednost praga za ograničenje visoke temperature, može da se izvrši isključivanje sa ručnim ponovnim uključivanjem. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 920 Priključivanje je izvršeno prema podacima navedenim u poglavlju „Električno povezivanje”. Provera smera obrtanja Električar proverava smer obrtanja na mrežnom priključku pomoću uređaja za ispitivanje obrtnog polja. Za pravilan smer obrtanja mora da postoji desno obrtno polje na WILO SE 2019-02...
  • Page 921 – Da li je instalirana dodatna zaštita od rada na suvo? ▪ Provera radnih uslova: – Da li je proverena min./maks. temperatura fluida? – Da li je proverena maks. dubina uranjanja? Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 922 Problemi pumpanja zbog suviše niskog nivoa vode Hidraulika je samoventilaciona. Mogu se stvoriti manji vazdušni jastuci tokom procesa pumpanja. Kada je nivo fluida suviše nizak, može doći do razdvajanja protoka. Minimalno dozvoljeni nivo vode mora da doseže do gornje ivice kućišta hidraulike! WILO SE 2019-02...
  • Page 923 ▪ Kod dužeg stavljanja van pogona vršiti 5-minutni funkcionalan rad u redovnim razmacima (mesečno do kvartalno). OPREZ! Funkcionalan rad sme da se vrši samo pod važećim radnim uslovima. Rad na suvo nije dozvoljen! Zanemarivanje gore navedenog može da dovede do havarije! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 924 OPASNOST! Opasnost od fluida opasnog po zdravlje! U cevovodu i u hidraulici mogu ostati ostaci fluida! Namestite zbirni rezervoar, pokupite ostatke tečnosti i u skladu sa odredbama odložite tu tečnost. 4. Opremu za podizanje pričvrstiti u potpornoj tački. WILO SE 2019-02...
  • Page 925 Kada se pumpa koristi u fluidima opasnim po zdravlje, pumpu dekontaminirati nakon demontaže i pre svih daljih radova! Opasnost po život! Uvažiti podatke iz pravilnika o radu! Operator mora da obezbedi da osoblje dobije i pročita pravilnik o radu! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 926 9.4.1 Intervali održavanja za normalne 2 godine uslove ▪ Vizuelna provera strujnog napojnog voda ▪ Vizuelna provera dodatne opreme ▪ Vizuelna provera obloge i kućišta na prisustvo habanja ▪ Provera funkcionalnosti nadzornih uređaja WILO SE 2019-02...
  • Page 927 ▪ mesta prignječenja U slučaju da se na priključnom kablu ustanove oštećenja, pumpu odmah staviti van pogona! Priključni kabl neka zameni služba za korisnike. Pumpu ponovo pustiti u pogon tek kada je oštećenje stručno otklonjeno! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 928 Da bi se izbegle povrede, moraju da se prate sledeća uputstva: • Pustiti da se motor ohladi na temperaturu okoline, a zatim otvoriti navojni zavrtanj. • nositi zatvorene zaštitne naočare ili zaštitnu masku za lice, kao i rukavice. WILO SE 2019-02...
  • Page 929 Radovi u šahtovima i uzanim prostorima, kao i radovi sa opasnošću od pada su opasni radovi. Ovi radovi ne smeju da se izvode kao samostalni rad! Radi sigurnosti mora biti prisutna još jedna osoba. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 930 Greška: Pumpa radi, ne postoji protok 1. Nema fluida. ⇒ Proveriti dotok, otvoriti sve zasune. 2. Dotok je začepljen. ⇒ Proveriti dotok i otkloniti začepljenje. 3. Hidraulika je začepljena. ⇒ Očistiti hidrauliku. 4. Potisna strana cevovodnog sistema ili potisno crevo je začepljeno. WILO SE 2019-02...
  • Page 931 5. Pogrešan smer obrtanja. ⇒ Neka električar popravi priključak. 6. Pojave habanja na hidraulici. ⇒ Proveriti komponente (radno kolo, usisni nastavak, kućište pumpe); neka ih zameni služba za korisnike. 7. Pohaban ležaj motora. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 932 ▪ Pridržavati se važećih lokalnih propisa! Informacije o pravilnom odlaganju na otpad potražiti od lokalnih vlasti, najbližeg mesta za odlaganje otpada ili u prodavnici u kojoj je proizvod kupljen. Dodatne informacije u vezi sa recikliranjem nalaze se na www.wilo‑recycling.com. Prilog WILO SE 2019-02...
  • Page 933 ▪ Broj sertifikacije (zavisno od odobrenja) Broj sertifikacije je, ako ima odobrenje, odštampan na natpisnoj pločici. 13.2.2 Klasa zaštite Konstruktivna verzija motora odgovara sledećim klasama zaštite: ▪ Oklop otporan na pritisak (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 934 Legenda: - = ne postoji / nije moguće, o = opciono, • = serijski Svi dostupni nadzorni uređaji moraju uvek biti priključeni! 13.2.4.1 Nadzor prostora motora Priključivanje se vrši kao što je opisano u poglavlju „Električni priključak”. WILO SE 2019-02...
  • Page 935 Opasnost od eksplozije u slučaju pumpi koje nemaju ex-odobrenje! Pumpe bez oznake Ex ne smeju da se koriste u području ugroženom ekspolozijom! Postoji opasnost po život usled eksplozije! U okviru područja ugroženog eksplozijom upotrebljavajte samo pumpe sa ex-oznakom na natpisnoj pločici. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 936 Ako se obnavlja premaz kućišta, on treba da iznosi maksimalno 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Zamena priključnog kabla Zamena priključnog kabla je strogo zabranjena! 13.2.6.3 Zamena mehaničkog zaptivača Zamena zaptivača za fluid i motor je striktno zabranjena! WILO SE 2019-02...
  • Page 937 Kontrola smeru otáčania (iba pri trojfázových motoroch) ........................ 963 Prevádzka vo výbušnej atmosfére................................ 964 Pred zapnutím ....................................... 964 Zapnutie a vypnutie...................................... 965 Počas prevádzky...................................... 965 8 Vyradenie z prevádzky/demontáž ............................ 966 Kvalifikácia personálu.................................... 966 Povinnosti prevádzkovateľa .................................. 966 Vyradenie z prevádzky .................................... 966 Demontáž........................................ 966 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 938 12 Odstránenie ...................................  975 12.1 Oleje a mazivá........................................ 975 12.2 Ochranný odev ...................................... 975 12.3 Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov.................... 975 13 Príloha .................................... 976 13.1 Prevádzka s frekvenčným meničom................................ 976 13.2 Povolenie na používanie vo výbušnej atmosfére ............................. 976 WILO SE 2019-02...
  • Page 939 Použité obrázky sa môžu od originálu líšiť a slúžia len na ilus- tračné zobrazenie výrobku. Záruka Pre záruku a záručnú lehotu platia údaje uvedené v aktuálnych „Všeobecných obchod- ných podmienkach“. Nájdete ich na adrese: www.wilo.com/legal Odchýlky od týchto podmienok musia byť zakotvené v zmluve, pričom následne majú prednosť. Nárok na záruku Pokiaľ...
  • Page 940 Nebezpečenstvo bakteriálnej infekcie Nebezpečenstvo výbuchu Všeobecný výstražný symbol Varovanie pred pomliaždeninami Varovanie pred porezaním Varovanie pred horúcimi povrchmi Varovanie pred vysokým tlakom Varovanie pred vznášajúcim sa bremenom Osobné ochranné prostriedky: Noste ochrannú prilbu Osobné ochranné prostriedky: Noste ochrannú obuv WILO SE 2019-02...
  • Page 941 ▪ Poškodené pripojovacie káble vymeňte. Poraďte sa so servisnou službou. Monitorovacie zariadenia Zo strany zákazníka musia byť zabezpečené nasledovné monitorovacie zariadenia: Istič vedenia Veľkosť a spínacia charakteristika ističov vedenia závisí od menovitého prúdu pripo- jeného výrobku. Dodržiavajte miestne predpisy. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 942 žiadne osoby. ▪ Obslužný personál musí každú poruchu alebo nezvyčajnosť okamžite nahlásiť zodpo- vednej osobe. ▪ V prípade výskytu nedostatkov ohrozujúcich bezpečnosť musí obslužný personál okam- žite vypnúť výrobok: – Výpadok bezpečnostných a monitorovacích zariadení WILO SE 2019-02...
  • Page 943 ▪ Stanoviť pracovné zaradenie personálu pre bezpečný priebeh práce. Platí zákaz manipulácie s výrobkom pre deti a osoby mladšie než 16 rokov alebo s ob- medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami! Nad osobami mlad- šími než 18 rokov musí vykonávať dozor odborník! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 944 Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie, ktoré je v rozpore s účelom výrob- Popis výrobku Konštrukcia Ponorné motorové čerpadlo na odpadovú vodu ako zaplavovateľný blokový agregát na nepretržitú prevádzku s inštaláciou do mokrého a suchého prostredia. WILO SE 2019-02...
  • Page 945 Vo vyhotovení „P“ je namontovaná zástrčka CEE. Zástrčka je dimenzovaná pre použitie v bežných zásuvkách CEE a nie je chránená proti zaplaveniu. Monitorovacie zariadenia Prehľad monitorovacích zariadení: P 13 P 17 Interné kontrolné zariadenia Priestor motora • Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 946 ▪ Prevádzkový režim – Motor P 13: Vynorenie motora je možné v prevádzkovom režime „vynorený“. – Motor P 17: Vynorenie motora je možné krátkodobo. UPOZORNENIE! Za účelom ochrany vinutia motora pred prehrievaním musí byť motor vybavený reguláciou teploty! Ak je na- WILO SE 2019-02...
  • Page 947 Max. frekvencia spínania 50/h - Motor P 13: 15/h - Motor P 17: 20 m Max. hĺbka ponoru [8] Dĺžka kábla (štandardné vyhoto- 10 m venie) ATEX, FM Ochrana proti explózii Prevádzkové režimy Ponorený [OTs] Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 948 Dátum výroby sa stanoví podľa ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = rok ▪ W = skratka pre týždeň ▪ ww = zadanie kalendárneho týždňa Typový kľúč Príklad: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P Konštrukčný rad Forma obežného kolesa V = vírivé obežné koleso C = jednokanálové obežné koleso Menovitá...
  • Page 949 Na zdvíhanie a spúšťanie čerpadla používajte len zdvíhacie prostriedky v bezchyb- nom technickom stave. Je potrebné zabezpečiť, aby sa čerpadlo pri zdvíhaní a spúš- ťaní nezaseklo. Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej prípustnej nosnosti zdvíhacieho prostriedku! Pred použitím skontrolujte bezchybnosť fungovania zdví- hacieho prostriedku! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 950 ▪ Čerpadlo vo zvislej polohe bezpečne uložte na pevný podklad a zaistite ho proti pádu a zošmyknutiu! ▪ Max. teplota skladovania je -15 °C až +60 °C (5 až 140 °F) pri max. nekondenzujúcej vlhkosti vzduchu 90 %. Odporúčame mrazuvzdorné skladovanie pri teplote 5 °C až 25 °C (41 až 77 °F) s relatívnou vlhkosťou vzduchu 40 až 50 %. WILO SE 2019-02...
  • Page 951 Riziko smrteľného zranenia pri nebezpečnej práci jednej osoby! Práce v šachtách a úzkych priestoroch, ako aj práce s nebezpečenstvom pádu sú nebezpečné práce. Tieto práce nesmie vykonávať len jedna osoba! Pre účely istenia musí byť prítomná aj druhá osoba. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 952 Informácie o prevádzke zdvojené- Ak sa používa v jednom prevádzkovom priestore viacero čerpadiel, musia byť dodržané ho čerpadla minimálne vzdialenosti medzi čerpadlami a stenou. Vzdialenosti sa v tomto prípade menia v závislosti od druhu zariadenia: Striedavý alebo paralelný režim. WILO SE 2019-02...
  • Page 953 ⇒ Ak obsahuje prevádzkový prostriedok kovové stružliny, informujte servisnú službu! 6. Plnenie prevádzkových prostriedkov: Čerpadlo otáčajte dovtedy, kým otvor ne- smeruje hore. Do otvoru nalejte prevádzkový prostriedok. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 954 4. Upevňovacie prostriedky zložte zo zdvíhacieho prostriedku a na výstupe šachty ich zaistite proti pádu. 5. Prívodné vedenie elektrického prúdu musí v šachte položiť elektrikár a odborne vy- viesť zo šachty von. ▶ Čerpadlo je nainštalované, elektrikár môže uskutočniť elektrické zapojenie. WILO SE 2019-02...
  • Page 955 1. Zdvíhací prostriedok pripevnite pomocou uzatváracieho oka na upevňovacom bode čerpadla. 2. Zdvihnite čerpadlo a umiestnite ho do príslušného pracovného miesta (šachta, vý- Fig. 6: Inštalácia do mokrého prostredia, mobil- kop). ná 3. Čerpadlo položte na pevný podklad. UPOZORNENIE! Je nutné zabrániť sadaniu! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 956 čerpadla do správnej polohy držte prívodné vedenia elektrického prú- du mierne napnuté! 3. Čerpadlo odborne pripevnite k základu. 4. Čerpadlo spojte s potrubným systémom. OZNÁMENIE! Dbajte na pripojenie bez pnutia a vibrácií. V prípade potreby použite elastické pripájacie prvky (kompen- zátory). WILO SE 2019-02...
  • Page 957 • Čo sa týka elektrického pripojenia, dodržte aj ďalšie informácie uvedené v kapi- tole o ochrane pred výbuchom v prílohe tohto návodu na obsluhu! ▪ Pripojenie na sieť musí zodpovedať údajom uvedeným na typovom štítku. ▪ Napájanie na strane siete pre trojfázové motory s pravotočivým poľom. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 958 Elektrické pripojenie musí vykonať vždy elektrikár! OZNÁMENIE! Jednotlivé žily sú označené podľa schémy pripojenia. Žily neodstrihá- vajte! Neexistuje žiadne ďalšie priradenie medzi označením žíl a schémou zapojenia. WILO SE 2019-02...
  • Page 959 Žila Označenie Svorka 1, 2 20, 21 Monitorovanie vinutia motora Monitorovanie priestoru motora Zelená/žltá (gn-ye) Uzemnenie M 3~ Fig. 9: Schéma pripojenia: Trojfázový motor P13, priamy štart, dvojkovový snímač Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 960 Fig. 11: Schéma pripojenia: Trojfázový motor P17, priamy štart, dvojkovový snímač Žila Označenie Svorka 1, 2, 6 10, 11, 12 Monitorovanie vinutia motora Zelená/žltá (gn-ye) Uzemnenie M 3~ Fig. 12: Schéma pripojenia: Trojfázový motor P17, priamy štart, snímač PTC WILO SE 2019-02...
  • Page 961 • Externú elektródu (napr. monitorovanie tesniacej komory) pripojte prostredníc- tvom vyhodnocovacieho relé s iskrovo bezpečným prúdovým obvodom! • Dodržte ďalšie informácie uvedené v kapitole o ochrane pred výbuchom v prílo- he tohto návodu na obsluhu! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 962 ▪ Regulácia a obmedzenie teploty (2 teplotné obvody): Pri dosiahnutí prahovej hodnoty pre nízku teplotu môže nasledovať vypnutie so za- blokovaním automatického znovuzapínania. Pri dosiahnutí prahovej hodnoty pre vyso- kú teplotu musí nasledovať vypnutie so zablokovaním manuálneho znovuzapínania. WILO SE 2019-02...
  • Page 963 Pripojenie bolo vykonané podľa údajov uvedených v bode „Elektrické pripo- jenie“. Kontrola smeru otáčania Elektrikár skontroluje točivé pole na pripojení na sieť pomocou skúšačky točivého poľa. Pre správny smer otáčania musí byť k dispozícii pravotočivé pole na pripojení na sieť. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 964 ▪ Kontrola prevádzkových podmienok: – Bola skontrolovaná min./max. teplota čerpaného média? – Bola skontrolovaná max. hĺbka ponoru? – Bol zadefinovaný prevádzkový režim v závislosti od minimálnej výšky hladiny? – Dodržiava sa max. frekvencia spínania? ▪ Skontrolujte miesto inštalácie/prevádzkový priestor: WILO SE 2019-02...
  • Page 965 Problémy s čerpaním v dôsledku nízkej hladiny vody Hydraulika je samoodvzdušňovacia. Počas prevádzky čerpadla sa uvoľňujú malé vzduchové vankúše. Ak sa médium spustí príliš hlboko, môže dôjsť k prerušeniu prietoku. Minimálna povolená hladina vody musí siahať až k hornému okraju telesa hydrauliky! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 966 ▪ Pri dlhšom čase vyradenia z prevádzky vykonávajte v pravidelných intervaloch (mesačne až štvrťročne) 5-minútový testovací chod. UPOZORNENIE! Testovací chod sa môže realizovať len v rámci platných prevádzkových podmienok. Chod nasucho nie je po- volený! Nedodržanie týchto podmienok môže mať za následok zničenie čerpadla! WILO SE 2019-02...
  • Page 967 Uzatváracie posúvače na prítokovej a výtlačnej strane sú zatvorené. 1. Odpojte čerpadlo od elektrickej siete. 2. Naviňte prívodné vedenie elektrického prúdu a upevnite ho na motore.UPOZOR- NENIE! Pri upevňovaní nepoškoďte prívodné vedenie elektrického prúdu! Pozor na pomliaždeniny a pretrhnutie kábla. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 968 čerpadlách sa musí použiť príslušný dezinfekčný prostriedok! DES Striktne do- držiavajte informácie výrobcu o použití! 4. Na čistenie obežného kolesa a vnútorného priestoru čerpadla nasmerujte prúd vody cez výtlačné hrdlo smerom dnu. 5. Všetky zvyšky nečistôt na zemi spláchnite do kanála. 6. Čerpadlo nechajte vysušiť. WILO SE 2019-02...
  • Page 969 – Motor P 13.2...: 1100 ml (37 US.fl.oz.) – Motor P 17.1...: 1800 ml (61 US.fl.oz.) ▪ Voľnoprúdové hydrauliky (PRO V...) – Motor P 13.1...: 900 ml (30 US.fl.oz.) – Motor P 13.2...: 1500 ml (51 US.fl.oz.) – Motor P 17.1...: 1800 ml (61 US.fl.oz.) Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 970 Väčšie výkyvy napätia zaťažujú vinu- tie motora a môžu viesť k výpadku čerpadla. Pravidelná kontrola môže zabrániť väčším následným škodám a znížiť riziko celkového výpadku. Pre pravidelné kontroly Vám od- porúčame aplikáciu diaľkového monitorovania. WILO SE 2019-02...
  • Page 971 • Uzatváracie skrutky uvoľňujte pomaly a nikdy ich nevyskrutkujte úplne. Hneď ako tlak začne unikať (počuteľné pískanie alebo syčanie vzduchu), prestaňte ich otáčať! • Počkajte, kým tlak úplne neunikne, a potom úplne vyskrutkujte uzatváracie skrutky. • Noste uzavreté ochranné okuliare. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 972 Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby personál dostal prevádzkový poriadok a aby si ho prečítal! NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom elektrického prúdu! Neodborná manipulácia pri elektrických prácach spôsobuje smrť zásahom elektric- kého prúdu! Elektrické práce musí vykonávať elektrikár podľa miestnych predpisov. WILO SE 2019-02...
  • Page 973 6. Zvýšený príkon prúdu následkom upchatej hydrauliky. ⇒ Vyčistite hydrauliku a skontrolujte prítok. 7. Hustota média je príliš vysoká. ⇒ Poraďte sa so servisnou službou. Porucha: Čerpadlo beží, ale nie je prietok 1. K dispozícii nie je žiadne médium. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 974 Porucha: Čerpadlo beží nerovnomerne a hlučne. 1. Neprípustný prevádzkový bod. ⇒ Skontrolujte dimenzovanie čerpadla a prevádzkový bod, poraďte sa so servis- nou službou. 2. Hydraulika je upchatá. ⇒ Vyčistite hydrauliku. 3. Médium s vysokým obsahom piesku. ⇒ Poraďte sa so servisnou službou. WILO SE 2019-02...
  • Page 975 Pre správnu manipuláciu, recykláciu a likvidáciu príslušných použitých výrobkov dodržte nasledujúce body: ▪ Tieto výrobky odovzdajte len do certifikovaných zberní, ktoré sú na to určené. ▪ Dodržte miestne platné predpisy! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 976 Príloha Informácie o likvidácii v súlade s predpismi si vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade, najbližšom stredisku na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, u ktorého ste si výrobok kú- pili. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie nájdete na www.wilo‑recycling.com. Príloha 13.1 Prevádzka s frekvenčným meni- Motor môže byť v sériovom vyhotovení (s dodržaním IEC 60034-17) prevádzkovaný s čom...
  • Page 977 Prehľad monitorovacích zariadení: P 13 P 17 Interné kontrolné zariadenia • Priestor motora Vinutie motora: Obmedzovanie teploty • (1-obvodová kontrola teploty) Vinutie motora: Regulácia teploty • (2-obvodová kontrola teploty) Externé kontrolné zariadenia Tesniaca komora Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 978 (výber frekvenčného meniča, filtrov atď.). ▪ Nikdy neprekračujte menovitý prúd a menovité otáčky motora. ▪ Pripojenie internej kontroly teploty (dvojkovový snímač alebo snímač PTC) musí byť možné. ▪ Keď je teplotná trieda označená s T4/T3, platí tepelná trieda T3. WILO SE 2019-02...
  • Page 979 Ak sa opravuje povrchová vrstva telesa, maximálna hrúbka vrstvy je 2 mm (0,08 in)! 13.2.6.2 Výmena pripojovacieho kábla Výmena pripojovacieho kábla je prísne zakázaná! 13.2.6.3 Výmena mechanickej upchávky Výmena utesnenia na strane média a motora je prísne zakázaná! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Page 980 7 Zagon .................................... 1005 Strokovnost osebja..................................... 1005 Obveznosti upravitelja .................................... 1006 Kontrola smeri vrtenja (samo pri trifaznih motorjih).......................... 1006 Obratovanje v eksplozivni atmosferi................................ 1006 Pred vklopom....................................... 1007 Vklop in izklop ...................................... 1007 Med obratovanjem...................................... 1007 8 Zaustavitev/odstranjevanje...............................  1008 Strokovnost osebja..................................... 1008 Obveznosti upravitelja .................................... 1008 Zaustavitev ........................................ 1008 Demontaža........................................ 1009 WILO SE 2019-02...
  • Page 981 12.1 Olja in maziva....................................... 1017 12.2 Zaščitna obleka ...................................... 1017 12.3 Podatki o zbiranju rabljenih električnih in elektronskih izdelkov...................... 1017 13 Priloga .................................... 1018 13.1 Obratovanje z motorjem s frekvenčnim pretvornikom ......................... 1018 13.2 Dovoljenje za uporabo v potencialno eksplozivnem območju ...................... 1018 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Page 982 Garancija V zvezi z garancijo in garancijskim rokom v splošnem veljajo navedbe v veljavnih »Splošnih pogojih poslovanja«. Ti pogoji se nahajajo na naslovu: www.wilo.com/legal Vsa morebitna odstopanja morajo biti določena s pogodbo in imajo višjo prioriteto. Pravica do garancije Če so bile naslednje točke upoštevane, se proizvajalec zavezuje, da bo odpravil...
  • Page 983 Splošni opozorilni znak Opozorilo pred zmečkaninami Opozorilo pred urezninami Opozorilo pred vročimi površinami Opozorilo pred visokim tlakom Opozorilo pred visečim bremenom Osebna zaščitna oprema: Nosite zaščitno čelado Osebna zaščitna oprema: Nosite zaščitno obutev Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 984 ▪ Zamenjajte poškodovane priključne kable. Pri tem se posvetujte s servisno službo. Nadzorne naprave Naslednje nadzorne naprave je treba namestiti na mestu vgradnje: Instalacijski odklopnik Velikost in preklopne značilnosti instalacijskega odklopnika morajo biti usklajene z nazivnim tokom priključenega produkta. Upoštevajte lokalne predpise. WILO SE 2019-02...
  • Page 985 ▪ Upravljavec mora o vsaki nastali napaki ali nepravilnosti takoj obvestiti odgovorno osebo. ▪ Če se pojavijo pomanjkljivosti, ki ogrožajo varnost, mora upravljavec takoj izklopiti proizvod: – Izpad varnostnih in nadzornih naprav – Poškodba delov ohišja Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 986 Otroci in osebe, mlajše od 16 let, ali z omejenimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ne smejo upravljati črpalke! Osebe, mlajše od 18 let, mora nadzorovati strokovnjak! Uporaba Uporaba v skladu z določili Potopne črpalke so primerne za črpanje: ▪ Odpadnih voda s fekalijami WILO SE 2019-02...
  • Page 987 K uporabi v skladu z določili sodi tudi upoštevanje teh navodil. Vsak druga uporaba je v nasprotju z namenom. Opis proizvoda Konstrukcija Potopna črpalka za odpadne vode kot potopljiv blok agregat za neprekinjeno delovanje v mokri in suhi montaži. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 988 Pri »P«-izvedbi je nameščen vtikač obračalnika faze CEE. Vtikač je namenjen za uporabo z običajnimi vtičnicami obračalnika faze CEE in ni potopen. Nadzorne naprave Preglednica nadzornih naprav: P 13 P 17 Notranje nadzorne naprave • Prostor za motor WILO SE 2019-02...
  • Page 989 Dvig motorja iz medija je dovoljen v načinu obratovanja »nepotopljeno«. – Motor P 17: Dvig motorja iz medija je dovoljen le kratkotrajno. POZOR! Za zaščito motornega navitja pred pregretjem mora biti motor opremljen s temperaturno regulacijo! Če Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 990 Glejte napisno ploščico Število vrtljajev [n] Maks. število preklopov 50/uro - Motor P 13: 15/uro - Motor P 17: 20 m Maks. potopna globina [8] Dolžina kabla (standardna 10 m izvedba) ATEX, FM Zaščita pred eksplozijo Načini obratovanja Potopljeno [OTs] WILO SE 2019-02...
  • Page 991 Izvedba motorja: motor s površinskim hlajenjem Izvedba materiala motorja: Standardno Tesnilo D = dve drsni obročni tesnili B = kasetno tesnilo Razred energijske učinkovitosti IE (v skladu z IEC 60034‑30) Ex-atest X = ATEX Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 992 Transport in skladiščenje Primer: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-P F = FM C = CSA-Ex Št. polov Izvedba omrežnega priključka: M = 1~, T = 3~ /10 = nazivna moč motorja P v kW 0015 Frekvenčni omrežni priključek: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Ključ...
  • Page 993 ▪ Črpalko postavite stoje (navpično) na trdno podlago ter jo zavarujte pred prevrnitvijo in zdrsom! ▪ Maks. temperatura skladiščenja znaša -15 °C do +60 °C (5 do 140 °F) pri maks. vlažnosti zraka 90 %, brez kondenza. Priporočamo skladiščenje na mestu, ki je zaščiteno pred Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 994 Poškodbe rok in nog zaradi manjkajoče zaščitne opreme! Med delom obstaja nevarnost (težjih) poškodb. Nosite naslednjo zaščitno opremo: • zaščitne rokavice za preprečevanje ureznin, • zaščitne čevlje. • Če uporabite opremo za dviganje, morate nositi še zaščitno čelado! WILO SE 2019-02...
  • Page 995 Izmenični način ali vzporedno obratovanje. Premer hidravličnega ohišja Minimalni razmik: - izmenični način: min. 0,3 × d - Vzporedno obratovanje: min. 1 × d Razmik tlačnega cevovoda - izmenični način: min. 1,5 × d - Vzporedno obratovanje: min. 2 × d Fig. 3: Najmanjši razmik Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 996 Pri mokri montaži je črpalka nameščena v črpanem mediju. V ta namen je treba v jašek namestiti obešalno enoto. Na obešalno enoto je treba na tlačni strani na mestu vgradnje priključiti cevovodni sistem, na sesalni strani pa je treba priključiti črpalko. Priključen WILO SE 2019-02...
  • Page 997 Hidravlika je samoodzračevalna. Med postopkom črpanja se sprožijo manjše zračne blazine. Če nivo črpanega medija pade prenizko, lahko pride do padca črpalnega pretoka. Minimalni dovoljeni nivo vode mora segati do zgornjega roba hidravličnega ohišja! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 998 črpalko. V zbirnem prostoru doteka in se zbira medij, v prostoru za črpalko pa je nameščena črpalna tehnika. Črpalko je postavljena v prostoru za črpalko in priključena na cevovodni sistem sesalne in tlačne strani. Upoštevajte naslednje točke za vgradnjo: WILO SE 2019-02...
  • Page 999 Tako, ko dosežete predpisano mejno vrednost, mora priti do izklopa črpalke in primernega sporočila. Zaščita pred suhim tekom lahko prisotno nivojsko krmiljenje razširi za še eno dodatno merilno točko oz. lahko dela kot Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO...
  • Page 1000 ▪ Preverite upornost paličaste elektrode (na voljo izbirno). Če izmerjene vrednosti odstopajo od določil: ▪ Vlaga je vstopila v motor ali priključni kabel. ▪ Nadzorna naprava je v okvari. V primeru napake se posvetujte s servisno službo. 1000 WILO SE 2019-02...
  • Page 1001 Upoštevajte podatke o razredu zaščite (IP) vtikača. ▪ Če je prisoten prosti konec kabla, je treba črpalko priključiti neposredno v stikalno napravo. NEVARNOST! Če je črpalka priklopljena neposredno v stikalni napravi, električni priklop prepustite električarju! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa PRO 1001...

Table of Contents