optrel VEGAVIEW 2.5 Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for VEGAVIEW 2.5:
Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Svenska
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Suomi
  • Dansk
  • Norsk
  • Polski
  • Čeština
  • Pyccknn
  • Magyar
  • Türkçe
  • 日本語
  • Ελληνικα
  • Български
  • Slovensky
  • Slovensko
  • Română
  • Eesti
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Functions �������������������� 4
sparE parts ���������������� 6
English ������������������������� 9
Français �������������������� 10
DEutsch ������������������������11
svEnska ������������������
italiano �������������������
Español �����������������������14
portuguÊs ����������������15
nEDErlanDs �������������16
suomi �����������������������������17
Dansk ����������������������������18
norsk ����������������������������19
polski ������������������������� 20
ČEština ������������������������21
pyccknn ���������������������22
中文
���������������������������������23
magyar ������������������������24
tÜrkçE �������������������������25
日本語 ��������������������������26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ��������������������������27
БЪЛГАРСКИ �����������������28
slovEnsky �����������������29
slovEnsko ���������������� 30
romÂnĂ �������������������������31
EEsti �������������������������������32
liEtuviškai ����������������33
latviEšu ��������������������� 34
한국어 �������������������������������35
12
13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VEGAVIEW 2.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for optrel VEGAVIEW 2.5

  • Page 1: Table Of Contents

    Quick start guiDE��2 Functions �������������������� 4 sparE parts ���������������� 6 English ������������������������� 9 Français �������������������� 10 DEutsch ������������������������11 svEnska ������������������ italiano ������������������� Español �����������������������14 portuguÊs ����������������15 nEDErlanDs �������������16 suomi �����������������������������17 Dansk ����������������������������18 norsk ����������������������������19 polski ������������������������� 20 ČEština ������������������������21 pyccknn ���������������������22 中文...
  • Page 3: Quick Start Guide

    Quick Start Guide...
  • Page 4 SETTING SHADE LEVEL Choose Shade Number (SL 8-12) functions and settings Shade GRIND MODE GRIND ON / OFF Choose Shade Number (SL 8-12) 2.5/ 5-12 OS 1/1/1/2 EN 379 ashing red light (10 min)
  • Page 5 SETTING DELAY Sensitivity Choose Delay (Super High Sensitivity) Sensitivity 2.5/ 5-12 OS 1/1/1/2 EN 379 AS/NZS 1338.1 ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 Delay switch Sensitivity SENSOR SLIDE swiss made...
  • Page 6: Spare Parts

    2.5/ 5-12 OS 1/1/1/2 EN 379 inside cover lens AS/NZS 1338.1 front cover lens ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 2.5/ 5-12 OS 1/1/1/2 EN 379 AS/NZS 1338.1 ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 spare parts cartridge adjust headband III.
  • Page 7 5001.635 5012.470 5000.210 5003.501 5000.001 5003.500 5003.250 5004.073 5004.020...
  • Page 8 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 Je nach persönlichem Empfinden kann According to the perception of the welder it is Selon la perception du soudeur il est possible A seconda della sensibilità...
  • Page 9: English

    Likewise, Poor vision liability and the warranty are no longer valid if spare parts other than those sold by Optrel are used. → Clean the front cover lens or cartridge →...
  • Page 10: Français

    à sa destination ou que les instructions d’utilisation ne Tournez le satellite de 90° et le pousser à travers l’ouverture du masque sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. Le masque convient pour 8. Retirez / remplacez la cartouche d'ombre tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et au laser.
  • Page 11: Deutsch

    Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen Verkaufsorganisation von Optrel. Für →höhere Schutzstufe einstellen oder gefärbte Innere Sichtscheiben verwenden (S. 4-5) weitere Informationen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an den Optrel-Händler. Garantie wird nur auf Material- Schutzstufe zu dunkel und Fabrikationsfehler gewährt.
  • Page 12: Svenska

    Svetsskyddshjälmen får endast användas för svetsning och slipning. Om svetshjälmen Problemlösning används för andra ändamål, eller om bruksanvisningen inte beaktas, tar Optrel inget ansvar. Hjälmen är Bländskyddskassetten blir inte mörk lämplig för alla gängse svetsmetoder utom gas- och lasersvetsning. Observera rekommendationerna →...
  • Page 13: Italiano

    La maschera per 3. Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. La Optrel non Inclinare delicatamente la cassetta per spostarla si assume alcuna responsabilità...
  • Page 14: Español

    La máscara de soldador debe ser utilizada sólo para soldar y amolar y no para otras aplicaciones. La Inclinar correctamente la casete. empresa Optrel no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para objetivos distintos 5. Desbloquear el satélite como se indica en la figura.
  • Page 15: Português

    Caso a máscara de soldura seja 4. Retirar cuidadosamente o écrã utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Optrel está 5. Destravar o satélite, conforme indicado no desenho isenta de qualquer responsabilidade civil.
  • Page 16: Nederlands

    Garantie & aansprakelijkheid → Lichtinval op sensor controleren De garantiebepalingen zijn op te vragen bij de nationale verkooporganisatie van Optrel. Voor meer informatie → Handmatige modus kiezen (p. 4-5) hierover kunt u zich wenden tot uw Optrel vertegenwoordiger. De garantie dekt uitsluitend materiaal- en →...
  • Page 17: Suomi

    Jos hitsauskypärää käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä 8. Poista / vaihda varjossa kasetti käyttöohjeita ei noudateta, Optrel ei vastaa seurauksista. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi Asenna häikäisysuojakasetti päinvastaisessa järjestyksessä toimien. kaasu- ja laserhitsaukseen. Ota kannessa annetut EN169 mukaiset suojatasosuositukset huomioon.
  • Page 18: Dansk

    Garantibestemmelserne fremgår af dokumentationen fra Optrel's nationale salgsorganisation. Kontakt → vælg et højere skyggeniveau (s. 4-5) din Optrel-forhandler for at få yderligere oplysninger herom. Der ydes kun garanti på materiale- og → Rengør eller udskift dækslet til frontlinsen (s. 6-7) fabrikationsfejl.
  • Page 19: Norsk

    Monteringen av sveiseglasset gjøres i omvendt rekkefølge. forårsake allergiskereaksjoner hos spesielt følsomme personer. Sveisehjelmen må bare brukes til sveising og sliping, og aldri til annen type bruk. Optrel fraskriver seg ethvert ansvar ved bruk av sveisehjelmen til Problemløsing andre formål eller hvis den ikke benyttes overensstemmelse med bruksanvisningen. Hjelmen er egnet for Sveiseglasset formørkes ikke...
  • Page 20: Polski

    Przyłbica spawalnicza może być stosowana tylko 3. Odblokować sprężynę mocującą kasetę w sposób przedstawiony na rysunku do spawania oraz szlifowania, lecz nie do innych zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności za 4. Ostrożnie odchylić kasetę...
  • Page 21: Čeština

    účelem záruka a odpovědnost odpadá. Kazeta s ochrannou clonou „bliká“ Záruka a odpovědnost odpadá i při použití jiných náhradních dílů než těch, které dodává firma Optrel. → Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování (s. 4).
  • Page 22: Pyccknn

    случае применения щитка сварщика не по назначению или несоблюдения данной инструкции по эксплуатации компания Светофильтр устанавливается в обратном порядке. Optrel ответственности не несет. Щиток подходит для выполнения всех стандартных сварочных работ за исключением лазерной сварки. Соблюдайте рекомендации по выбору уровня затемнения светофильтра в соответствии с...
  • Page 23 小于 1 Lux, 防眩盒便会自 断路。要想重新接通防眩盒,必须让太阳能电池受到自然光线的 防眩盒不变暗 短时间照射。 如果防眩盒无法再次激活或者在引燃焊弧时不再变暗,则必须更换电池。 → 调整灵敏度 (页 5) → 改变传感器滑标位置 (页 5) 保修与责任 → 清洁传感器或外保护片 保修条款请见 Optrel 本国销售组织的指示。详细信息请咨询 Optrel 经销商。 保修仅限于材 → 退出研磨模式 (页 4) 料和制造缺陷。对于由于使用不当、非法更改或者用于非制造商规定用途而引起的损坏,概不 → 检查至传感器的光通量 提供保修,也不承担任何责任。如果使用非 Optrel 销售的其他备件,Optrel 同样不提供保修 → 选择手动模式 (页 4-5) 且不承担任何责任。...
  • Page 24: Magyar

    és a szavatosság érvényét veszti. Ugyancsak → Válasszon alacsonyabb árnyékolási szintet (4–5. o.). érvényét veszti a szavatosság és a garancia nem a Optrel által forgalmazott pótalkatrészek használata → Tisztítsa meg vagy cserélje ki az elülső fedőlencséket (6–7. o.).
  • Page 25: Türkçe

    8. Kaldır / gölge kartuşu değiştirin Optrel sorumlu değildir. Kask, gaz ve lazer kaynağı hariç, bilinen tüm kaynak işlemleri için uygundur. Yansıma koruma kasetinin takılması, çözme işleminin tersi uygulanarak gerçekleştirilir.
  • Page 26: 日本語

    本語 1. 電池カバーを慎重に取り外します。 2. 電池を取り出し、特殊廃棄別に関する各国の規定 に従って処分します。 3. CR2032 タイプの電池を図に示したように取り付けます。 安全に関する説明 4. 電池カバーを慎重に取り付けます。 ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメント ガラ 溶接アークが発生しても、シェード カートリッジが暗くならない場合は、バッテリーの極性 スが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消できない場合に は、防眩カセットを引き続き使用することはできません。 を確認してください。バッテリーに十分パワーが残っているか確認するには、シェード カー トリッジを明るい 電灯に照らしてみてください。緑色の LED が点滅したら、バッテリーが不 ご注意いただきたいこと & 安全上の制限 足していますので、すぐに交換してください。バッテリーを交換してもシェード カートリッ 溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製品は、目 と顔を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいても、ヘルメット ジが正常に作動しなかった場合は、使用不能あるいは交換を申し出てください。 の着用により目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他の部分を保護するた めに、適切な保護服も着用する必要があります。溶接作業において放出される微粒子およ 防眩カセットの脱着(6 ページ) び物質は、条件と体質により皮膚にアレルギー反応を発症させる原因となることがありま 1. 保護等級ボタンを引き出します。 す。材料は、皮膚との接触に影響を受けやすい人にアレルギー反応を引き起こす可能性が 2.
  • Page 27: Ελληνικα

    Τραβήξτε έξω τους δορυφόρους μέσα από την εγκοπή στο κράνος ενδεδειγμένα ή αγνοώντας τις οδηγίες χειρισμού, δεν αναλαμβάνει η εταιρεία Optrel καμία ευθύνη. Το κράνος είναι κατάλληλο για Γυρίστε τους δορυφόρους κατά 90°και σπρώξτε τους μέσα από την οπή του κράνους...
  • Page 28: Български

    с чувствителна кожа. Защитната маска за заваряване трябва да се използва само за заваряване и шлайфане, но не и за други работи. Фирма Optrel не поема никаква отговорност, ако маската за заваряване се използва за Дръпнете копчето за нивото на защита...
  • Page 29: Slovensky

    Ochranná zváracia 1. Vytiahnite gombík úrovne ochrany prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Optrel neručí 2. Opatrne odoberte kryt batérie za spôsobené...
  • Page 30: Slovensko

    Kaseto namestite v obratnem vrstnem redu. kožne reakcije. Materiali, ki pridejo v stik s kožo, lahko pri občutljivih osebah povzročijo alergične reakcije. Varnostna varilna čelada se se sme uporabljati le za varjenje in brušenje, ne pa za druga dela. Optrel Iskanje napak ne jamči za uporabo varilne čelade v drugačne namene od predpisanih ter za neupoštevanje navodil za...
  • Page 31: Română

    Casca de protecţie pentru 8. Scoateți / înlocuiți cartușul de umbră sudură trebuie folosită numai la sudură sau polizare şi nu pentru alte aplicaţii. Optrel nu îşi asumă nici Cartuşul se montează în ordinea inversă.
  • Page 32: Eesti

    Garantiitingimustega tutvumiseks vaadake Optrel üleriikliku müügiorganisatsiooni ettekirjutusi. → Puhastage või asendage eesmine kattelääts (lk 6–7) Asjakohase lisateabe saamiseks pöörduge Optrel edasimüüja poole. Garantii kehtib ainult materjali ja Sirm väreleb tootmisdefektide puhul. Sobimatust kasutamisest, omavolilisest sekkumisest või tootja poolt mitte ette →...
  • Page 33: Lietuviškai

    Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius 1. Ištraukite apsaugos lygio rankenėlę kitus darbus. „Optrel“ neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo apsauginis šalmas naudojamas 2. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį ne pagal paskirtį arba nesilaikant naudojimo instrukcijų. Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms 3.
  • Page 34: Latviešu

    Metināšanas aizsargķivere ir jāizmanto tikai 1. Izvelciet aizsardzības līmeņa rokturi metināšanas un slīpēšanas laikā un to nedrīkst izmantot, veicot citus darbus. Optrel neuzņemas atbildību 2. Uzmanīgi noņemiet bateriju nodalījuma vāku par gadījumiem, kad metināšanas ķivere tiek lietota citiem neparedzētiem mērķiem vai, ja lietošanas laikā...
  • Page 35: 한국어

    → 민감도를 조절하세요. (p.5) 품질 보증 → 센서 슬라이더를 조절하세요 (p.5) 보증 조항에 대해서는 optrel의 국내 영업 기준을 참고하시기 바랍니다. 자세한 사항은 → 세선 또는 커버렌즈를 청소하세요 구입점이나 대리점으로 연락하시기 바랍니다. 품질 보증은 재료 및 제품에 대해서만 → 그라인드 모드를 해지시켜 주세요 (p.4) 실시...
  • Page 36 ANSI 1883 industriestrasse 2 compliance with CSA Z94.3 Notified body ch-9630 wattwil YEAR ECS GmbH phone: +41 (0)71 987 42 00 European Certification Service fax: +41 (0)71 987 42 99 www.optrel.com/register Hüttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen info@optrel.com Germany www.optrel.com...

This manual is also suitable for:

Vegaview 2.51006.600

Table of Contents