Optrel e640
Optrel e640
Untreated
Sand
Part N° 1006.400
Part N° 1006.410
5001.611
5001.606
1
2
5012.460
5012.460
5000.210
5000.210
3
5003.501
5003.501
4
5
5000.001
5000.001
5003.250
5003.250
6
5004.073
5004.073
7
9610.103.03 Optrel e640 UG.indd 1
optrel ag
1883
industriestrasse 2
Notified body 1883
ch-9630 wattwil
phone: ++41 (0)71 987 42 00
European Certification Service
fax:
++41 (0)71 987 42 99
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
info@optrel.com
www.optrel.com
serial no:
serie-nr:
no de série:
numer serri:
serien-nr:
Èislo série:
serienr:
no di serie:
núm de serie:
sorozatszám:
Serial No
n° de séreie:
seri nr:
serienr:
:
シリアルな い
sarjanro:
serienr:
Serial No
Date of sale:
salgsdato:
シリアルな い
Date of state
Date de vente:
Data sprzedaży:
Serial No
verkaufsdatum:
Datum prodeje:
この評 価 を状 態
Försäljningsdatum:
Data di acquisto:
シリアルな い
Fecha de venta:
Eladási dátum:
Date of state
Data da venda:
satιş Zarihi:
verkoopdatum:
:
この評 価 を状 態
myyntipäiväys:
Dealer's stamp
Date of state
købsdato:
ディーラーのスタンプ
この評 価 を状 態
Dealer's stamp:
Forhandlerstempel:
cachet du revendeur:
pieczątka sprzedawcy:
Dealer's stamp
stempel des händlers:
razítko prodejce:
säljarens stämpel:
ディーラーのスタンプ
timbro del rivenditore:
sello del comerciante:
a kereskedõ bélyegzõje:
Dealer's stamp
carimbo do vendedor:
Bayii kaşesi:
stempel leverancier:
:
ディーラーのスタンプ
myyjän leima:
Forhandlers stempel:
complies with
CSA Z94.3
ECS GmbH
ГОСТ Р 12.4.238-2007
compl. with CSA Z94.3
Germany
Гoct p 124238-2007
9610.103.03 - 11.10
English 1
Français 2
DEutsch 3
svEnska 4
italiano 5
Español 6
portuguÊs 7
nEDErlanDs 8
suomi 9
Dansk 10
norsk 11
e640
polski 12
ČEština 13
pyccknn 14
中文
15
magyar 16
tÜrkçE 17
18
日本語
安全に関する説明
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメン
ト ガラスが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消でき
ない場合には、防眩カセットを引き続き使用することはできません。
ご注意いただきたいこと & 安全上の制限
20
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製品
は、目と顔を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいても、
ヘルメットの着用により目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他の
БЪЛГАРСКИ 21
部分を保護するために、適切な保護服も着用する必要があります。溶接作業におい
て放出される微粒子および物質は、条件と体質により皮膚にアレルギー反応を発症
させる原因となることがあります。
溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業および研磨作業のための着用のみが認めら
れ、その他の用途に使用することはできません。溶接作業員ヘルメットを規定の用
slovEnsky 22
途以外に使用したり、あるいは取扱説明書の記載内容を守らずに使用した場合には、
SPERIAN Welding Protection AG は一切の責任を負いません。このヘルメットは、
レーザー溶接
を除くあらゆる一般的な溶接方法に適したものです。
表紙に記載され
ている
slovEnsko 23
EN169
による推奨保護等級をご確認ください。
スリープ モード
防眩カセットは、電池の寿命を延ばすための自動スイッチ オフ機能を備えています。
約 15 分間にわたりソーラー セルに光が当たらなかった場合には、防眩カセットは
romÂnĂ 24
自動的にスイッチ オフになります。カセットを再度スイッチ オンにするには、ソー
ラー セルを短時間日光に当てる必要があります。
防眩カセットが再作動できない場合あるいは溶接アークの点火時に暗くならない場
合には、電池を交換する必要があります。
EEsti 25
保証 & 法的責任
保証規定については、各国における SPERIAN Welding Protection AG の販売組織が
定めます。この件についての詳細は、SPERIAN Welding Protection AG ディーラー
liEtuviškai 26
にお問い合わせください。
保証は、材料欠陥もしくは製造欠陥に限り適用されます。誤用、製品に許可されて
いない作業が行われたことあるいは製造者が想定していない用途に使用したことが
原因で発生した損傷に対しては保証は適用されず、弊社が法的責任を問われること
もありません。SPERIAN Protection が供給する以外の交換部品が使用された場合に
latviEšu 27
も、同様に保証は失効し弊社が法的責任を問われることはありません。
使用法
(カバーを参照)
1. ヘッド バンド 上側の調節バンド(1)をご自分の頭のサイズに合わせてくださ
い。ラチェット ボタン(2)を押し込んで回し、ヘッド バンドがぴったりとし
かし圧迫感を感じることなく頭にかかるようにします。
2. 目との距離およびヘルメットの傾き ロック ボタン(3)を緩めて、カセットと
目との距離を調節します。両側を均等に調節し、傾きのないようにします。続
いてロック ボタンを再度締め付けます。ヘルメットの傾きは、回転ボタン(4)
で調節します。
3. 保護等級保護等級は、ボタン(5)を回して変更することができます。スイッチ
(6)の位置により、DIN 5 ~ DIN 9 または DIN 9 ~ DIN 13 の範囲の保護等級
を選択することができます。
03.12.10 09:30
4. 研磨モード保護等級ボタン(7)を押すと、防眩カセットは研磨モードになりま
す。このモードでは、カセットは非作動になり明るい状態のままです。研磨
モードが作動中であることは、ヘルメット内側の LED(8)が赤く点滅すること
で確認できます。研磨モードをスイッチ オフにするには、保護等級ボタンを再
度押します。研磨モードは 10 分後には自動的にリセットされます。
5. 感度 感度ボタン(9)により、周囲照明感度を調整します。目盛り上の赤い点
1. 電池カバー
2. 電池を取り
3. CR2032 タ
4. 電池カバー
溶接アークの点
装着されている
カセットが正し
断して交換する
防眩カセッ
1. 保護等級ボ
2. 電池カバー
3. カセット支
4. カセットを
5. サテライト
6. サテライト
7. サテライト
8. 防眩カセッ
防眩カセットの
トラブルシ
防眩カセット
→ 感度を適切に
→ センサー スラ
→ 研磨モードを
→ センサーまた
→ センサーへの
→ 電池を交換し
防眩カセット
→ 開口スイッチ
→ 電池を交換し
視界がよくな
→ アタッチメン
→ 保護等級を溶
→ 周囲の照明を
溶接ヘルメッ
→ ヘッド バンド
テクニカル
(技術的変更が加え
保護等級
紫外線/赤外線保
明から暗への切
暗から明への切
防眩カセットの
視野
電源供給
重量
使用温度
保管温度
EN379 による等
Need help?
Do you have a question about the e640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers