Dräger HPS 3500 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for HPS 3500:
Table of Contents
  • Vorbereitungen für den Gebrauch
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Aperçu du Produit
  • Description des Caractéristiques
  • Utilisation Prévue
  • Restrictions D'utilisation
  • Préparation À L'utilisation
  • Conditions D'utilisation
  • Durant L'utilisation
  • Intervalles de Maintenance
  • Travaux de Maintenance
  • Caractéristiques Techniques
  • Liste de Commande
  • Información Relacionada con la Seguridad
  • Uso Previsto
  • Limitaciones de Uso
  • Condiciones para el Uso
  • Preparación para el Uso
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Uso Destinado
  • Dados Técnicos
  • Lista de Códigos
  • Informazioni Relative Alla Sicurezza
  • Impiego Previsto
  • Requisiti Per L'utilizzo
  • Prima Dell'utilizzo
  • Durante L'utilizzo
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Lavori DI Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Algemene Veiligheidsinformatie
  • Beoogd Gebruik
  • Voorbereidingen Voor Gebruik
  • Tijdens Het Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Klargøring Til Brug
  • Forudsætninger for Brugen
  • Under Brug
  • Tekniske Data
  • Käytön Edellytykset
  • Käytön Aikana
  • Tekniset Tiedot
  • Forutsetninger for Bruk
  • Avsedd Användning
  • Begränsad Användning
  • Förberedelser För Användning
  • Förutsättningar För Användning
  • Tekniska Data
  • Kasutuselt Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Paredzētais Pielietojums
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Tehniskie Dati
  • Naudojimo Sąlygos
  • Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zgodność Z Przepisami
  • Warunki Użytkowania
  • Przygotowanie Do Użytkowania
  • Harmonogram Konserwacji
  • Dane Techniczne
  • Указания По Технике Безопасности
  • Подготовка К Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Данные
  • Priprema Za Uporabu
  • Tijekom Uporabe
  • Tehnički Podaci
  • Varnostne Informacije
  • Namenska Uporaba
  • Omejitve Uporabe
  • Priprava Na Uporabo
  • Med Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Účel Použitia
  • Príprava Na Použitie
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Informace
  • Předpokládané Použití
  • Objednací Seznam
  • Pregătirea Pentru Utilizare
  • În Timpul Utilizării
  • Date Tehnice
  • Rendeltetésszerű Felhasználás
  • Használat Közben
  • Műszaki Adatok
  • Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προετοιμασία Για Χρήση
  • Κατά Τη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Elden Çıkarma
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Dräger HPS 3500
i
Instructions for Use
en
6
Gebrauchsanleitung
de
12
Notice d'utilisation
fr
18
Instrucciones de uso
es
24
Instruções de utilização
pt
30
Istruzioni per l'uso
it
36
Gebruiksaanwijzing
nl
42
Brugsanvisning
da
48
Käyttöohjeet
fi
54
Bruksanvisning
no
60
Bruksanvisning
sv
66
Kasutusjuhend
et
72
Lietošanas instrukcija
lv
78
Naudojimo vadovas
lt
84
Instrukcja obsługi
pl
90
Руководство по зксплуатации
ru
96
Upute za uporabu
hr
102
Navodilo za uporabo
sl
108
Návod na použitie
sk
114
Návod k použití
cs
120
Instrucţiuni de utilizare
ro
126
Használati útmutató
hu
132
Οδηγίες Χρήσης
el
138
Kullanma talimatları
tr
144
使用说明书
zh
150
取扱説明書
ja
156

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger HPS 3500

  • Page 1 114 Gebruiksaanwijzing Návod k použití 42 120 Brugsanvisning Instrucţiuni de utilizare 48 126 Käyttöohjeet Használati útmutató 54 132 Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης 60 138 Bruksanvisning Kullanma talimatları 66 144 使用说明书 Kasutusjuhend 72 150 Lietošanas instrukcija 取扱説明書 78 156 Dräger HPS 3500...
  • Page 3 3.2.2 3.2.3a 3.2.3b 3.2.4c 3.2.4a 3.2.4b 3.2.4d 3.2.4e 3.2.5a 3.2.5b 3.2.5c 3.2.5e 3.2.5d 3.2.6a 3.2.6b 3.2.6d 3.2.6c 00631261 Dräger HPS 3500...
  • Page 4 3.2.7b 3.2.6e 3.2.7c 3.2.7a 3.2.8a 3.2.8b 3.2.8c 3.2.8d 3.2.8g 3.2.8e 3.2.8h 3.2.8f 3.3.1 4.3.1a 4.3.1b 4.3.1c 4.3.1d 4.3.1e 4.3.1g 4.3.1f 00731261 Dräger HPS 3500...
  • Page 5 4.3.1k 4.3.1h 4.3.1i 4.3.1l 4.3.1n 4.3.2a 4.3.2b 4.3.1m 4.3.2d 4.3.2f 4.3.2e 4.3.2c 4.3.2h 4.3.2g 4.3.2k 4.3.2l 4.3.2i 00831261 Dräger HPS 3500...
  • Page 6: Safety-Related Information

    The helmet can be equipped with goggles. Alternatively, a mesh visor can be attached to the helmet. Neck guard, lamp holder, ear protection, and reflective strips are available as accessory. Dräger HPS 3500...
  • Page 7: Intended Use

    Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitations on use The Dräger HPS 3500 is neither designed to be used as a 01531261 helmet for bicycles or motorbikes nor as a firefighter helmet according to EN 443:2008. 1 Manufacturer...
  • Page 8: Preparation For Use

    For your own safety, familiarize yourself with the adjustment 1. Adjust as described in chapter 3.2.2. systems before using the helmet. Make several adjustments and fasten and unfasten the retention system several times so that these actions become instinctive. Dräger HPS 3500...
  • Page 9: During Use

    Position 1 = Closed earmuffs. Position 2 = Open 4. To remove the earmuffs, press on the locking point (item 3, see figure 3.2.6 e) of the fastening support (item 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 10: Maintenance Intervals

    Otherwise the break strength and thus, the protective The helmet can be transported in the original packaging or the function of the helmet, will be decreased. optional helmet bag. Dräger HPS 3500...
  • Page 11: Technical Data

    R58428 Technical data Reflective strips - grey-silver R58566 Lamp holder (Parat) Helmet weight R62669 Lamp holder (UK-Peli) HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) R62350 Helmet lamp Dräger PX1 LED (mass dyed versions) R58430 Earmuffs HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%)
  • Page 12 14 Justierband 15 Kinnriemen WARNUNG 16 Nackenbänder Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. 17 Schläfenbänder Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder 18 Ring, einfach schwere Verletzungen eintreten. 19 Steckschnalle 20 Schutzriemen 21 Nackenschutz (optional) Dräger HPS 3500...
  • Page 13 Tamaños - Tailles 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Verwendungszweck Der Dräger HPS 3500 ist speziell für die Anforderungen von Notfall-Einsatzteams Such-, Rettungs- Bergungsarbeiten (EN 16473:2014), in der Wald- und 01531261 Buschbrandbekämpfung (EN 16471:2014), 1 Hersteller Höhenrettung...
  • Page 14: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    Kinnriemen: passen Sie das Haltesystem an und lösen Sie es mehrmals, so 1. Kinnriemen festziehen und Schnalle schließen. dass die Handhabung zur Routine wird. Größe anpassen und Einstellsystem anpassen: 1. Einstellungen wie in Kapitel 3.2.2 beschrieben vornehmen. Dräger HPS 3500...
  • Page 15 4. Um die Gehörschutzkapseln zu entfernen, auf den 1. Hierfür den Einstellhebel oben auf dem Helm mit einer Verriegelungspunkt (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.6 e) der Hand betätigen (siehe Abbildung 3.3.1). Halterung (Nr. 2) drücken. Position 1 = Geschlossen Position 2 = Offen Dräger HPS 3500...
  • Page 16: Wartung

    Haltesystems mit den Schläfenbändern (Nr. 13) anbringen. Zum Reinigen keine scheuernden oder scharfen Der Schutzriemen (Nr. 12) bleibt unter dem Schutzgitter alkalischen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder (Nr. 14). organische Flüssigkeiten wie Benzin oder Alkohol verwenden! Andernfalls nimmt die Bruchfestigkeit ab, was die Schutzfunktion beeinträchtigt. Dräger HPS 3500...
  • Page 17: Technische Daten

    Reflexstreifen – rot Technische Daten R58427 Reflexstreifen – gelb R58428 Reflexstreifen – grau-silber Helmgewicht R58566 Lampenhalter (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (gefärbte Versionen) ca. 710 g (±3 %) Lampenhalter (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Helmlampe Dräger PX1 LED (lackierte Versionen) ca.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    à l'environne- Alternativement, une visière grillagée peut être fixée au casque. Le bavolet, le porte-lampe, la protection auditive et les ment. Peut également être utilisé pour avertir d'une uti- bandes réfléchissantes sont disponibles comme accessoires. lisation incorrecte. Dräger HPS 3500...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    DD/MM/YY fort impact doit être remplacé. Restrictions d'utilisation 01531261 Le Dräger HPS 3500 n'a pas non plus été conçu pour être 1 Fabricant utilisé comme casque de vélo ou de moto ni comme casque de 2 Consulter la notice d'utilisation pompier conforme à...
  • Page 20: Préparation À L'utilisation

    Pour votre propre sécurité, familiarisez-vous avec les systèmes de réglage avant d'utiliser le casque. Procéder à plusieurs réglages et attacher, puis détacher le système de rétention plusieurs fois afin que ces actions deviennent instinctives. Dräger HPS 3500...
  • Page 21: Durant L'utilisation

    Position 1 = fermé ensuite vers l'arrière et les verrouiller en pressant sur les Position 2 = ouvert protections auditives. 4. Pour retirer les protections auditives, appuyer sur le point verrouillage (élément 3, voir figure 3.2.6 e) l'adaptateur (élément 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 22: Intervalles De Maintenance

    Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou fortement filet (élément 14). alcalins, de solvants ou de liquides organiques comme l'essence et l'alcool ! Sinon, la résistance à la rupture et donc la fonction de protection du casque sera réduite. Dräger HPS 3500...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques avec bande en silicone R58426 Bandes réfléchissantes- rouge Poids du casque R58427 Bandes réfléchissantes- jaune HPS 3500 Basic R58428 Bandes réfléchissantes- gris (versions teintées dans la masse) env. 710 g (±3%) R58566 HPS 3500 Premium Porte-lampe (Parat) (versions peintes) env.
  • Page 24: Información Relacionada Con La Seguridad

    El cubrenuca, el lesiones graves o incluso letales. Puede utilizarse soporte para la linterna, la protección para las orejas y las también para advertir acerca de un uso incorrecto. bandas reflectantes se pueden adquirir como accesorios. Dräger HPS 3500...
  • Page 25: Uso Previsto

    Made in Italy fuerte impacto. sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitaciones de uso Dräger HPS 3500 no está diseñado para su utilización como 01531261 casco de bicicleta o motocicleta ni como casco de lucha contra 1 Fabricante incendios según EN 443:2008. 2 Consulte las instrucciones de uso 3 Tamaños...
  • Page 26: Condiciones Para El Uso

    Realice varios ajustes, y abroche y desabroche el sistema de retención varias veces 1. Ajústelos tal como se describe en el capítulo 3.2.2. hasta que pueda hacer estas operaciones de forma instintiva. Dräger HPS 3500...
  • Page 27: Durante El Uso

    (véase la figura 3.3.1). 4. Para quitar el casco de protección para los oídos, presione Posición 1 = cerrado punto bloqueo (elemento 3, véase Posición 2 = abierto figura 3.2.6 e) del soporte de sujeción (elemento 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 28: Mantenimiento

    La correa de ajuste antideslizante (elemento 12) permanece alcohol! en su sitio bajo la malla protectora (elemento 14). De lo contrario, se reducirá la resistencia a las roturas y, por tanto, la función protectora del casco. Dräger HPS 3500...
  • Page 29: Características Técnicas

    Bandas reflectantes, rojas Características técnicas R58427 Bandas reflectantes, amarillas Peso del casco R58428 Bandas reflectantes, grises-plateadas HPS 3500 Basic R58566 Soporte de linterna (Parat) (versiones teñidas en masa) aprox. 710 g (±3 %) R62669 Soporte de linterna (UK-Peli) HPS 3500 Premium (versiones pintadas) aprox.
  • Page 30 O capacete pode ser equipado com óculos de segurança. Também pode ser utilizado para alertar para práticas Alternativamente, uma viseira de malha pode ser fixada no indevidas. capacete. Protetor de pescoço, suporte para lâmpada, proteção auricular e faixas reflexivas estão disponíveis como acessório. Dräger HPS 3500...
  • Page 31: Uso Destinado

    HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitação de uso O Dräger HPS 3500 não foi projetado para ser usado como capacete de ciclismo ou motociclismo nem como capacete 01531261 para bombeiros, de acordo com a EN 443:2008. 1 Fabricante Certificações...
  • Page 32 Ajuste do tamanho e antifolga: de ajuste antes de usar o capacete. Faça vários ajustes, e aperte e afrouxe o sistema de retenção várias vezes para que 1. Ajuste como descrito no capítulo 3.2.2. essas ações se tornem instintivas. Dräger HPS 3500...
  • Page 33 (item 3, veja a figura 3.2.6 e) do suporte de fixação (item 2). 1. Opere a alavanca deslizante no topo do capacete com uma mão (veja a figura 3.3.1). Posição 1 = Fechada Posição 2 = Aberta Dräger HPS 3500...
  • Page 34 Transporte álcool! Caso contrário, romperão a resistência e, portanto, a O capacete pode ser transportado na embalagem original ou função protetora do capacete será reduzida. na bolsa opcional para capacete. Dräger HPS 3500...
  • Page 35: Dados Técnicos

    Tiras reflexivas - amarelo R58428 Tiras reflexivas - cinza prata Peso do capacete R58566 Suporte para lâmpada (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (modelos de tingimento em massa) aprox. 710 g (±3%) Suporte para lâmpada (UK-Peli) HPS 3500 Premium Lâmpada para capacete Dräger PX1 R62350 (versões pintadas)
  • Page 36: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Sono disponibili come inappropriato. accessori la protezione per il collo, il supporto lampada, la protezione per le orecchie e le bande rifrangenti. Dräger HPS 3500...
  • Page 37: Impiego Previsto

    HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitazioni d'uso Il modello Dräger HPS 3500 non è progettato per l'uso come casco per biciclette o motociclette né per l'estinzione d'incendi 01531261 secondo la norma EN 443:2008. 1 Prodotto da Omologazioni...
  • Page 38: Requisiti Per L'utilizzo

    Cinghie sottogola: 1. Fissare le cinghie sottogola con la fibbia. Dimensionare la regolazione e assicurare che non possa modificarsi. 1. Regolare come descritto nel capitolo 3.2.2. Dräger HPS 3500...
  • Page 39: Durante L'utilizzo

    Posizione 2 = Aperto verso l'alto e bloccarli in sede premendo su di essi. 4. Per rimuovere i paraorecchi, premere sul punto di bloccaggio (voce 3, vedere figura 3.2.6 e) del supporto di fissaggio (voce 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 40: Intervalli Di Manutenzione

    La cinghia antitrazione (voce 12) resta posizionata al di sotto Altrimenti la resistenza alla rottura e quindi la funzione della rete protettiva (item 14). protettiva del casco verrà compromessa. Dräger HPS 3500...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Bande rifrangenti - rosse R58427 Bande rifrangenti - gialle Peso del casco R58428 Bande rifrangenti - grigio argento HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) R58566 Supporto lampada (Parat) (versioni tinte in massa) HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%)
  • Page 42: Algemene Veiligheidsinformatie

    Kan ook worden bevestigd. Als toebehoren zijn een neklap, lamphouder, gebruikt waarschuwing tegen ondeskundig gehoorbescherming en reflectiestroken leverbaar. gebruik. Dräger HPS 3500...
  • Page 43: Beoogd Gebruik

    Made in Italy heeft gekregen, vervangen worden. sn. xxxxxx DD/MM/YY Beperkingen betreffende gebruik De Dräger HPS 3500 is niet ontworpen voor gebruik als fiets- of motorhelm, noch voor gebruik als brandweerhelm conform 01531261 EN 443:2008. 1 Fabrikant 2 Zie de gebruiksaanwijzing...
  • Page 44: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Voor uw eigen veiligheid dient u zich vertrouwd te maken met de afstellingssystemen, voordat u de helm in gebruik neemt. Voer verschillende afstelling uit en maak de bevestigingen meerdere keren los en vast om te leren deze handelingen instinctief uit te voeren. Dräger HPS 3500...
  • Page 45: Tijdens Het Gebruik

    (zie afbeelding 3.3.1). 4. Om de gehoorbescherming te verwijderen drukt u op het Positie 1 = dicht vergrendelingspunt (item 3, zie afbeelding 3.2.6 e) van de Positie 2 = open adapter (item 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 46 Het anti-stretch riempje (item 12) blijft in zijn positie onder het beschermingsgaas (item 14). Gebruik nooit schurende of sterk alkalische reinigers, oplosmiddelen of organische vloeistoffen zoals benzine of alcohol! De breeksterkte en dus de beschermende werking van de helm worden anders aangetast Dräger HPS 3500...
  • Page 47: Technische Gegevens

    R58428 Technische gegevens Reflectiestroken - zilvergrijs R58566 Lamphouder (Parat) Gewicht helm R62669 Lamphouder (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Helmlamp Dräger PX1 LED (gekleurde basis-coating versies) ca. 710 g (±3%) R58430 Gehoorbescherming (paar) HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%) (gelakte versies)
  • Page 48 Ventilationsåbningerne kan forsegles fuldstændigt under brug. Hjelmen kan udstyres med beskyttelsesbriller. Alternativt kan hjelmen udstyres med et visir. Nakkeslag, lygteholder, ørebeskyttelse og refleksstriber fås som ekstraudstyr. Dräger HPS 3500...
  • Page 49 Beskrivelse Anvendelsesformål Redegørelse for mærker og symboler Dräger HPS 3500 er specielt designet til brug for redningshold 3.6.1 Hjelm ved eftersøgnings- og redningsmissioner (EN 16473:2014), til bekæmpelse af skov- og buskadsbrande (EN 16471:2014), højderedninger (EN 12492:2012), redninger søs (EN 1385:2012) og enhver form for teknisk support i nødsituationer.
  • Page 50: Klargøring Til Brug

    For din egen sikkerheds skyld bør du blive fortrolig med 1. Juster som beskrevet i afsnit 3.2.2. justeringsanordningerne, før hjelmen tages i brug. Foretag flere justeringer, og spænd og åbn fastspændingsanordningen flere gange, sådan at disse handlinger bliver instinktive. Dräger HPS 3500...
  • Page 51: Under Brug

    ører, indtil du hører et klik. Derefter drejes ørekopperne op og låses på plads ved at trykke på dem. 4. Ørebeskytterne tages af ved at trykke på holderens (punkt 2) låseanordning (punkt 3, se figur 3.2.6 e). Dräger HPS 3500...
  • Page 52 Transport rensemidler, opløsningsmidler eller organiske væsker såsom petroleum eller alkohol! Hjelmen kan transporteres i den originale emballage eller en I modsat fald vil brudstyrken og dermed hjelmens tilvalgt hjelmtaske. beskyttende funktion blive nedsat. Dräger HPS 3500...
  • Page 53: Tekniske Data

    Tekniske data R58426 Refleksstriber - røde R58427 Selvlysende mærkater - gule Hjelmens vægt R58428 Refleksstriber - grå-sølv HPS 3500 Basic (gennemfarvede versioner) ca. 710 g (±3 %) R58566 Lygteholder (Parat) HPS 3500 Premium R62669 Lygteholder (UK-Peli) (malede versioner) ca.
  • Page 54 Kypärässä on ilmanvaihtojärjestelmä, johon kipinät, varoittamaan vaarallisista menettelytavoista. lastut ja muut hiukkaset eivät voi tunkeutua. Ilmanvaihtoaukot ovat täysin suljettavissa käytön aikana. Kypärän voi varustaa suojalaseilla. Vaihtoehtoisesti kypärään voi asentaa verkkovisiirin. Niskasuoja, valaisimen pidike, kuulosuojaimet ja heijastinnauhat ovat saatavissa lisävarusteina. Dräger HPS 3500...
  • Page 55 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Käyttörajoitukset Kypärä Dräger HPS 3500 ei sovellu käytettäväksi suojakypäränä polkupyöräilyn eikä moottoripyöräilyn yhteydessä. Kypärä ei myöskään täytä standardissa EN 443:2008 määriteltyjä 01531261 palokypäröille asetettuja vaatimuksia.
  • Page 56: Käytön Edellytykset

    1. Kiinnitä leukahihnan pikasolki. Tutustu oman turvallisuutesi vuoksi kypärän säätömekanismiin Kypärän koon ja liukumisenestohihnojen säätäminen: ennen käyttöä. Tee useita säätöjä sekä kiinnitä ja avaa leukahihna useita kertoja, jotta nämä toimet automatisoituvat. 1. Säädä kypärä luvun 3.2.2 kuvauksen mukaisesti. Dräger HPS 3500...
  • Page 57: Käytön Aikana

    Käännä kupusuojaimia tämän jälkeen kuva 3.3.1). ylöspäin ja lukitse suojaimet paikoilleen painamalla niitä. Asento 1 = kiinni 4. Kuulonsuojaimet voi irrottaa painamalla kiinnityspidikkeen Asento 2 = auki (kohta 2) lukituskohtaa (kohta 3, ks. kuva 3.2.6 e). Dräger HPS 3500...
  • Page 58 HUOMIO Kypärän voi kuljettaa alkuperäispakkauksessa tai valinnaisena varusteena saatavassa kypärälle tarkoitetussa pussissa. Älä käytä puhdistukseen hiovia tai voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita, liuottimia tai orgaanisia nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia! Muutoin kypärän kestävyys ja siten kypärän antama suoja heikkenevät. Dräger HPS 3500...
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    Heijastinnauhat - punainen Tekniset tiedot R58427 Heijastinnauhat - keltainen R58428 Heijastinnauhat - harmaa-hopea Kypärän paino R58566 Valaisimen pidike (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Valaisimen pidike (UK-Peli) (massavärjätyt versiot) noin 710 g (±3%) HPS 3500 Premium R62350 Dräger PX1 LED -kypärävalaisin (maalatut versiot) noin 780 g (±3%)
  • Page 60 Ventilasjonsåpningene kan lukkes helt under bruk. Hjelmen kan utstyres med vernebriller. Alternativt kan det festes et visir på hjelmen. Nakkebeskyttelse, lykt, ørebeskyttelse og refleksstriper kan leveres som tilbehør. Dräger HPS 3500...
  • Page 61 SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Bruksbegrensninger Dräger HPS 3500 er hverken designet for bruk som sykkel/ motorsykkelhjelm eller som brannmannshjelm, i henhold til EN 443:2008. 01531261 1 Produsent Godkjennelser 2 Se bruksanvisningen for bruk Hjelmen er godkjent i henhold til 3 Størrelser...
  • Page 62: Forutsetninger For Bruk

    1. Juster som beskrevet i kapittel 3.2.2. For din egen sikkerhets skyld, gjør deg kjent med justeringssystemet før du bruker hjelmen. Gjør flere justeringer, feste og løsne festesystemet flere ganger slik at handlingene blir instinktive. Dräger HPS 3500...
  • Page 63 ørene til du hører et klikk, og snu dem så opp og lås Posisjon 2 = åpen dem på plass ved å trykke inn øreklokkene. 4. For å ta av øreklokkene, trykk på låsepunktet (punkt 3, se figur 3.2.6 e) på festestøtten (punkt 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 64 Bruk aldri skuremidler eller alkaliske rengjørings- midler, løsemidler eller organiske væsker så som Transport bensin eller alkohol! Ellers vil bruddstyrken og derved den beskyttende Hjelmen kan transporteres i originalemballasjen eller den valgfrie funksjonen av hjelmen reduseres. hjelmposen. Dräger HPS 3500...
  • Page 65 R58426 Refleksstripe - rød Tekniske data R58427 Refleksstripe - gul Hjelm vekt R58428 Refleksstripe - sølvgrå HPS 3500 Basic R58566 Lyktholder (Parat) (masse-fargede versjoner) ca. 710 g (±3%) R62669 Lyktholder (UK-Peli) HPS 3500 Premium (malte versjoner) ca. 780 g (±3%) R62350 Hjelmlykt Dräger PX1 LED...
  • Page 66 Kan också användas som varning för icke Ventilationsöppningarna kan förslutas helt medan hjälmen fackmässig användning. används. Hjälmen kan förses med skyddsglasögon. Alternativt kan ett visir monteras på hjälmen. Hjälmen kan även förses med nackskydd, lampa, öronskydd och reflexband. Dräger HPS 3500...
  • Page 67: Avsedd Användning

    DD/MM/YY bytas ut när den har utsatts för en kraftig stöt. Begränsad användning 01531261 Dräger HPS 3500 är varken konstruerad för att användas som cykel- eller motorcykelhjälm eller som brandhjälm enligt 1 Tillverkare EN 443:2008. 2 Se bruksanvisning 3 Storlekar Godkännanden...
  • Page 68: Förberedelser För Användning

    Justering av storlek och antiglidsystem: För din egen säkerhet måste du bekanta dig med 1. Justera storleken enligt beskrivningen i kapitel 3.2.2. justeringssystemen innan du använder hjälmen. Justera hjälmen och spänn fast/lossa fasthållningssystemet flera gånger så att dessa handgrepp blir instinktiva. Dräger HPS 3500...
  • Page 69 1. Ställ in justerspaken på hjälmen med ena handen (se figur 3.3.1). hörselkåporna. Läge 1 = Stängd 4. För att ta bort hörselkåporna, tryck på låspunkten (del 3, se Läge 2 = Öppen figur 3.2.6 e) på hållaren (del 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 70 Torka av med mjuk trasa (helst mikrofiberduk).  Transport OBSERVERA Använd inte slipande eller starka alkaliska Hjälmen kan transporteras i den ursprungliga förpackningen rengöringsmedel, lösningsmedel eller organiska eller valfri hjälmväska. vätskor som bensin eller alkohol! Annars minskar hjälmens styrka och sålunda dess skyddsfunktion. Dräger HPS 3500...
  • Page 71: Tekniska Data

    Reflexband - rött Tekniska data R58427 Reflexband - gult R58428 Reflexband - grått/silver Hjälmens vikt R58566 Lamphållare (Parat) HPS 3500 Basic (massfärgade versioner) ca 710 g ( ±3 %) R62669 Lamphållare (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Hjälmlampa Dräger PX1 LED (målade versioner) ca 780 g ( ±3 %)
  • Page 72 64 cm). Sellel on ventilatsioonisüsteem, mis takistab sädemete või muude osakeste sisenemist kiivrisse või kiivrisse sisse lõikamist. Kiivri kasutamisel saab õhuavad täielikult sulgeda. Kiivrile saab lisada prillid. Alternatiivselt saab kiivrile kinnitada võrkvisiiri. Kuklakaitse, lambihoidik, kuulmiskaitsmed ja helkurribad on saadaval lisavarustusena. Dräger HPS 3500...
  • Page 73 DD/MM/YY saanud tugevalt põrutada. Kasutuse piirangud 01531261 Dräger HPS 3500 ei ole mõeldud kasutamiseks jalg- või 1 Tootja mootorratturite kiivrina ega ka tuletõrjuja kiivrina vastavalt 2 Vt kasutusjuhendit standardile EN 443:2008. 3 Suurused 4 Valikulised tingimused (tähistatud ***)
  • Page 74 1. Pingutage lõuarihma pandla abil. Oma ohutuse tagamiseks tutvuge enne kiivri kasutamist selle Suuruse ja nihkumisvastasuse kohandamine: kohandamissüsteemidega. Kohandage kiivrit ning kinnitage ja 1. Kohandage nii, nagu on kirjeldatud peatükis 3.2.2. vabastage kinnitussüsteemi mitu korda, et need tegevused muutuks instinktiivseks. Dräger HPS 3500...
  • Page 75 4. Kõrvaklappide eemaldamiseks vajutage kinnitustoe vetelpäästel, soovitab Dräger ventilatsioonisüsteemi avada. (osa 2) lukustuskohale (osa 3, vt joonist 3.2.6 e). 1. Kasutage kiivril olevat libistatavat kangi ühe käega (vt joonist 3.3.1). Asend 1 = suletud Asend 2 = avatud Dräger HPS 3500...
  • Page 76 Venitusvastane rihm (osa 12) jääb kaitsevõrgu alla (osa 14). vedelikke, nt bensiini või alkoholi! Vastasel juhul väheneb kiivri murdumiskindlus ja seega selle kaitsefunktsioon. Transport Kiivrit saab transportida originaalpakendis või lisavarustuses saadaval olevas kiivrikotis. Dräger HPS 3500...
  • Page 77: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Helkurribad - kollane Tehnilised andmed R58428 Helkurribad - hall-hõbedane R58566 Lambihoidik (Parat) Kiivri kaal R62669 Lambihoidik (UK-Peli) HPS 3500 Basic ca 710 g (±3%) (massvärvitud versioonid) R62350 Kiivrilamp Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium ca 780 g (±3%) R58430 Kõrvaklapid (värvitud versioonid)
  • Page 78 Lietošanas laikā ventilācijas atveres var būt pilnībā noblīvētas. Ķiveri iespējams aprīkot ar aizsargbrillēm. Vai arī ķiverei var pievienot aizsargsietu. Kakla aizsargs, lampas turētājs, ausu aizsardzība un atstarojošās lentes ir pieejamas kā piederumi. Dräger HPS 3500...
  • Page 79: Paredzētais Pielietojums

    SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy spēcīgam triecienam, jānomaina. sn. xxxxxx DD/MM/YY Lietošanas ierobežojumi Dräger HPS 3500 nav paredzēta lietošanai kā motocikla vai 01531261 ugunsdzēsības ķivere atbilstoši EN 443:2008. 1 Ražotājs Apstiprinājumi 2 Skatīt lietošanas instrukciju 3 Izmēri Ķivere ir apstiprināta atbilstoši...
  • Page 80: Sagatavošana Lietošanai

    Izmēra un pretslīdes regulēšana: Jūsu drošībai pirms ķiveres lietošanas iepazīstieties ar tās regulēšanas sistēmu. Veiciet vairākkārtīgu regulēšanu, 1. Regulējiet, kā aprakstīts 3.2.2. apakšnodaļā. vairākas reizes aizveriet un atveriet stiprinājuma sistēmu, lai šīs darbības kļūtu instinktīvas. Dräger HPS 3500...
  • Page 81 1. Ar vienu roku lietojiet slīdsviru, kas atrodas ķiveres 4. Lai noņemtu austiņas, uzspiediet uz stiprinājuma balsta virspusē (skatīt 3.3.1. attēlu). (2. pozīcija) bloķēšanas punktiem (3. pozīcija, skatīt 1. pozīcija = aizvērts 3.2.6. e attēlu). 2. pozīcija = atvērts Dräger HPS 3500...
  • Page 82 Nekad neizmantojiet abrazīvus vai stipri sārmainus tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus organiskos šķidrumus, piemēram, benzīnu vai spirtu! Transportēšana Pretējā gadījumā var rasties plīsumi, kas mazinās ķiveres aizsargfunkciju. Ķiveri drīkst transportēt oriģinālajā iepakojumā vai ķiveres somā, kas pieejama kā papildaprīkojums. Dräger HPS 3500...
  • Page 83: Tehniskie Dati

    Atstarojošās joslas - sarkanas Tehniskie dati R58427 Atstarojošās joslas - dzeltenas Ķiveres svars R58428 Atstarojošās joslas - sudrabaini pelēkas HPS 3500 Basic apm. 710 g (±3%) R58566 Lampiņas turētājs (Parat) (standarta krāsotās versijas) R62669 Lampiņas turētājs (UK-Peli) HPS 3500 Premium apm.
  • Page 84 Jame yra vėdinimo sistema, neleidžianti patekti kibirkštims, nuopjovoms ar kitoms dalelėms. Naudojant vėdinimo angas galima visiškai užsandarinti. Šalmą galima naudoti su akiniais. Prie šalmo taip pat galima pritvirtinti tinklinį antveidį. Papildomai galima įsigyti kaklo apsaugą, lemputės laikiklį, ausų apsaugą šviesą atspindinčias juosteles. Dräger HPS 3500...
  • Page 85 SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy nauju. sn. xxxxxx DD/MM/YY Naudojimo apribojimai Remiantis EN 443:2008, „Dräger HPS 3500“ nėra skirtas 01531261 naudoti dviratininkams, motociklininkams ar gaisrininkams. 1 Gamintojas Patvirtinimai 2 Žr. naudojimo instrukcijoje 3 Dydžiai Šalmo savybės patvirtintos pagal: 4 Papildomi reikalavimai (pažymėti ***)
  • Page 86: Naudojimo Sąlygos

    Dydžio ir nuo pakrypimo saugančios sistemos reguliavimas: Prieš naudodami šalmą dėl savo pačių saugumo susipažinkite 1. Sureguliuokite kaip nurodyta 3.2.2 skyriuje. su reguliavimo sistemos veikimu. Sureguliuokite, kelis kartus užsekite ir atsekite laikiklius, kad šie veiksmai taptų instinktyvūs. Dräger HPS 3500...
  • Page 87 4. Kad ausines nuimtumėte, paspauskite fiksavimo vietą (3 elem., žr. 3.2.6 e pav.), esančią ant tvirtinimo atramos 1. Šalmo viršuje perjunkite slankiąją svirtį (žr. 3.3.1 pav.). (2 elem.). 1 padėtis = uždaryta 2 padėtis = atidaryta Dräger HPS 3500...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    (14 elem.). ATSARGIAI Transportavimas Jokiu būdu nenaudokite šiurkščių ar stiprių šarminių ploviklių, tirpiklių ar organinių skysčių, pavyzdžiui, Šalmą galima transportuoti originalioje pakuotėje arba benzino ar alkoholio. papildomame šalmo maiše. Priešingu atveju sumažės atsparumas ir suprastės apsauginės šalmo savybės. Dräger HPS 3500...
  • Page 89: Techniniai Duomenys

    Šviesą atspindinčios juostelės – raudonos Techniniai duomenys R58427 Šviesą atspindinčios juostelės – geltonos Šviesą atspindinčios juostelės – pilkai R58428 Šalmo svoris sidabrinės „HPS 3500 Basic“ maždaug. 710 g (±3%) R58566 Lemputės laikiklis („Parat“) (spalvota versija) R62669 Lemputės laikiklis („UK-Peli“) „HPS 3500 Premium“...
  • Page 90: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Alternatywnie na hełmie można zamontować wizjer siatkowy. powstania obrażeń, uszkodzenia produktu albo szkód Osłona nakarczna, uchwyt na latarkę, ochronniki słuchu i paski w środowisku naturalnym. Może być wykorzystywana odblaskowe są dostępne jako akcesoria. również jako ostrzeżenie przed nienależytym użyciem. Dräger HPS 3500...
  • Page 91: Zgodność Z Przepisami

    Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Ograniczenie w stosowaniu Dräger HPS 3500 nie jest przeznaczony do używania jako kask ochronny przez rowerzystów lub motorowerzystów ani 01531261 nie jest hełmem strażackim, zgodnie z normą EN 443:2008. 1 Producent 2 Patrz instrukcja obsługi...
  • Page 92: Warunki Użytkowania

    Należy kilka 1. Zapiąć pasek podbródkowy sprzączką. razy wykonać dopasowanie, zapięcie i odpięcie systemu Rozmiar i regulacja długości uprzęży: przytrzymującego hełm, aby czynności te stały się odruchowe. 1. Wyregulować zgodnie z opisem w rozdziale 3.2.2. Dräger HPS 3500...
  • Page 93 1 = zamknięta zablokować na miejscu przez ich naciśnięcie. pozycja 2 = otwarta 4. By zdjąć osłony uszu, nacisnąć punkt blokowania (pozycja 3, patrz rysunek 3.2.6 e) wspornika mocującego (pozycja 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 94: Harmonogram Konserwacji

    (pozycja 13). organicznych takich jak benzyna czy alkohol! Pasek przeciw rozciąganiu (pozycja 12) pozostaje W przeciwnym razie odporność na złamanie i funkcja umieszczony pod siatką ochronną (pozycja 14). ochronna hełmu może zostać pogorszona. Dräger HPS 3500...
  • Page 95: Dane Techniczne

    Dane techniczne R58424 paskiem R58426 Paski odblaskowe - czerwony Waga hełmu R58427 Paski odblaskowe - żółty HPS 3500 Basic (wersje barwione w masie) ok. 710 g (±3%) R58428 Paski odblaskowe - szaro-srebrny HPS 3500 Premium R58566 Uchwyt na latarkę (Parat) (wersje lakierowane) ok.
  • Page 96: Указания По Технике Безопасности

    19 Быстроразъемная пряжка которые требуют повышенного внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого знака: 20 Ограничительный ремень 21 Пелерина (опция) ОСТОРОЖНО Указывает на угрозу опасной ситуации, которая, если ее не устранить, может привести к гибели или серьезной травме. Dräger HPS 3500...
  • Page 97 Tamaños - Tailles 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy Назначение sn. xxxxxx DD/MM/YY Каска Dräger HPS 3500 предназначена исключительно для использования аварийными командами при аварийно- спасательных работах (EN 16473:2014), тушении лесных 01531261 пожаров (EN 16471:2014), эвакуации с...
  • Page 98: Подготовка К Эксплуатации

    Чтобы обеспечить достаточную защиту, эта каска должна быть отрегулирована согласно размеру головы пользователя. Для вашей собственной безопасности, перед использованием каски ознакомьтесь с системами регулирования. Несколько раз отрегулируйте каску, соедините и разъедините крепежную систему, чтобы эти действия стали инстинктивными. Dräger HPS 3500...
  • Page 99 отведите их от ушей до щелчка, затем поверните их каски (см. рис. 3.3.1). вверх и зафиксируйте, нажав на наушники. Положение 1 = Закрыто 4. Чтобы снять звукозащитные наушники, нажмите на Положение 2 = Открыто фиксатор (п. 3, рис. 3.2.6 e) крепления (п. 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 100: Техническое Обслуживание

    или концентрированные щелочные моющие средства, Транспортировка растворители или органические жидкости, такие, как бензин или спирт! Каска может транспортироваться в оригинальной упаковке В этом случае прочность и, соответственно, в опциональной сумке для каски. защитная функция каски будут ослаблены. Dräger HPS 3500...
  • Page 101: Технические Данные

    Светоотражающие полосы – красные Технические данные R58427 Светоотражающие полосы – желтые Светоотражающие полосы – Масса каски R58428 серо-серебряные HPS 3500 Basic R58566 Держатель фонаря (Parat) (модели из материала, прибл. 710 г (±3%) окрашенного в массе) R62669 Держатель фонаря (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Фонарь...
  • Page 102 Kaciga može biti opremljena zaštitnim naočalama. Alternativno se na kacigu može montirati mrežasti vizir. Štitnik za vrat, držač svjetiljke, zaštita ušiju i reflektirajuće trake dostupne su kao pribor. Dräger HPS 3500...
  • Page 103 Opis Namjena Objašnjenje oznaka za identifikaciju tipa i simbola Kaciga Dräger HPS 3500 dizajnirana je isključivo za uporabu od timova hitne pomoći u misijama traženja i spašavanja 3.6.1 Kaciga (EN 16473:2014), kod gašenja požara šuma i grmlja (EN 16471:2014), spašavanja s visina (EN 12492:2012), spašavanje iz vode (EN 1385:2012), kao i pri bilo kojoj tehničkoj...
  • Page 104: Priprema Za Uporabu

    1. Pričvrstite kopčom traku za bradu. podešavanje prije uporabe kacige. Provedite nekoliko podešavanja i pričvrstite i otpustite sustav zadržavanja Podešavanje veličine i sustava protiv puzanja: nekoliko puta kako bi vam ove radnje postale rutinske. 1. Podesite kako je opisano u poglavlju 3.2.2. Dräger HPS 3500...
  • Page 105: Tijekom Uporabe

    3.3.1). štitnike za uši. Položaj 1 = Zatvoreno 4. Kako biste odstranili štitnike za uši, pritisnite na točku za Položaj 2 = Otvoreno blokiranje (stavka 3, vidi sliku 3.2.6 e) učvrsnog oslonca (stavka 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 106 što su Transport to benzin ili alkohol! U suprotnom će se smanjiti snaga prijeloma, a time i Kaciga se može nositi u originalnom pakiranju ili opcionalnoj zaštitna funkcija kacige. torbi za kacigu. Dräger HPS 3500...
  • Page 107: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Reflektirajuće trake - srebrno sive R58566 Držač svjetiljke (Parat) Težina kacige R62669 Držač svjetiljke (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Svjetiljka za kacigu Dräger PX1 LED oko 710 g (±3 %) (verzije bojane u masi) R58430 Štitnici za uši HPS 3500 Premium oko 780 g (±3 %)
  • Page 108: Varnostne Informacije

    Prezračevalne odprtine je med delom mogoče popolnoma zatesniti. Čelado se lahko opremi z očali. Namesto njih je na čelado mogoče namestiti mrežasti ščitnik. Kot dodatki so na voljo ščitnik za vrat, držalo luči, glušniki in odsevniki. Dräger HPS 3500...
  • Page 109: Namenska Uporaba

    HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Omejitve uporabe Čelada Dräger HPS 3500 ni izdelana za uporabo na motorjih ali kolesih ali kot gasilska čelada v skladu z EN 443:2008. 01531261 1 Proizvajalec Soglasja 2 Glejte navodila za uporabo Čelada je odobrena v skladu z...
  • Page 110: Priprava Na Uporabo

    Nastavitev velikosti in preprečitve krčenja: Zaradi lastne varnosti se pred uporabo čelade seznanite z 1. Nastavite ga, kot je opisano v poglavju 3.2.2. nastavitvenimi sistemi. Čelado večkrat prilagodite in pripnite in odpnite pritrdilni sistem, da bodo ti ukrepi postali instinktivni. Dräger HPS 3500...
  • Page 111: Med Uporabo

    1. Z eno roko prestavite vzvod na vrhu čelade (glejte 4. Če želite glušnike odstraniti, pritisnite na zaklepno točko sliko 3.3.1). (predmet 3, glejte sliko 3.2.6 e) pritrdilnega nosilca Položaj 1 = zaprto (predmet 2). Položaj 2 = odprto Dräger HPS 3500...
  • Page 112 čistil, raztopin ali organskih tekočin, kot sta bencin ali zaščitno mrežo (predmet 14). alkohol! V nasprotnem primeru se odpornost oz. moč čelade poslabša, prav tako pa tudi njena zaščitna funkcija. Transport Čelado lahko prenašate v originalni embalaži ali v torbi za čelado (izbirno). Dräger HPS 3500...
  • Page 113: Tehnični Podatki

    R58426 Odsevniki – rdeči Tehnični podatki R58427 Odsevniki – rumeni Teža čelade R58428 Odsevniki – sivo-srebrni HPS 3500 Basic R58566 Držalo svetilke (Parat) pribl. 710 g (±3 %) (barvano v masi) R62669 Držalo svetilke (UK-Peli) HPS 3500 Premium pribl. 780 g (±3 %) (barvane različice)
  • Page 114 Dá sa použiť aj ako výstraha pred neprimeraným Prilbu je možné vybaviť ochrannými okuliarmi. Prípadne je možné na prilbu nasadiť sieťovinový priezor. Ochrana zátylku, použitím. držiak svetla, ochrana uší a reflexné pásiky sú dostupné ako príslušenstvo. Dräger HPS 3500...
  • Page 115: Účel Použitia

    DD/MM/YY Obmedzenia týkajúce sa použitia Prilba Dräger HPS 3500 nie je navrhnutá na použitie ani ako 01531261 cyklistická alebo motocyklová prilba, ani ako hasičská prilba podľa normy EN 443:2008. 1 Výrobca 2 Prečítajte si návod na použitie...
  • Page 116: Príprava Na Použitie

    1. Nastavte podľa opisu v kapitole 3.2.2. upraviť podľa veľkosti hlavy používateľa. Pre vašu vlastnú bezpečnosť sa pred použitím prilby oboznámte so systémami nastavenia veľkosti. Niekoľkokrát si prilbu nastavte a niekoľkokrát utiahnite a povoľte systém upnutia, aby ste tieto činnosti vykonávali inštinktívne. Dräger HPS 3500...
  • Page 117 Poloha 1 = uzavretý zaistite na mieste. Poloha 2 = otvorený 4. Ak chcete chrániče uší odstrániť, stlačte zaisťovací bod (položka 3, pozrite si obrázok 3.2.6 e) na upevňovacom držiaku (položka 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 118 Páska s úpravou proti roztiahnutiu (položka 12) zostáva čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo organické umiestnená pod ochrannou sieťkou (položka 14). kvapaliny, napríklad benzín alebo alkohol! V opačnom prípade sa zníži odolnosť proti prasknutiu, a teda sa zníži aj ochranná funkcia prilby. Dräger HPS 3500...
  • Page 119: Technické Údaje

    Technické údaje silikónovým pásom R58426 Reflexné pásiky - červené Hmotnosť prilby R58427 Reflexné pásiky - žlté HPS 3500 Basic cca 710 g (±3 %) R58428 Reflexné pásiky - striebrosivé (verzie farbené v hmote) R58566 HPS 3500 Premium cca 780 g (±3 %) Držiak svetla (Parat)
  • Page 120: Bezpečnostní Informace

    škodám na výrobku, či Přilbu lze vybavit ochrannými brýlemi. Popřípadě lze na přilbu životním prostředí. Lze použít také jako výstrahu před upevnit zorník ze síťoviny. Zátylník, držák svítilny, ochrana uší neodborným používáním. a reflexní pásky jsou dalším příslušenstvím. Dräger HPS 3500...
  • Page 121: Předpokládané Použití

    SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Omezení použití Dräger HPS 3500 není navržena pro použití jako cyklistická nebo motoristická přilba ani jako požární přilba dle EN 443:2008. 01531261 Osvědčení 1 Výrobce Přilba odpovídá těmto normám 2 Odkaz na návod na použití...
  • Page 122 Systém nastavení velikosti a protiskluzový systém. Pro vaši vlastní bezpečnost, se před použitím přilby seznamte 1. Proveďte nastavení dle kapitoly 3.2.2. se systémem nastavení velikosti. Několikrát proveďte nastavení velikosti a několikrát upevněte a sundejte záchytný systém, tak abyste tento úkon prováděli instinktivně. Dräger HPS 3500...
  • Page 123 3.3.1). a stisknutím je na místě usaďte. Pozice 1 = uzavřené 4. Chránítka uší vyjmete tak, že stisknete místo zablokování Pozice 2 = otevřené (položka 3, viz obrázek 3.2.6 e) na upevňovací opěrce (položka 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 124 čisticí prostředky, rozpouštědla ani organické kapaliny ochranným háčkem (položka 14). jako je benzín nebo alkohol! V opačném případě se poruší odolnost přilby a sníží se Přeprava i její ochranná funkce. Přilbu lze přepravovat v originálním balení nebo v příslušném vaku přilby. Dräger HPS 3500...
  • Page 125: Objednací Seznam

    R58427 Reflexní pásky - žlutá Technické údaje R58428 Reflexní pásky - šedostříbrná Hmotnost přilby R58566 Držák svítilny (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Držák svítilny (UK-Peli) cca 710 g (±3%) (verze barevná) R62350 Přilbová lampa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium cca 780 g (±3%)
  • Page 126 Casca poate fi echipată cu ochelari de protecţie. Alternativ, la asupra produsului sau mediului înconjurător. Poate fi cască poate fi ataşat un vizor cu sită. Protecţie pentru ceafă, utilizată şi ca avertisment împotriva utilizării incorecte. suport lampă, antifoane şi benzi reflectorizante sunt disponibile ca accesorii. Dräger HPS 3500...
  • Page 127 înlocuită. Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitări de utilizare Dräger HPS 3500 nu este concepută pentru utilizare nici drept 01531261 cască pentru biciclişti sau motociclişti şi nici cască pentru pompieri conform EN 443:2008. 1 Producător 2 Consultaţi instrucţiunile de utilizare Omologări...
  • Page 128: Pregătirea Pentru Utilizare

    înainte de utilizarea căştii. Executaţi mai Ajustare mărime şi anti-fluaj multe ajustări şi prindeţi şi desprindeţi sistemul de fixare de 1. Ajustaţi conform descrierii din capitolul 3.2.2. mai multe ori, astfel încât să vă intre în reflex mişcările. Dräger HPS 3500...
  • Page 129: În Timpul Utilizării

    (reperul 3, vezi figura 3.2.6 e) în suportul de prindere (reperul 2). 1. Acţionaţi maneta culisantă din partea de sus a căştii cu o singură mână (vezi figura 3.3.1). Poziţia 1 = Închis Poziţia 2 = Deschis Dräger HPS 3500...
  • Page 130 (reperul 14). sau alcoolul! În caz contrar este diminuată rezistenţa la spargere şi Transport astfel capacitatea de protecţie a căştii. Casca poate fi transportată în ambalajul original sau în geanta opţională pentru cască. Dräger HPS 3500...
  • Page 131: Date Tehnice

    Date tehnice R58426 Benzi reflectorizante - roşu R58427 Benzi reflectorizante - galben Greutate cască R58428 Benzi reflectorizante - gri-argintiu HPS 3500 Basic cca. 710 g (±3%) R58566 Suport lampă (Parat) (versiuni în culoarea masei) R62669 Suport lampă (UK-Peli) HPS 3500 Premium cca.
  • Page 132 A nyakvédő, lámpatartó, fülvédő termék vagy a környezet károsodására kerülhet sor. és fényvisszaverő csíkok tartozékként állnak rendelkezésre. Ezt a jelet a szakszerűtlen használatra való figyelmeztetésként is lehet használni. Dräger HPS 3500...
  • Page 133: Rendeltetésszerű Felhasználás

    SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Felhasználás korlátozása A Dräger HPS 3500 nem alkalmas kerékpáros vagy motorkerékpáros sisaknak, sem pedig az EN 443:2008 01531261 szabvány szerinti tűzoltó sisaknak. 1 Gyártó 2 Lásd a használati útmutatót Engedélyek...
  • Page 134 Végezzen el több Méret és csúszásgátlás beállítása: beállítást, valamint rögzítse és oldja ki a biztosító rendszert több 1. Állítsa be a 3.2.2 pontban leírtak szerint. alkalommal, hogy ezek a mozdulatok reflexszerűvé váljanak. Dräger HPS 3500...
  • Page 135: Használat Közben

    (lásd 3.3.1 ábra). és megnyomva rögzítse a helyén. 1. pozíció = Zárva 4. A fülvédő eltávolításához nyomja meg a rögzítési pontot 2. pozíció = Nyitva (3. elem, lásd 3.2.6 e ábra) a tartóelemeken (2 elem). Dräger HPS 3500...
  • Page 136 A sisakot az eredeti csomagolásában vagy a külön rendelhető Soha ne használjon súrolószereket vagy erősen lúgos sisaktáskában lehet szállítani. mosószereket, oldószereket vagy szerves folyadékokat, például benzint vagy alkoholt! Ellenkező esetben a szilárdsági határ, és ezáltal a sisak védőfunkciója csökken. Dräger HPS 3500...
  • Page 137: Műszaki Adatok

    Fényvisszaverő csíkok - sárga Műszaki adatok R58428 Fényvisszaverő csíkok - ezüstszürke R58566 Lámpatartó (Parat) Sisak tömege R62669 Lámpatartó (UK-Peli) HPS 3500 Basic kb. 710 g (±3%) (anyagában festett változat) R62350 Sisaklámpa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium R58430 Fülvédő kb. 780 g (±3%) (külső...
  • Page 138: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    18 Ορθογώνιος δακτύλιος ορισμοί της σημασίας του κάθε προειδοποιητικού συμβόλου 19 Ταχυσύνδεσμος 20 Μη ελαστικό λουράκι ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ 21 Προστασία λαιμού (προαιρετικό) Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί. Dräger HPS 3500...
  • Page 139: Προβλεπόμενη Χρήση

    9 Αριθμός σειράς Περιορισμοί στη χρήση 10 Περιγραφή προϊόντος 11 Ονομασία προϊόντος Το κράνος Dräger HPS 3500 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως κράνος για ποδήλατα και μοτοποδήλατα, ούτε ως κράνος 12 ∆ιανομέας πυροσβέστη σύμφωνα με το EN 443:2008. 3.6.2 Γυαλιά...
  • Page 140: Προετοιμασία Για Χρήση

    πριν τη χρήση του κράνους. Κάντε μερικές προσαρμογές και Ρύθμιση μεγέθους και συστήματος μετατόπισης: δέστε και λύστε το σύστημα προστασίας αρκετές φορές, ώστε 1. Προσαρμόστε το όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 3.2.2. αυτές οι ενέργειες να γίνονται μηχανικά. Dräger HPS 3500...
  • Page 141: Κατά Τη Χρήση

    Θέση 1 = Κλειστό / Θέση 2 = Ανοικτό τη θέση τους πιέζοντάς τες. 4. Για να αφαιρέσετε τις ωτασπίδες, πιέστε το σημείο όπου κουμπώνουν (αντικείμενο 3, βλ. εικόνα 3.2.6 e) που βρίσκεται στα ειδικά στηρίγματα (αντικείμενο 2). Dräger HPS 3500...
  • Page 142 τμήμα για άνεση πάνω στο κράνος και δέστε τα πίσω και τα ΠΡΟΣΟΧΗ μπροστά κουμπώματα (βλ. εικόνα 4.3.2 h+i). Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά ή ισχυρά αλκαλικά καθαριστικά, διαλύτες ή οργανικά υγρά όπως βενζίνη ή οινόπνευμα! ∆ιαφορετικά η αντοχή θραύσης και συνεπώς οι προστατευτικές ιδιότητες του κράνους θα μειωθούν. Dräger HPS 3500...
  • Page 143: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    R58428 Ανακλαστικές ταινίες - γκρι-ασημί R58566 Στήριγμα φακού (Parat) Βάρος κράνους R62669 Στήριγμα φακού (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Φακός κράνους Dräger PX1 LED (μαζικά χρωματισμένες εκδόσεις) περίπου 710 g (±3%) R58430 Ωτασπίδες HPS 3500 Premium περίπου 780 g (±3%) R58431 (βαμμένες...
  • Page 144 Bir karşı uyarı olarak da kullanılabilir. işlem sırasında havalandırma delikleri tamamen kapatılabilir. Kask, koruyucu gözlükle donatılabilir. Alternatif olarak kaska bir ağ yüz siperi de takılabilir. Ense koruyucusu, lamba tutucusu, kulak koruyucu ve reflektör şeritleri aksesuar olarak sunulur. Dräger HPS 3500...
  • Page 145 Açıklamalar Kullanım amaçları Türü belirten işaret ve sembollerin açıklaması Dräger HPS 3500, sadece acil durum ekipleri tarafından arama ve kurtarma faaliyetlerinde (EN 16473:2014), orman ve 3.6.1 Kask çalılık yangınlarında (EN 16471:2014), dağ kurtarışlarında (EN 12492:2012), suda kurtarma çalışmalarında (EN 1385:2012) ve her türlü acil durum teknik destek operasyonunda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 146 1. Çene kayışını tokayı kullanarak bağlayın. Kendi güvenliğiniz için, kaskı kullanmadan önce ayarlama Boyut ve kayma önleyiciyi ayarlama: sistemini iyice öğrenin. hareketleri düşünmeden 1. Bölüm 3.2.2'de açıklandığı şekilde ayarlayın. yapabilmek için birkaç defa ayarlama yapın ve muhafaza sistemini birkaç defa bağlayıp çözün. Dräger HPS 3500...
  • Page 147 çevirin ve kulak tıkaçlarının üzerine (bkz. Şekil 3.3.1). bastırarak yerlerine yerleştirin. Pozisyon 1 = Kapalı 4. Kulak tıkaçlarını çıkarmak için, sabitleme desteği (madde 2) Pozisyon 2 = Açık kilit noktasına (bkz. madde 3, Şekil 3.2.6 e) bastırın. Dräger HPS 3500...
  • Page 148 DİKKAT Asla aşındırıcı veya güçlü alkalin deterjanlar, Taşıma solventler veya petrol veya alkol gibi organik sıvılar kullanmayın! Kask, orijinal ambalajında veya isteğe bağlı kask çantasında Aksi takdirde kaskın kırılma direnci ve bununla birlikte taşınabilir. koruma işlevi azalacaktır. Dräger HPS 3500...
  • Page 149: Elden Çıkarma

    Teknik bilgiler R58428 Reflektör şeritleri - gri-gümüş R58566 Lamba tutucusu (Parat) Kask ağırlığı R62669 Lamba tutucusu (UK-Peli) HPS 3500 Basic yaklaşık 710 g (±%3) (daldırma boyamalı versiyonlar) R62350 Kask lambası Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium R58430 Kulak tıkaçları yaklaşık 780 g (±%3) (boyalı...
  • Page 150 造成人员受伤或产品受损,也可能对环境造成破坏。 10 束带 也可以用于警示不安全的使用方法。 11 悬吊网 12 尺寸调节装置 13 后紧固件 14 调节带 15 下颌带 16 防脱装置 17 防脱调节器 18 矩形环 19 速脱扣 20 抗拉伸带 21 防护颈帘 (选配) 性能说明 该头盔可连续调节,适用于头围为 52 至 64cm 的人员。其突出 特点是配备了可防止火花、切屑或其他物质进入的通风系统。 操作过程中可完全密封通风口。 头盔可配备护目镜。此外,头盔还可安装网罩。可使用防护颈 帘、灯座、防护耳罩和反光带等附件。 Dräger HPS 3500...
  • Page 151 描述 指定用途 型号识别标记和符号的说明 Dräger HPS 3500 专为 执行 搜救 任务 的紧 急 救援队而设计 3.6.1 头盔 (EN 16473:2014) ,适 用 于 森 林 和 灌 木 丛 灭 火 (EN 16471:2014) 、 交通事故、 高空救援(EN 12492:2012) 、 水中救援(EN 1385:2012)以及紧急情况下的所有技术支持工 作。 该头盔设计用于吸收导致头盔损坏或头盔壳及线束局部损坏的 -30°C 撞击能量。即使受到猛烈撞击后,头盔没有立即出现损坏,也...
  • Page 152 6. 再次拉动调整带以正确调整装置。 5 消防员用的符号 7. 若无法正确调整,可操作位于下颌带各侧的调节器 6 目镜符号 (编号 3,见图 3.2.3b)并延长或缩短下颌带。 7 耐磨性 8 耐雾化性 正常使用 9 电气特性 10 参考使用说明书 下颌带: 1. 用卡扣紧固下颌带。 使用 尺寸和防脱调整: 1. 按照第 3.2.2 章的描述调整。 使用条件 所有超出头盔指定用途或 适行法规的不当使用行为都可能会对用户造成人身伤害。 必须将该头盔按照用户的头围尺寸进行调整以起到充分的保护 作用。 为了您的安全,使用头盔前请熟悉调节装置。多做几次调节和 固定装置的紧固 / 松开操作以使其成为直觉动作。 Dräger HPS 3500...
  • Page 153  4.2.7 安装金属网罩 / 透明面罩 (选配) 检查并确定头盔边缘和孔无切口和 / 或损坏。  信息:必须安装安全耳罩或相关支撑件后,才能安装上述附件。 检查悬吊系统有无裂缝,确定其完好无损。  该附件不能与护目镜一并使用。 检查并确定护目镜无刮痕或未损坏。  1. 将面罩扣到紧固支撑件 (编号 2)的紧固夹 (编号 1,见图 3.2.7 a)上。 紧固后,可将其调整到两个位置: 上 (见图 3.2.7 c)  下 (见图 3.2.7 b)  2. 向外拉动该罩脱离紧固夹即可将其拆下。 Dräger HPS 3500...
  • Page 154 迹,则对其进行报废处理。 否则将降低头盔的断裂强度及其防护性能。 严格遵守现行的废物处理法规。 维护工作 技术数据 信息:贴标和 / 或识别标签至头盔壳边缘的距离不得小于 25 mm。 头盔重量 5.3.1 拆卸头盔 HPS 3500 Basic 约 710 g(±3%) 要拆卸头盔,需将其倒置于平整表面以不松动任何零件。 (大面积染色版) 拆卸过程中,应将所有部件按顺序放置。 HPS 3500 Premium 约 780 g(±3%) 1. 将带子(编号 1,见图 4.3.1 a)拉出调节器和防脱装置(编 (油漆版) 号 2) 。 2. 松开防护网 (编号 4,见图 4.3.1 c)的后部 (编号 3,见...
  • Page 155 R58427 反光带 —— 黄色 R58428 反光带 —— 银灰色 R58566 灯座 (Parat) R62669 灯座 (UK-Peli) R62350 头盔灯 Dräger PX1 LED R58430 耳罩 R58431 网罩 R58432 聚碳酸酯面镜 R58433 聚碳酸酯面镜 (抗火花) R58434 防护颈帘 R79282 头盔袋 R58555 头盔袋,大号 R68555 头盔袋,小号 选配 Dräger HPS 3500...
  • Page 156 16 えり首ひも この表示の注意事項を守らないと、 17 側頭部ひも 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあり 18 イージーリング ます。 19 バックル 注意 20 保護ひも この表示の注意事項を守らないと、 けがをしたり周辺 21 しころ (オプション) の物品に損害を与えるおそれがあります。 不適切な使 保護帽の特徴 用に対する警告としても使用できます。 保護帽は頭囲 52 cm から 64 cm に対応し、無段階に調節でき ます。またベンチレーションシステムが採用されており、火 花や削りくず、その他の粒子の侵入を防ぎます。通気孔を完 全に閉じて使用することもできます。 保護帽にフェイスシールドを取付けることができます。 保護帽 のアクセサリとして、しころおよびランプホルダー、イヤーマ フ、反射テープが装備可能です。 Dräger HPS 3500...
  • Page 157 Size - Tamanhos てください。 Tamaños - Tailles 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy 制限事項 sn. xxxxxx DD/MM/YY Dräger HPS 3500 は、自転車またはバイク用のヘルメットで はありません。また、EN 443:2008 に準拠した消防用保護帽 ではありません。 01531261 認証 1 製造元 2 取扱説明書を参照 本製品は以下に基づいて認証されています: 3 サイズ EN 16471:2014 4 補足要件...
  • Page 158 に通します。 8 防曇性 6. あごひもを再度引っ張って、システムを適切に調節しま 9 電気特性 す。 10 取扱説明書を参照 7. システムを適切に調節できない場合は、えり首ひもの両 側のバックル部分 (No. 3、図 3.2.3 b を参照)で、ひも 使用のために の長さを調節します。 通常の使用時 使用の前に 使用目的、または現行の規則および指令に反する、保護帽の あごひも: 不適切な使用は、負傷の原因となります。 1. あごひもを引き締め、バックルを閉じます。 使用者を十分に保護するため、保護帽は、各自の頭の大きさ 頭囲および調節システムの調節: に合わせて調節する必要があります。 1. 3.2.2 章の説明に従って調節します。 自らの安全を守るため、保護帽を使用する前に、調節システ ムの操作方法を熟知してください。必要な調節を行い、保持 システムの調節と解除を繰り返し練習して、操作方法に慣れ てください。 Dräger HPS 3500...
  • Page 159  が見られないか点検します。 情報:このアクセサリを取り付けるには、イヤーマフまたは 保護帽および穴に亀裂や破損等が見られないか点検しま 適切な固定具が必要です。  す。 このアクセサリは、保護ゴーグルとは併用できません。 ヘッドバンド、ヘッドバンド用留め具 (前、後ろ) 、あごひ 1. フェイスシールドの固定クリップ (No. 1、図 3.2.7 a を  も類の状態に異常がないか点検します。 参照)を固定具 (2)に取り付けます。 保護ゴーグルにキズや損傷が見られないか点検します。 取り付けたフェイスシールドの使用方法:  上げた状態 (図 3.2.7 c を参照)  下げた状態 (図 3.2.7 b を参照)  Dräger HPS 3500...
  • Page 160 1. ひも (No. 1、図 4.3.1 a を参照)をアジャスター (2)か および保護ゴーグルの耐用年数は約 8 年です。使用条件によ ら外し、サイズ調節システムから外します。 って耐用年数は大幅に異なります。保護帽が破損したら廃棄 2. ハンモック (No. 4、 図4.3.1 cを参照) の後ろ部分 (No. 3、 してください。表面に掻きキズや擦りキズなど明らかな損傷 図 4.3.1 b を参照)を外します。 が見られるゴーグルは、廃棄してください。 3. ヘッドバンド用留め具 (後ろ) (No. 6、図 4.3.1 d を参 照)の 2 か所のタブ (5)を外します。 廃棄する際は、それぞれ各地域の現行の規則に従ってくださ い。 Dräger HPS 3500...
  • Page 161 テクニカルデータ テクニカルデータ 品名および説明 品番 R58428 反射テープ – シルバーグレー 保護帽の質量 R58566 ランプホルダー (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (着色バージョン) 約 710 g (±3 %) ランプホルダー (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 ヘルメットランプ Dräger PX1 LED (塗装バージョン) 約 780 g (±3 %) R58430 イヤーマフ...
  • Page 164 Notified Body: CSI S.p.A. Viale Lombardia 20 20021 Bollate Italy Reference number: 0497 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9031261 - GA 1412.627 ©...

Table of Contents