The helmet can be equipped with goggles. Alternatively, a mesh visor can be attached to the helmet. Neck guard, lamp holder, ear protection, and reflective strips are available as accessory. Dräger HPS 3500...
Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitations on use The Dräger HPS 3500 is neither designed to be used as a 01531261 helmet for bicycles or motorbikes nor as a firefighter helmet according to EN 443:2008. 1 Manufacturer...
For your own safety, familiarize yourself with the adjustment 1. Adjust as described in chapter 3.2.2. systems before using the helmet. Make several adjustments and fasten and unfasten the retention system several times so that these actions become instinctive. Dräger HPS 3500...
Position 1 = Closed earmuffs. Position 2 = Open 4. To remove the earmuffs, press on the locking point (item 3, see figure 3.2.6 e) of the fastening support (item 2). Dräger HPS 3500...
Otherwise the break strength and thus, the protective The helmet can be transported in the original packaging or the function of the helmet, will be decreased. optional helmet bag. Dräger HPS 3500...
R58428 Technical data Reflective strips - grey-silver R58566 Lamp holder (Parat) Helmet weight R62669 Lamp holder (UK-Peli) HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) R62350 Helmet lamp Dräger PX1 LED (mass dyed versions) R58430 Earmuffs HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%)
Page 12
14 Justierband 15 Kinnriemen WARNUNG 16 Nackenbänder Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. 17 Schläfenbänder Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder 18 Ring, einfach schwere Verletzungen eintreten. 19 Steckschnalle 20 Schutzriemen 21 Nackenschutz (optional) Dräger HPS 3500...
Page 13
Tamaños - Tailles 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Verwendungszweck Der Dräger HPS 3500 ist speziell für die Anforderungen von Notfall-Einsatzteams Such-, Rettungs- Bergungsarbeiten (EN 16473:2014), in der Wald- und 01531261 Buschbrandbekämpfung (EN 16471:2014), 1 Hersteller Höhenrettung...
Kinnriemen: passen Sie das Haltesystem an und lösen Sie es mehrmals, so 1. Kinnriemen festziehen und Schnalle schließen. dass die Handhabung zur Routine wird. Größe anpassen und Einstellsystem anpassen: 1. Einstellungen wie in Kapitel 3.2.2 beschrieben vornehmen. Dräger HPS 3500...
Page 15
4. Um die Gehörschutzkapseln zu entfernen, auf den 1. Hierfür den Einstellhebel oben auf dem Helm mit einer Verriegelungspunkt (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.6 e) der Hand betätigen (siehe Abbildung 3.3.1). Halterung (Nr. 2) drücken. Position 1 = Geschlossen Position 2 = Offen Dräger HPS 3500...
Haltesystems mit den Schläfenbändern (Nr. 13) anbringen. Zum Reinigen keine scheuernden oder scharfen Der Schutzriemen (Nr. 12) bleibt unter dem Schutzgitter alkalischen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder (Nr. 14). organische Flüssigkeiten wie Benzin oder Alkohol verwenden! Andernfalls nimmt die Bruchfestigkeit ab, was die Schutzfunktion beeinträchtigt. Dräger HPS 3500...
à l'environne- Alternativement, une visière grillagée peut être fixée au casque. Le bavolet, le porte-lampe, la protection auditive et les ment. Peut également être utilisé pour avertir d'une uti- bandes réfléchissantes sont disponibles comme accessoires. lisation incorrecte. Dräger HPS 3500...
DD/MM/YY fort impact doit être remplacé. Restrictions d'utilisation 01531261 Le Dräger HPS 3500 n'a pas non plus été conçu pour être 1 Fabricant utilisé comme casque de vélo ou de moto ni comme casque de 2 Consulter la notice d'utilisation pompier conforme à...
Pour votre propre sécurité, familiarisez-vous avec les systèmes de réglage avant d'utiliser le casque. Procéder à plusieurs réglages et attacher, puis détacher le système de rétention plusieurs fois afin que ces actions deviennent instinctives. Dräger HPS 3500...
Position 1 = fermé ensuite vers l'arrière et les verrouiller en pressant sur les Position 2 = ouvert protections auditives. 4. Pour retirer les protections auditives, appuyer sur le point verrouillage (élément 3, voir figure 3.2.6 e) l'adaptateur (élément 2). Dräger HPS 3500...
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou fortement filet (élément 14). alcalins, de solvants ou de liquides organiques comme l'essence et l'alcool ! Sinon, la résistance à la rupture et donc la fonction de protection du casque sera réduite. Dräger HPS 3500...
El cubrenuca, el lesiones graves o incluso letales. Puede utilizarse soporte para la linterna, la protección para las orejas y las también para advertir acerca de un uso incorrecto. bandas reflectantes se pueden adquirir como accesorios. Dräger HPS 3500...
Made in Italy fuerte impacto. sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitaciones de uso Dräger HPS 3500 no está diseñado para su utilización como 01531261 casco de bicicleta o motocicleta ni como casco de lucha contra 1 Fabricante incendios según EN 443:2008. 2 Consulte las instrucciones de uso 3 Tamaños...
Realice varios ajustes, y abroche y desabroche el sistema de retención varias veces 1. Ajústelos tal como se describe en el capítulo 3.2.2. hasta que pueda hacer estas operaciones de forma instintiva. Dräger HPS 3500...
(véase la figura 3.3.1). 4. Para quitar el casco de protección para los oídos, presione Posición 1 = cerrado punto bloqueo (elemento 3, véase Posición 2 = abierto figura 3.2.6 e) del soporte de sujeción (elemento 2). Dräger HPS 3500...
La correa de ajuste antideslizante (elemento 12) permanece alcohol! en su sitio bajo la malla protectora (elemento 14). De lo contrario, se reducirá la resistencia a las roturas y, por tanto, la función protectora del casco. Dräger HPS 3500...
Bandas reflectantes, rojas Características técnicas R58427 Bandas reflectantes, amarillas Peso del casco R58428 Bandas reflectantes, grises-plateadas HPS 3500 Basic R58566 Soporte de linterna (Parat) (versiones teñidas en masa) aprox. 710 g (±3 %) R62669 Soporte de linterna (UK-Peli) HPS 3500 Premium (versiones pintadas) aprox.
Page 30
O capacete pode ser equipado com óculos de segurança. Também pode ser utilizado para alertar para práticas Alternativamente, uma viseira de malha pode ser fixada no indevidas. capacete. Protetor de pescoço, suporte para lâmpada, proteção auricular e faixas reflexivas estão disponíveis como acessório. Dräger HPS 3500...
HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitação de uso O Dräger HPS 3500 não foi projetado para ser usado como capacete de ciclismo ou motociclismo nem como capacete 01531261 para bombeiros, de acordo com a EN 443:2008. 1 Fabricante Certificações...
Page 32
Ajuste do tamanho e antifolga: de ajuste antes de usar o capacete. Faça vários ajustes, e aperte e afrouxe o sistema de retenção várias vezes para que 1. Ajuste como descrito no capítulo 3.2.2. essas ações se tornem instintivas. Dräger HPS 3500...
Page 33
(item 3, veja a figura 3.2.6 e) do suporte de fixação (item 2). 1. Opere a alavanca deslizante no topo do capacete com uma mão (veja a figura 3.3.1). Posição 1 = Fechada Posição 2 = Aberta Dräger HPS 3500...
Page 34
Transporte álcool! Caso contrário, romperão a resistência e, portanto, a O capacete pode ser transportado na embalagem original ou função protetora do capacete será reduzida. na bolsa opcional para capacete. Dräger HPS 3500...
Sono disponibili come inappropriato. accessori la protezione per il collo, il supporto lampada, la protezione per le orecchie e le bande rifrangenti. Dräger HPS 3500...
HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitazioni d'uso Il modello Dräger HPS 3500 non è progettato per l'uso come casco per biciclette o motociclette né per l'estinzione d'incendi 01531261 secondo la norma EN 443:2008. 1 Prodotto da Omologazioni...
Cinghie sottogola: 1. Fissare le cinghie sottogola con la fibbia. Dimensionare la regolazione e assicurare che non possa modificarsi. 1. Regolare come descritto nel capitolo 3.2.2. Dräger HPS 3500...
Posizione 2 = Aperto verso l'alto e bloccarli in sede premendo su di essi. 4. Per rimuovere i paraorecchi, premere sul punto di bloccaggio (voce 3, vedere figura 3.2.6 e) del supporto di fissaggio (voce 2). Dräger HPS 3500...
La cinghia antitrazione (voce 12) resta posizionata al di sotto Altrimenti la resistenza alla rottura e quindi la funzione della rete protettiva (item 14). protettiva del casco verrà compromessa. Dräger HPS 3500...
Kan ook worden bevestigd. Als toebehoren zijn een neklap, lamphouder, gebruikt waarschuwing tegen ondeskundig gehoorbescherming en reflectiestroken leverbaar. gebruik. Dräger HPS 3500...
Made in Italy heeft gekregen, vervangen worden. sn. xxxxxx DD/MM/YY Beperkingen betreffende gebruik De Dräger HPS 3500 is niet ontworpen voor gebruik als fiets- of motorhelm, noch voor gebruik als brandweerhelm conform 01531261 EN 443:2008. 1 Fabrikant 2 Zie de gebruiksaanwijzing...
Voor uw eigen veiligheid dient u zich vertrouwd te maken met de afstellingssystemen, voordat u de helm in gebruik neemt. Voer verschillende afstelling uit en maak de bevestigingen meerdere keren los en vast om te leren deze handelingen instinctief uit te voeren. Dräger HPS 3500...
(zie afbeelding 3.3.1). 4. Om de gehoorbescherming te verwijderen drukt u op het Positie 1 = dicht vergrendelingspunt (item 3, zie afbeelding 3.2.6 e) van de Positie 2 = open adapter (item 2). Dräger HPS 3500...
Page 46
Het anti-stretch riempje (item 12) blijft in zijn positie onder het beschermingsgaas (item 14). Gebruik nooit schurende of sterk alkalische reinigers, oplosmiddelen of organische vloeistoffen zoals benzine of alcohol! De breeksterkte en dus de beschermende werking van de helm worden anders aangetast Dräger HPS 3500...
R58428 Technische gegevens Reflectiestroken - zilvergrijs R58566 Lamphouder (Parat) Gewicht helm R62669 Lamphouder (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Helmlamp Dräger PX1 LED (gekleurde basis-coating versies) ca. 710 g (±3%) R58430 Gehoorbescherming (paar) HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%) (gelakte versies)
Page 48
Ventilationsåbningerne kan forsegles fuldstændigt under brug. Hjelmen kan udstyres med beskyttelsesbriller. Alternativt kan hjelmen udstyres med et visir. Nakkeslag, lygteholder, ørebeskyttelse og refleksstriber fås som ekstraudstyr. Dräger HPS 3500...
Page 49
Beskrivelse Anvendelsesformål Redegørelse for mærker og symboler Dräger HPS 3500 er specielt designet til brug for redningshold 3.6.1 Hjelm ved eftersøgnings- og redningsmissioner (EN 16473:2014), til bekæmpelse af skov- og buskadsbrande (EN 16471:2014), højderedninger (EN 12492:2012), redninger søs (EN 1385:2012) og enhver form for teknisk support i nødsituationer.
For din egen sikkerheds skyld bør du blive fortrolig med 1. Juster som beskrevet i afsnit 3.2.2. justeringsanordningerne, før hjelmen tages i brug. Foretag flere justeringer, og spænd og åbn fastspændingsanordningen flere gange, sådan at disse handlinger bliver instinktive. Dräger HPS 3500...
ører, indtil du hører et klik. Derefter drejes ørekopperne op og låses på plads ved at trykke på dem. 4. Ørebeskytterne tages af ved at trykke på holderens (punkt 2) låseanordning (punkt 3, se figur 3.2.6 e). Dräger HPS 3500...
Page 52
Transport rensemidler, opløsningsmidler eller organiske væsker såsom petroleum eller alkohol! Hjelmen kan transporteres i den originale emballage eller en I modsat fald vil brudstyrken og dermed hjelmens tilvalgt hjelmtaske. beskyttende funktion blive nedsat. Dräger HPS 3500...
Tekniske data R58426 Refleksstriber - røde R58427 Selvlysende mærkater - gule Hjelmens vægt R58428 Refleksstriber - grå-sølv HPS 3500 Basic (gennemfarvede versioner) ca. 710 g (±3 %) R58566 Lygteholder (Parat) HPS 3500 Premium R62669 Lygteholder (UK-Peli) (malede versioner) ca.
Page 54
Kypärässä on ilmanvaihtojärjestelmä, johon kipinät, varoittamaan vaarallisista menettelytavoista. lastut ja muut hiukkaset eivät voi tunkeutua. Ilmanvaihtoaukot ovat täysin suljettavissa käytön aikana. Kypärän voi varustaa suojalaseilla. Vaihtoehtoisesti kypärään voi asentaa verkkovisiirin. Niskasuoja, valaisimen pidike, kuulosuojaimet ja heijastinnauhat ovat saatavissa lisävarusteina. Dräger HPS 3500...
Page 55
52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Käyttörajoitukset Kypärä Dräger HPS 3500 ei sovellu käytettäväksi suojakypäränä polkupyöräilyn eikä moottoripyöräilyn yhteydessä. Kypärä ei myöskään täytä standardissa EN 443:2008 määriteltyjä 01531261 palokypäröille asetettuja vaatimuksia.
1. Kiinnitä leukahihnan pikasolki. Tutustu oman turvallisuutesi vuoksi kypärän säätömekanismiin Kypärän koon ja liukumisenestohihnojen säätäminen: ennen käyttöä. Tee useita säätöjä sekä kiinnitä ja avaa leukahihna useita kertoja, jotta nämä toimet automatisoituvat. 1. Säädä kypärä luvun 3.2.2 kuvauksen mukaisesti. Dräger HPS 3500...
Käännä kupusuojaimia tämän jälkeen kuva 3.3.1). ylöspäin ja lukitse suojaimet paikoilleen painamalla niitä. Asento 1 = kiinni 4. Kuulonsuojaimet voi irrottaa painamalla kiinnityspidikkeen Asento 2 = auki (kohta 2) lukituskohtaa (kohta 3, ks. kuva 3.2.6 e). Dräger HPS 3500...
Page 58
HUOMIO Kypärän voi kuljettaa alkuperäispakkauksessa tai valinnaisena varusteena saatavassa kypärälle tarkoitetussa pussissa. Älä käytä puhdistukseen hiovia tai voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita, liuottimia tai orgaanisia nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia! Muutoin kypärän kestävyys ja siten kypärän antama suoja heikkenevät. Dräger HPS 3500...
Heijastinnauhat - punainen Tekniset tiedot R58427 Heijastinnauhat - keltainen R58428 Heijastinnauhat - harmaa-hopea Kypärän paino R58566 Valaisimen pidike (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Valaisimen pidike (UK-Peli) (massavärjätyt versiot) noin 710 g (±3%) HPS 3500 Premium R62350 Dräger PX1 LED -kypärävalaisin (maalatut versiot) noin 780 g (±3%)
Page 60
Ventilasjonsåpningene kan lukkes helt under bruk. Hjelmen kan utstyres med vernebriller. Alternativt kan det festes et visir på hjelmen. Nakkebeskyttelse, lykt, ørebeskyttelse og refleksstriper kan leveres som tilbehør. Dräger HPS 3500...
Page 61
SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Bruksbegrensninger Dräger HPS 3500 er hverken designet for bruk som sykkel/ motorsykkelhjelm eller som brannmannshjelm, i henhold til EN 443:2008. 01531261 1 Produsent Godkjennelser 2 Se bruksanvisningen for bruk Hjelmen er godkjent i henhold til 3 Størrelser...
1. Juster som beskrevet i kapittel 3.2.2. For din egen sikkerhets skyld, gjør deg kjent med justeringssystemet før du bruker hjelmen. Gjør flere justeringer, feste og løsne festesystemet flere ganger slik at handlingene blir instinktive. Dräger HPS 3500...
Page 63
ørene til du hører et klikk, og snu dem så opp og lås Posisjon 2 = åpen dem på plass ved å trykke inn øreklokkene. 4. For å ta av øreklokkene, trykk på låsepunktet (punkt 3, se figur 3.2.6 e) på festestøtten (punkt 2). Dräger HPS 3500...
Page 64
Bruk aldri skuremidler eller alkaliske rengjørings- midler, løsemidler eller organiske væsker så som Transport bensin eller alkohol! Ellers vil bruddstyrken og derved den beskyttende Hjelmen kan transporteres i originalemballasjen eller den valgfrie funksjonen av hjelmen reduseres. hjelmposen. Dräger HPS 3500...
Page 65
R58426 Refleksstripe - rød Tekniske data R58427 Refleksstripe - gul Hjelm vekt R58428 Refleksstripe - sølvgrå HPS 3500 Basic R58566 Lyktholder (Parat) (masse-fargede versjoner) ca. 710 g (±3%) R62669 Lyktholder (UK-Peli) HPS 3500 Premium (malte versjoner) ca. 780 g (±3%) R62350 Hjelmlykt Dräger PX1 LED...
Page 66
Kan också användas som varning för icke Ventilationsöppningarna kan förslutas helt medan hjälmen fackmässig användning. används. Hjälmen kan förses med skyddsglasögon. Alternativt kan ett visir monteras på hjälmen. Hjälmen kan även förses med nackskydd, lampa, öronskydd och reflexband. Dräger HPS 3500...
DD/MM/YY bytas ut när den har utsatts för en kraftig stöt. Begränsad användning 01531261 Dräger HPS 3500 är varken konstruerad för att användas som cykel- eller motorcykelhjälm eller som brandhjälm enligt 1 Tillverkare EN 443:2008. 2 Se bruksanvisning 3 Storlekar Godkännanden...
Justering av storlek och antiglidsystem: För din egen säkerhet måste du bekanta dig med 1. Justera storleken enligt beskrivningen i kapitel 3.2.2. justeringssystemen innan du använder hjälmen. Justera hjälmen och spänn fast/lossa fasthållningssystemet flera gånger så att dessa handgrepp blir instinktiva. Dräger HPS 3500...
Page 69
1. Ställ in justerspaken på hjälmen med ena handen (se figur 3.3.1). hörselkåporna. Läge 1 = Stängd 4. För att ta bort hörselkåporna, tryck på låspunkten (del 3, se Läge 2 = Öppen figur 3.2.6 e) på hållaren (del 2). Dräger HPS 3500...
Page 70
Torka av med mjuk trasa (helst mikrofiberduk). Transport OBSERVERA Använd inte slipande eller starka alkaliska Hjälmen kan transporteras i den ursprungliga förpackningen rengöringsmedel, lösningsmedel eller organiska eller valfri hjälmväska. vätskor som bensin eller alkohol! Annars minskar hjälmens styrka och sålunda dess skyddsfunktion. Dräger HPS 3500...
Reflexband - rött Tekniska data R58427 Reflexband - gult R58428 Reflexband - grått/silver Hjälmens vikt R58566 Lamphållare (Parat) HPS 3500 Basic (massfärgade versioner) ca 710 g ( ±3 %) R62669 Lamphållare (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Hjälmlampa Dräger PX1 LED (målade versioner) ca 780 g ( ±3 %)
Page 72
64 cm). Sellel on ventilatsioonisüsteem, mis takistab sädemete või muude osakeste sisenemist kiivrisse või kiivrisse sisse lõikamist. Kiivri kasutamisel saab õhuavad täielikult sulgeda. Kiivrile saab lisada prillid. Alternatiivselt saab kiivrile kinnitada võrkvisiiri. Kuklakaitse, lambihoidik, kuulmiskaitsmed ja helkurribad on saadaval lisavarustusena. Dräger HPS 3500...
Page 73
DD/MM/YY saanud tugevalt põrutada. Kasutuse piirangud 01531261 Dräger HPS 3500 ei ole mõeldud kasutamiseks jalg- või 1 Tootja mootorratturite kiivrina ega ka tuletõrjuja kiivrina vastavalt 2 Vt kasutusjuhendit standardile EN 443:2008. 3 Suurused 4 Valikulised tingimused (tähistatud ***)
Page 74
1. Pingutage lõuarihma pandla abil. Oma ohutuse tagamiseks tutvuge enne kiivri kasutamist selle Suuruse ja nihkumisvastasuse kohandamine: kohandamissüsteemidega. Kohandage kiivrit ning kinnitage ja 1. Kohandage nii, nagu on kirjeldatud peatükis 3.2.2. vabastage kinnitussüsteemi mitu korda, et need tegevused muutuks instinktiivseks. Dräger HPS 3500...
Page 75
4. Kõrvaklappide eemaldamiseks vajutage kinnitustoe vetelpäästel, soovitab Dräger ventilatsioonisüsteemi avada. (osa 2) lukustuskohale (osa 3, vt joonist 3.2.6 e). 1. Kasutage kiivril olevat libistatavat kangi ühe käega (vt joonist 3.3.1). Asend 1 = suletud Asend 2 = avatud Dräger HPS 3500...
Page 76
Venitusvastane rihm (osa 12) jääb kaitsevõrgu alla (osa 14). vedelikke, nt bensiini või alkoholi! Vastasel juhul väheneb kiivri murdumiskindlus ja seega selle kaitsefunktsioon. Transport Kiivrit saab transportida originaalpakendis või lisavarustuses saadaval olevas kiivrikotis. Dräger HPS 3500...
Helkurribad - kollane Tehnilised andmed R58428 Helkurribad - hall-hõbedane R58566 Lambihoidik (Parat) Kiivri kaal R62669 Lambihoidik (UK-Peli) HPS 3500 Basic ca 710 g (±3%) (massvärvitud versioonid) R62350 Kiivrilamp Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium ca 780 g (±3%) R58430 Kõrvaklapid (värvitud versioonid)
Page 78
Lietošanas laikā ventilācijas atveres var būt pilnībā noblīvētas. Ķiveri iespējams aprīkot ar aizsargbrillēm. Vai arī ķiverei var pievienot aizsargsietu. Kakla aizsargs, lampas turētājs, ausu aizsardzība un atstarojošās lentes ir pieejamas kā piederumi. Dräger HPS 3500...
SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy spēcīgam triecienam, jānomaina. sn. xxxxxx DD/MM/YY Lietošanas ierobežojumi Dräger HPS 3500 nav paredzēta lietošanai kā motocikla vai 01531261 ugunsdzēsības ķivere atbilstoši EN 443:2008. 1 Ražotājs Apstiprinājumi 2 Skatīt lietošanas instrukciju 3 Izmēri Ķivere ir apstiprināta atbilstoši...
Izmēra un pretslīdes regulēšana: Jūsu drošībai pirms ķiveres lietošanas iepazīstieties ar tās regulēšanas sistēmu. Veiciet vairākkārtīgu regulēšanu, 1. Regulējiet, kā aprakstīts 3.2.2. apakšnodaļā. vairākas reizes aizveriet un atveriet stiprinājuma sistēmu, lai šīs darbības kļūtu instinktīvas. Dräger HPS 3500...
Page 81
1. Ar vienu roku lietojiet slīdsviru, kas atrodas ķiveres 4. Lai noņemtu austiņas, uzspiediet uz stiprinājuma balsta virspusē (skatīt 3.3.1. attēlu). (2. pozīcija) bloķēšanas punktiem (3. pozīcija, skatīt 1. pozīcija = aizvērts 3.2.6. e attēlu). 2. pozīcija = atvērts Dräger HPS 3500...
Page 82
Nekad neizmantojiet abrazīvus vai stipri sārmainus tīrīšanas līdzekļus, šķīdinātājus organiskos šķidrumus, piemēram, benzīnu vai spirtu! Transportēšana Pretējā gadījumā var rasties plīsumi, kas mazinās ķiveres aizsargfunkciju. Ķiveri drīkst transportēt oriģinālajā iepakojumā vai ķiveres somā, kas pieejama kā papildaprīkojums. Dräger HPS 3500...
Atstarojošās joslas - sarkanas Tehniskie dati R58427 Atstarojošās joslas - dzeltenas Ķiveres svars R58428 Atstarojošās joslas - sudrabaini pelēkas HPS 3500 Basic apm. 710 g (±3%) R58566 Lampiņas turētājs (Parat) (standarta krāsotās versijas) R62669 Lampiņas turētājs (UK-Peli) HPS 3500 Premium apm.
Page 84
Jame yra vėdinimo sistema, neleidžianti patekti kibirkštims, nuopjovoms ar kitoms dalelėms. Naudojant vėdinimo angas galima visiškai užsandarinti. Šalmą galima naudoti su akiniais. Prie šalmo taip pat galima pritvirtinti tinklinį antveidį. Papildomai galima įsigyti kaklo apsaugą, lemputės laikiklį, ausų apsaugą šviesą atspindinčias juosteles. Dräger HPS 3500...
Page 85
SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy nauju. sn. xxxxxx DD/MM/YY Naudojimo apribojimai Remiantis EN 443:2008, „Dräger HPS 3500“ nėra skirtas 01531261 naudoti dviratininkams, motociklininkams ar gaisrininkams. 1 Gamintojas Patvirtinimai 2 Žr. naudojimo instrukcijoje 3 Dydžiai Šalmo savybės patvirtintos pagal: 4 Papildomi reikalavimai (pažymėti ***)
Dydžio ir nuo pakrypimo saugančios sistemos reguliavimas: Prieš naudodami šalmą dėl savo pačių saugumo susipažinkite 1. Sureguliuokite kaip nurodyta 3.2.2 skyriuje. su reguliavimo sistemos veikimu. Sureguliuokite, kelis kartus užsekite ir atsekite laikiklius, kad šie veiksmai taptų instinktyvūs. Dräger HPS 3500...
Page 87
4. Kad ausines nuimtumėte, paspauskite fiksavimo vietą (3 elem., žr. 3.2.6 e pav.), esančią ant tvirtinimo atramos 1. Šalmo viršuje perjunkite slankiąją svirtį (žr. 3.3.1 pav.). (2 elem.). 1 padėtis = uždaryta 2 padėtis = atidaryta Dräger HPS 3500...
(14 elem.). ATSARGIAI Transportavimas Jokiu būdu nenaudokite šiurkščių ar stiprių šarminių ploviklių, tirpiklių ar organinių skysčių, pavyzdžiui, Šalmą galima transportuoti originalioje pakuotėje arba benzino ar alkoholio. papildomame šalmo maiše. Priešingu atveju sumažės atsparumas ir suprastės apsauginės šalmo savybės. Dräger HPS 3500...
Alternatywnie na hełmie można zamontować wizjer siatkowy. powstania obrażeń, uszkodzenia produktu albo szkód Osłona nakarczna, uchwyt na latarkę, ochronniki słuchu i paski w środowisku naturalnym. Może być wykorzystywana odblaskowe są dostępne jako akcesoria. również jako ostrzeżenie przed nienależytym użyciem. Dräger HPS 3500...
Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Ograniczenie w stosowaniu Dräger HPS 3500 nie jest przeznaczony do używania jako kask ochronny przez rowerzystów lub motorowerzystów ani 01531261 nie jest hełmem strażackim, zgodnie z normą EN 443:2008. 1 Producent 2 Patrz instrukcja obsługi...
Należy kilka 1. Zapiąć pasek podbródkowy sprzączką. razy wykonać dopasowanie, zapięcie i odpięcie systemu Rozmiar i regulacja długości uprzęży: przytrzymującego hełm, aby czynności te stały się odruchowe. 1. Wyregulować zgodnie z opisem w rozdziale 3.2.2. Dräger HPS 3500...
Page 93
1 = zamknięta zablokować na miejscu przez ich naciśnięcie. pozycja 2 = otwarta 4. By zdjąć osłony uszu, nacisnąć punkt blokowania (pozycja 3, patrz rysunek 3.2.6 e) wspornika mocującego (pozycja 2). Dräger HPS 3500...
(pozycja 13). organicznych takich jak benzyna czy alkohol! Pasek przeciw rozciąganiu (pozycja 12) pozostaje W przeciwnym razie odporność na złamanie i funkcja umieszczony pod siatką ochronną (pozycja 14). ochronna hełmu może zostać pogorszona. Dräger HPS 3500...
19 Быстроразъемная пряжка которые требуют повышенного внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого знака: 20 Ограничительный ремень 21 Пелерина (опция) ОСТОРОЖНО Указывает на угрозу опасной ситуации, которая, если ее не устранить, может привести к гибели или серьезной травме. Dräger HPS 3500...
Page 97
Tamaños - Tailles 52~64 cm SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy Назначение sn. xxxxxx DD/MM/YY Каска Dräger HPS 3500 предназначена исключительно для использования аварийными командами при аварийно- спасательных работах (EN 16473:2014), тушении лесных 01531261 пожаров (EN 16471:2014), эвакуации с...
Чтобы обеспечить достаточную защиту, эта каска должна быть отрегулирована согласно размеру головы пользователя. Для вашей собственной безопасности, перед использованием каски ознакомьтесь с системами регулирования. Несколько раз отрегулируйте каску, соедините и разъедините крепежную систему, чтобы эти действия стали инстинктивными. Dräger HPS 3500...
Page 99
отведите их от ушей до щелчка, затем поверните их каски (см. рис. 3.3.1). вверх и зафиксируйте, нажав на наушники. Положение 1 = Закрыто 4. Чтобы снять звукозащитные наушники, нажмите на Положение 2 = Открыто фиксатор (п. 3, рис. 3.2.6 e) крепления (п. 2). Dräger HPS 3500...
или концентрированные щелочные моющие средства, Транспортировка растворители или органические жидкости, такие, как бензин или спирт! Каска может транспортироваться в оригинальной упаковке В этом случае прочность и, соответственно, в опциональной сумке для каски. защитная функция каски будут ослаблены. Dräger HPS 3500...
Светоотражающие полосы – красные Технические данные R58427 Светоотражающие полосы – желтые Светоотражающие полосы – Масса каски R58428 серо-серебряные HPS 3500 Basic R58566 Держатель фонаря (Parat) (модели из материала, прибл. 710 г (±3%) окрашенного в массе) R62669 Держатель фонаря (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Фонарь...
Page 102
Kaciga može biti opremljena zaštitnim naočalama. Alternativno se na kacigu može montirati mrežasti vizir. Štitnik za vrat, držač svjetiljke, zaštita ušiju i reflektirajuće trake dostupne su kao pribor. Dräger HPS 3500...
Page 103
Opis Namjena Objašnjenje oznaka za identifikaciju tipa i simbola Kaciga Dräger HPS 3500 dizajnirana je isključivo za uporabu od timova hitne pomoći u misijama traženja i spašavanja 3.6.1 Kaciga (EN 16473:2014), kod gašenja požara šuma i grmlja (EN 16471:2014), spašavanja s visina (EN 12492:2012), spašavanje iz vode (EN 1385:2012), kao i pri bilo kojoj tehničkoj...
1. Pričvrstite kopčom traku za bradu. podešavanje prije uporabe kacige. Provedite nekoliko podešavanja i pričvrstite i otpustite sustav zadržavanja Podešavanje veličine i sustava protiv puzanja: nekoliko puta kako bi vam ove radnje postale rutinske. 1. Podesite kako je opisano u poglavlju 3.2.2. Dräger HPS 3500...
3.3.1). štitnike za uši. Položaj 1 = Zatvoreno 4. Kako biste odstranili štitnike za uši, pritisnite na točku za Položaj 2 = Otvoreno blokiranje (stavka 3, vidi sliku 3.2.6 e) učvrsnog oslonca (stavka 2). Dräger HPS 3500...
Page 106
što su Transport to benzin ili alkohol! U suprotnom će se smanjiti snaga prijeloma, a time i Kaciga se može nositi u originalnom pakiranju ili opcionalnoj zaštitna funkcija kacige. torbi za kacigu. Dräger HPS 3500...
Tehnički podaci Reflektirajuće trake - srebrno sive R58566 Držač svjetiljke (Parat) Težina kacige R62669 Držač svjetiljke (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Svjetiljka za kacigu Dräger PX1 LED oko 710 g (±3 %) (verzije bojane u masi) R58430 Štitnici za uši HPS 3500 Premium oko 780 g (±3 %)
Prezračevalne odprtine je med delom mogoče popolnoma zatesniti. Čelado se lahko opremi z očali. Namesto njih je na čelado mogoče namestiti mrežasti ščitnik. Kot dodatki so na voljo ščitnik za vrat, držalo luči, glušniki in odsevniki. Dräger HPS 3500...
HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Omejitve uporabe Čelada Dräger HPS 3500 ni izdelana za uporabo na motorjih ali kolesih ali kot gasilska čelada v skladu z EN 443:2008. 01531261 1 Proizvajalec Soglasja 2 Glejte navodila za uporabo Čelada je odobrena v skladu z...
Nastavitev velikosti in preprečitve krčenja: Zaradi lastne varnosti se pred uporabo čelade seznanite z 1. Nastavite ga, kot je opisano v poglavju 3.2.2. nastavitvenimi sistemi. Čelado večkrat prilagodite in pripnite in odpnite pritrdilni sistem, da bodo ti ukrepi postali instinktivni. Dräger HPS 3500...
1. Z eno roko prestavite vzvod na vrhu čelade (glejte 4. Če želite glušnike odstraniti, pritisnite na zaklepno točko sliko 3.3.1). (predmet 3, glejte sliko 3.2.6 e) pritrdilnega nosilca Položaj 1 = zaprto (predmet 2). Položaj 2 = odprto Dräger HPS 3500...
Page 112
čistil, raztopin ali organskih tekočin, kot sta bencin ali zaščitno mrežo (predmet 14). alkohol! V nasprotnem primeru se odpornost oz. moč čelade poslabša, prav tako pa tudi njena zaščitna funkcija. Transport Čelado lahko prenašate v originalni embalaži ali v torbi za čelado (izbirno). Dräger HPS 3500...
Page 114
Dá sa použiť aj ako výstraha pred neprimeraným Prilbu je možné vybaviť ochrannými okuliarmi. Prípadne je možné na prilbu nasadiť sieťovinový priezor. Ochrana zátylku, použitím. držiak svetla, ochrana uší a reflexné pásiky sú dostupné ako príslušenstvo. Dräger HPS 3500...
DD/MM/YY Obmedzenia týkajúce sa použitia Prilba Dräger HPS 3500 nie je navrhnutá na použitie ani ako 01531261 cyklistická alebo motocyklová prilba, ani ako hasičská prilba podľa normy EN 443:2008. 1 Výrobca 2 Prečítajte si návod na použitie...
1. Nastavte podľa opisu v kapitole 3.2.2. upraviť podľa veľkosti hlavy používateľa. Pre vašu vlastnú bezpečnosť sa pred použitím prilby oboznámte so systémami nastavenia veľkosti. Niekoľkokrát si prilbu nastavte a niekoľkokrát utiahnite a povoľte systém upnutia, aby ste tieto činnosti vykonávali inštinktívne. Dräger HPS 3500...
Page 117
Poloha 1 = uzavretý zaistite na mieste. Poloha 2 = otvorený 4. Ak chcete chrániče uší odstrániť, stlačte zaisťovací bod (položka 3, pozrite si obrázok 3.2.6 e) na upevňovacom držiaku (položka 2). Dräger HPS 3500...
Page 118
Páska s úpravou proti roztiahnutiu (položka 12) zostáva čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo organické umiestnená pod ochrannou sieťkou (položka 14). kvapaliny, napríklad benzín alebo alkohol! V opačnom prípade sa zníži odolnosť proti prasknutiu, a teda sa zníži aj ochranná funkcia prilby. Dräger HPS 3500...
Technické údaje silikónovým pásom R58426 Reflexné pásiky - červené Hmotnosť prilby R58427 Reflexné pásiky - žlté HPS 3500 Basic cca 710 g (±3 %) R58428 Reflexné pásiky - striebrosivé (verzie farbené v hmote) R58566 HPS 3500 Premium cca 780 g (±3 %) Držiak svetla (Parat)
škodám na výrobku, či Přilbu lze vybavit ochrannými brýlemi. Popřípadě lze na přilbu životním prostředí. Lze použít také jako výstrahu před upevnit zorník ze síťoviny. Zátylník, držák svítilny, ochrana uší neodborným používáním. a reflexní pásky jsou dalším příslušenstvím. Dräger HPS 3500...
SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Omezení použití Dräger HPS 3500 není navržena pro použití jako cyklistická nebo motoristická přilba ani jako požární přilba dle EN 443:2008. 01531261 Osvědčení 1 Výrobce Přilba odpovídá těmto normám 2 Odkaz na návod na použití...
Page 122
Systém nastavení velikosti a protiskluzový systém. Pro vaši vlastní bezpečnost, se před použitím přilby seznamte 1. Proveďte nastavení dle kapitoly 3.2.2. se systémem nastavení velikosti. Několikrát proveďte nastavení velikosti a několikrát upevněte a sundejte záchytný systém, tak abyste tento úkon prováděli instinktivně. Dräger HPS 3500...
Page 123
3.3.1). a stisknutím je na místě usaďte. Pozice 1 = uzavřené 4. Chránítka uší vyjmete tak, že stisknete místo zablokování Pozice 2 = otevřené (položka 3, viz obrázek 3.2.6 e) na upevňovací opěrce (položka 2). Dräger HPS 3500...
Page 124
čisticí prostředky, rozpouštědla ani organické kapaliny ochranným háčkem (položka 14). jako je benzín nebo alkohol! V opačném případě se poruší odolnost přilby a sníží se Přeprava i její ochranná funkce. Přilbu lze přepravovat v originálním balení nebo v příslušném vaku přilby. Dräger HPS 3500...
R58427 Reflexní pásky - žlutá Technické údaje R58428 Reflexní pásky - šedostříbrná Hmotnost přilby R58566 Držák svítilny (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Držák svítilny (UK-Peli) cca 710 g (±3%) (verze barevná) R62350 Přilbová lampa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium cca 780 g (±3%)
Page 126
Casca poate fi echipată cu ochelari de protecţie. Alternativ, la asupra produsului sau mediului înconjurător. Poate fi cască poate fi ataşat un vizor cu sită. Protecţie pentru ceafă, utilizată şi ca avertisment împotriva utilizării incorecte. suport lampă, antifoane şi benzi reflectorizante sunt disponibile ca accesorii. Dräger HPS 3500...
Page 127
înlocuită. Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Limitări de utilizare Dräger HPS 3500 nu este concepută pentru utilizare nici drept 01531261 cască pentru biciclişti sau motociclişti şi nici cască pentru pompieri conform EN 443:2008. 1 Producător 2 Consultaţi instrucţiunile de utilizare Omologări...
înainte de utilizarea căştii. Executaţi mai Ajustare mărime şi anti-fluaj multe ajustări şi prindeţi şi desprindeţi sistemul de fixare de 1. Ajustaţi conform descrierii din capitolul 3.2.2. mai multe ori, astfel încât să vă intre în reflex mişcările. Dräger HPS 3500...
(reperul 3, vezi figura 3.2.6 e) în suportul de prindere (reperul 2). 1. Acţionaţi maneta culisantă din partea de sus a căştii cu o singură mână (vezi figura 3.3.1). Poziţia 1 = Închis Poziţia 2 = Deschis Dräger HPS 3500...
Page 130
(reperul 14). sau alcoolul! În caz contrar este diminuată rezistenţa la spargere şi Transport astfel capacitatea de protecţie a căştii. Casca poate fi transportată în ambalajul original sau în geanta opţională pentru cască. Dräger HPS 3500...
Date tehnice R58426 Benzi reflectorizante - roşu R58427 Benzi reflectorizante - galben Greutate cască R58428 Benzi reflectorizante - gri-argintiu HPS 3500 Basic cca. 710 g (±3%) R58566 Suport lampă (Parat) (versiuni în culoarea masei) R62669 Suport lampă (UK-Peli) HPS 3500 Premium cca.
Page 132
A nyakvédő, lámpatartó, fülvédő termék vagy a környezet károsodására kerülhet sor. és fényvisszaverő csíkok tartozékként állnak rendelkezésre. Ezt a jelet a szakszerűtlen használatra való figyelmeztetésként is lehet használni. Dräger HPS 3500...
SICUREZZA COMPAGNIE RIUNITE HPS 3500 Made in Italy sn. xxxxxx DD/MM/YY Felhasználás korlátozása A Dräger HPS 3500 nem alkalmas kerékpáros vagy motorkerékpáros sisaknak, sem pedig az EN 443:2008 01531261 szabvány szerinti tűzoltó sisaknak. 1 Gyártó 2 Lásd a használati útmutatót Engedélyek...
Page 134
Végezzen el több Méret és csúszásgátlás beállítása: beállítást, valamint rögzítse és oldja ki a biztosító rendszert több 1. Állítsa be a 3.2.2 pontban leírtak szerint. alkalommal, hogy ezek a mozdulatok reflexszerűvé váljanak. Dräger HPS 3500...
(lásd 3.3.1 ábra). és megnyomva rögzítse a helyén. 1. pozíció = Zárva 4. A fülvédő eltávolításához nyomja meg a rögzítési pontot 2. pozíció = Nyitva (3. elem, lásd 3.2.6 e ábra) a tartóelemeken (2 elem). Dräger HPS 3500...
Page 136
A sisakot az eredeti csomagolásában vagy a külön rendelhető Soha ne használjon súrolószereket vagy erősen lúgos sisaktáskában lehet szállítani. mosószereket, oldószereket vagy szerves folyadékokat, például benzint vagy alkoholt! Ellenkező esetben a szilárdsági határ, és ezáltal a sisak védőfunkciója csökken. Dräger HPS 3500...
Fényvisszaverő csíkok - sárga Műszaki adatok R58428 Fényvisszaverő csíkok - ezüstszürke R58566 Lámpatartó (Parat) Sisak tömege R62669 Lámpatartó (UK-Peli) HPS 3500 Basic kb. 710 g (±3%) (anyagában festett változat) R62350 Sisaklámpa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium R58430 Fülvédő kb. 780 g (±3%) (külső...
18 Ορθογώνιος δακτύλιος ορισμοί της σημασίας του κάθε προειδοποιητικού συμβόλου 19 Ταχυσύνδεσμος 20 Μη ελαστικό λουράκι ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ 21 Προστασία λαιμού (προαιρετικό) Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί. Dräger HPS 3500...
9 Αριθμός σειράς Περιορισμοί στη χρήση 10 Περιγραφή προϊόντος 11 Ονομασία προϊόντος Το κράνος Dräger HPS 3500 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως κράνος για ποδήλατα και μοτοποδήλατα, ούτε ως κράνος 12 ∆ιανομέας πυροσβέστη σύμφωνα με το EN 443:2008. 3.6.2 Γυαλιά...
πριν τη χρήση του κράνους. Κάντε μερικές προσαρμογές και Ρύθμιση μεγέθους και συστήματος μετατόπισης: δέστε και λύστε το σύστημα προστασίας αρκετές φορές, ώστε 1. Προσαρμόστε το όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 3.2.2. αυτές οι ενέργειες να γίνονται μηχανικά. Dräger HPS 3500...
Θέση 1 = Κλειστό / Θέση 2 = Ανοικτό τη θέση τους πιέζοντάς τες. 4. Για να αφαιρέσετε τις ωτασπίδες, πιέστε το σημείο όπου κουμπώνουν (αντικείμενο 3, βλ. εικόνα 3.2.6 e) που βρίσκεται στα ειδικά στηρίγματα (αντικείμενο 2). Dräger HPS 3500...
Page 142
τμήμα για άνεση πάνω στο κράνος και δέστε τα πίσω και τα ΠΡΟΣΟΧΗ μπροστά κουμπώματα (βλ. εικόνα 4.3.2 h+i). Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά ή ισχυρά αλκαλικά καθαριστικά, διαλύτες ή οργανικά υγρά όπως βενζίνη ή οινόπνευμα! ∆ιαφορετικά η αντοχή θραύσης και συνεπώς οι προστατευτικές ιδιότητες του κράνους θα μειωθούν. Dräger HPS 3500...
R58428 Ανακλαστικές ταινίες - γκρι-ασημί R58566 Στήριγμα φακού (Parat) Βάρος κράνους R62669 Στήριγμα φακού (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Φακός κράνους Dräger PX1 LED (μαζικά χρωματισμένες εκδόσεις) περίπου 710 g (±3%) R58430 Ωτασπίδες HPS 3500 Premium περίπου 780 g (±3%) R58431 (βαμμένες...
Page 144
Bir karşı uyarı olarak da kullanılabilir. işlem sırasında havalandırma delikleri tamamen kapatılabilir. Kask, koruyucu gözlükle donatılabilir. Alternatif olarak kaska bir ağ yüz siperi de takılabilir. Ense koruyucusu, lamba tutucusu, kulak koruyucu ve reflektör şeritleri aksesuar olarak sunulur. Dräger HPS 3500...
Page 145
Açıklamalar Kullanım amaçları Türü belirten işaret ve sembollerin açıklaması Dräger HPS 3500, sadece acil durum ekipleri tarafından arama ve kurtarma faaliyetlerinde (EN 16473:2014), orman ve 3.6.1 Kask çalılık yangınlarında (EN 16471:2014), dağ kurtarışlarında (EN 12492:2012), suda kurtarma çalışmalarında (EN 1385:2012) ve her türlü acil durum teknik destek operasyonunda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 146
1. Çene kayışını tokayı kullanarak bağlayın. Kendi güvenliğiniz için, kaskı kullanmadan önce ayarlama Boyut ve kayma önleyiciyi ayarlama: sistemini iyice öğrenin. hareketleri düşünmeden 1. Bölüm 3.2.2'de açıklandığı şekilde ayarlayın. yapabilmek için birkaç defa ayarlama yapın ve muhafaza sistemini birkaç defa bağlayıp çözün. Dräger HPS 3500...
Page 147
çevirin ve kulak tıkaçlarının üzerine (bkz. Şekil 3.3.1). bastırarak yerlerine yerleştirin. Pozisyon 1 = Kapalı 4. Kulak tıkaçlarını çıkarmak için, sabitleme desteği (madde 2) Pozisyon 2 = Açık kilit noktasına (bkz. madde 3, Şekil 3.2.6 e) bastırın. Dräger HPS 3500...
Page 148
DİKKAT Asla aşındırıcı veya güçlü alkalin deterjanlar, Taşıma solventler veya petrol veya alkol gibi organik sıvılar kullanmayın! Kask, orijinal ambalajında veya isteğe bağlı kask çantasında Aksi takdirde kaskın kırılma direnci ve bununla birlikte taşınabilir. koruma işlevi azalacaktır. Dräger HPS 3500...