Download Print this page
tau K550M Installation Manual

tau K550M Installation Manual

Control panel for one 230 vac motor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

K550M
SCHEDA DI COMANDO PER UN MOTORE 230 Vac
CONTROL PANEL FOR ONE 230 Vac MOTOR
STEUERSCHALTTAFEL FÜR EIEN 230 Vac MOTOR
ARMOIRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 230 Vac
QUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 230 Vac
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
TAU
srl
via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia - Tel ++390444750190 - Fax ++390444750376 - E-mail: info@tauitalia.com
TAU
Edizione 02 - anno 2005
http://www.tauitalia.com
rev. 08 del 14/04/2006
K550M
1
Srl

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K550M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tau K550M

  • Page 1 K550M SCHEDA DI COMANDO PER UN MOTORE 230 Vac CONTROL PANEL FOR ONE 230 Vac MOTOR STEUERSCHALTTAFEL FÜR EIEN 230 Vac MOTOR ARMOIRE DE COMMANDE POUR UN MOTEUR 230 Vac QUADRO DE MANDOS PARA UNO MOTOR 230 Vac GUIDA ALL’INSTALLAZIONE...
  • Page 2 This manual has been especially written for use by qualifi ed fi tters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K550M and may therefore...
  • Page 3 Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifi é pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur fi nal. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K550M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 4 Este manual está destinado sólo al personal técnico cualifi cado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario fi nal. Este manual acompaña a la central K550M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 5 CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI MAL FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA. La scheda K550M è provvista di controllo elettronico delle sicurezze (fotocellule); tale verifi ca viene effettuata nella fotocellula, togliendo e ripristinando l’alimentazione del trasmettitore della stessa, cosicchè...
  • Page 6 Il ricevitore radio integrato 433,92 Mhz funziona con i radiocomandi della serie TXD e BUG con la programmazione del codice mediante dip-switch (max. 1 codice). Per fare apprendere il codice del radiocomando al ricevitore della scheda K550M premere il pulsante T1 e conseguentemente quello del radiocomando. Ad apprendimento del codice avvenuto la scheda effettuerà una manovra di apertura e chiusura per confermare l’avvenuta programmazione.
  • Page 7 THE “MANUFACTURER” DECLINES ALL RESPONSABILITY FOR ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES THUS RESULTING. The K550M panel features an electronic photocell control system which switches the photocell transmitter on and off thereby causing the control unit microprocessor to check whether the receiver relay switches correctly.
  • Page 8 (max 1 code). Press button T1 and then the button on the radio control to teach the K550M receiver the code of the radio control. The panel confi rms it has learnt the code by opening and closing the gate.
  • Page 9 DAS NICHTEINHALTEN DER ANLEITUNGEN ZURÜCKZUFÜHRENDE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND SCHÄDEN. Die Steuerkarte K550M ist mit einer elektronischen Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) ausgestattet; die Überprüfung erfolgt in der Fotozelle, indem die Versorgung zum Sender der Fotozelle abgeschaltet und wieder eingeschaltet wird und der Mikroprozessor in der Steuerung kontrolliert, ob das Relais im Empfänger problemlos umgeschaltet hat.
  • Page 10 Der eingebaute 433.92 Mhz Funkempfänger funktioniert mit den Funksteuerungen der Serien TXD und BUG; der Code wird über Dip-Switch programmiert (max. 1 Code). Damit der Empfänger der Steuerkarte K550M den Code der Funksteuerung erfassen kann, auf Taste T1 drücken, dann auf die der Funksteuerung. Nach erfolgter Erlernung des Codes wird die Steuerkarte eine Bewegung in Öffnung und Schließung ausführen, um zu bestätigen, dass die Programmierung erfolgt ist.
  • Page 11 MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR D’EVENTUALLES DETERIORATIONS DUES A UNE UTILISATION NON APPROPRIEE OU NON CONFORME AU MODE D’EMPLOI. La carte de commande K550M est munie de contrôle électronique des dispositifs de sécurité (photocellules) ; cette véri fi cation est effectuée dans la photocellule, en coupant et en rétablissant l’alimentation de l’émetteur, le microprocesseur de la logique contrôle ainsi que le relais dans le...
  • Page 12 (max. 1 code). Pour faire apprendre le code de l’émetteur au récepteur de la carte de commande K550M presser le bouton T1 puis celui de l’émetteur. Quand le code a été enregistré, la carte commande une manoeuvre d’ouverture et de fermeture pour confi...
  • Page 13 LA “EMPRESA FABRICANTE” DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR POSIBLES ANOMALåAS DE FUNCIONAMENTO Y DAÑOS QUE DE ELLO SE DERIVEN. La tarjeta K550M está equipada con control electrónico de los dispositivos de seguridad (fotocélulas); dicho control se efectúa en la fotocélula, cortando y restableciendo la alimentación del transmisor, de modo que el microprocesador de la central controle que el relé...
  • Page 14 (máx. 1 código). Para hacer aprender el código del radiomando al receptor de la tarjeta K550M oprima el botón T1 y el del radiomando. Una vez aprendido el código, la tarjeta efectuará una maniobra de apertura y de cierre para confi...
  • Page 15 (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Page 16 SCHEMA CABLAGGIO K550M K550M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K550M SCHÉMA CÂBLAGE K550M ESQUEMA DEL CABLEADO K550M K550M...
  • Page 17 K550M...
  • Page 18 La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fi scal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client...