Download Print this page
BGS technic 2200 Instruction Manual

BGS technic 2200 Instruction Manual

Digital clamp-on multimeter

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bei diesem Instrument handelt es sich um eine vollständig tragbare Messzange mit einer 3½ LCD-
Anzeige und einem widerstandsfähigem Design. Es lässt sich sicher und angenehm halten und ist
einfach in einer Handhabung.
1. Sicherheitsinformationen
1.1 Lesen Sie die folgenden Hinweise zur sicheren Verwendung der Messzange sorgfältig vor der
erstmaligen Verwendung oder Wartung des Geräts.
1.2 Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, sollten die in den Tabellen zu den technischen
Spezifikationen des Geräts empfohlenen Belastungsgrenzwerte niemals überschritten werden.
1.3 Führen Sie keine Zangenmessungen durch, während die Prüfkabel noch in den
Eingangsbuchsen stecken.
1.4 Verwenden Sie weder die Messzange, noch die Prüfleitungen, wenn Sie beschädigt erscheinen.
Seien Sie bei der Arbeit an frei liegenden Leitern oder Leiterschienen.
1.5 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC
RMS arbeiten. Solch hohe Spannungen können Stromschläge und Verletzungen hervorrufen.
2. Anwendungsdaten
AC Strom
0.01A to 600A
AC Spannung
1V bis 450V
DC Spannung
1V to 600V
Bei der Digitalanzeige des Messgeräts handelt es sich um eine Anordnung von Flüssigkristallen
(LCD), die eine gute Ablesbarkeit in allen Lagen garantieren.
Die Dezimalstelle wird automatisch erkannt und angezeigt, die Polarität (MINUS-Symbol) erleuchtet
bei negativen Gleichstrommessungen (ist das Symbol nicht angezeigt, bedeutet dies, dass eine
POSITIVE Polarität vorliegt). Daher können die Messwerte umgehend in der eingestellten
Messeinheit (manuell einstellbar über den Drehschalter) abgelesen werden. Eine Überspannung des
Geräts wird durch ein Blinken aller angezeigten Symbole (bis auf die MSD-, Dezimalstellen- und
Polaritätsanzeige, sofern negativ) dargestellt. Das Gerät verfügt außerdem über eine
Batteriestandsanzeige. Wird ein schwacher Batteriestand angezeigt, sollten Sie die verbrauchte
Batterie durch eine frische Batterie ersetzen.
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
L
e
v
e
k r
u
s
r e
t S
a r
s
s
e
6
5
D
4 -
2
8
9
7
R
e
m
s
c
h
e
d i
Digitales Zangen-Multimeter
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
- E
M
a
: l i
n i
o f
@
s
w
s
a t
l h
d .
e
Art. 2200

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BGS technic 2200

  • Page 1 Art. 2200 Digitales Zangen-Multimeter Bei diesem Instrument handelt es sich um eine vollständig tragbare Messzange mit einer 3½ LCD- Anzeige und einem widerstandsfähigem Design. Es lässt sich sicher und angenehm halten und ist einfach in einer Handhabung. 1. Sicherheitsinformationen 1.1 Lesen Sie die folgenden Hinweise zur sicheren Verwendung der Messzange sorgfältig vor der erstmaligen Verwendung oder Wartung des Geräts.
  • Page 2 3. Spezifikationen Die folgenden Spezifikationsdaten beruhen (sofern nicht anders angegeben) auf einem jährlichen Kalibrierungszyklus und einer Anwendungs- und Umgebungstemperatur von 64°F bis 82°F (18°C bis 28°C) sowie einer Luftfeuchtigkeit von bis zu 80%. 3.1 Wechselstrom (AC) (Durchschnittliche Abtastrate, kalibriert am Effektivwert der Sinuskurve) Bereich Auflösung Genauigkeit (50Hz –...
  • Page 3 4. Funktionshinweise Messmethode: Duale Abfall-Integration Messrate: 3 Messungen/Sekunde Polarität: Automatisch, angezeigtes MINUS, standardisiertes PLUS Überspannungsanzeige: Aufleuchten aller Anzeigen, mit Ausnahme der MSD-, Dezimalstellen und Polaritätsanzeige Energieversorgung: 2 x 1,5V Batteriestandsanzeige: Das LCD-Display zeigt das Symbol „LO BT“, sobald weniger als 20% der Batteriespannung vorhanden ist.
  • Page 4 5.1 Wechselstrommessung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Datenspeicherknopf nicht gedrückt ist. 2. Drehen Sie den Drehschalter auf 2000mA, 20A, 200A oder 600A 3. Betätigen Sie den Abzug um die Übertragungszangen zu öffnen und greifen Sie nach nur einem Leiter. Messungen sind nicht möglich, wenn zwei oder mehrere Leitkörper zur gleichen Zeit von der Zange gegriffen/geklammert werden.
  • Page 5 Art. 2200 Digital Clamp–on Multimeter The meter is a completely portable LCD 3½ digital clamp meter. It has rugged design, is easy to hold in operator’s hand and convenient to use. 1. Safety Information 1.1 Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.
  • Page 6 3. Specification The following Specification assume a one year calibration cycle and an operating temperature of 64℉ to 82℉(18℃ to 28℃)at a relative humidity of up to 80% unless otherwise noted. 3.1 AC Current (Average sensing, calibrated to rms of sine ware) Range Resolution Accuracy(50Hz –...
  • Page 7 4. Function Characteristics Measurement method: Dual slope integration Reading Rate: 3 reading/sec Polarity: Automatic, indicated minus, assumed plus Overload indication: Blanking of all digits, except MSD, decimal point and sign Power requirements: 1.5V x 2 Battery indication: Display indicates LO BT when approximately 20% of battery life remains. Display: LCD, 3½...
  • Page 8 5.1 AC Current Measurement 1. Make sure that “Data Hold” switch is not pressed. 2. Set the range switch to 2000mA, 20A, 200A or 600A 3. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp one conductor only. It is impossible to make measurements when two or three conductors are clamped at the same time.
  • Page 9 Réf. 2200 Multimètre numérique à pinces Il s’agit dans le cas de cet instrument d’une pince de mesure totalement portative présentant un afficheur LCD 3 ½ et de conception robuste. Il peut être tenu de manière sûre et agréable et sa manipulation est simple.
  • Page 10 3. Spécifications Les données de spécification suivantes reposent (si rien d’autre n’est indiqué) sur un cycle d’étalonnage annuel et sur une température d’utilisation et une température environnante de 64° F à 82° F (18° C à 28° C) ainsi que sur une humidité de l’air pouvant aller jusqu’à 80 %. 3.1 Courant alternatif (AC) (taux de balayage moyen, étalonné...
  • Page 11 4. Remarques concernant le fonctionnement Méthode de mesure : Intégration duale des chutes Taux de mesure : 3 mesures/seconde Polarité : automatique, MOINS affiché, PLUS standardisé Affichage de surtension : Allumage de tous les affichages, à l’exception des MSD, décimales et affichage de la polarité...
  • Page 12 5.1 Mesure du courant alternatif 1. Veuillez vous assurer que le bouton de mémoire de données n’est pas actionné. 2. Tournez le commutateur rotatif sur 2000 mA, 20 A, 200 A ou 600 A. 3. Actionnez la gâchette pour ouvrir les pinces de transmission et ne saisissez qu’un seul conducteur. Il n’est pas possible d’effectuer des mesures lorsque deux corps conducteurs ou plus sont saisis/serrés simultanément par la pince.
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EC DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart der: We declare that the following designated product: Kriechstrom-Messzange ( BGS Art. 2200 ) Digital Clamp Multimeter KT87N folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: complies with the requirements of the:...
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Nous déclarons sous notre seule responsabilité que construction de la : We declare that the following designated product: Pince de mesure de courant de fuite (BGS réf. 2200) Digital Clamp Multimeter KT87N correspond aux exigences suivantes :...