Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Důležitá Varování
    • Popis Spotřebiče
    • Technické Údaje
    • Instalace Spotřebiče
    • Důležitá Varování
    • Ovládací Panel
    • Typy Programů
    • Doporučení K Pečení
    • Tabulka Pečení
    • Použití Trouby
    • VýMěna Žárovky
    • ČIštění Skla Trouby
    • ČIštění a Údržba
    • Údržba a ČIštění
    • Parní ČIštění
    • Příslušenství (Volitelné)
    • Odstranění Případných ProbléMů
    • Správná Likvidace
    • Informace O Balení
  • Slovenčina

    • Dôležité Varovania
    • Popis Spotrebiča
    • Inštalácia Spotrebiča
    • Technické Údaje
    • Dôležité Varovania
    • Ovládací Panel
    • Odporúčanie K Pečeniu
    • Typy Programov
    • Použitie Rúry
    • Tabuľka Pečenia
    • Výmena Žiarovky
    • Čistenie Skla Rúry
    • Čistenie a Údržba
    • Parné Čistenie
    • Údržba a Čistenie
    • Príslušenstvo (Voliteľné)
    • Informácie O Balení
    • Odstránenie Prípadných Problémov
    • Správna Likvidácia
  • Polski

    • Ważne Ostrzeżenia
    • Opis Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Instalacja Urządzenia
    • Panel Sterujący
    • Ważne Ostrzeżenia
    • Porady Do Pieczenia
    • Typy Programów
    • Tabela Pieczenia
    • Używanie Piekarnika
    • Czyszczenie Szkła Piekarnika
    • Wymiana Żarówki
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Czyszczenie Parowe
    • AKCESORIA (Opcjonalne)
    • Informacje O Opakowaniu
    • Prawidłowa Utylizacja
    • Rozwiązanie Ewentualnych Problemów
  • Magyar

    • Fontos Figyelmeztetések
    • A Készülék Részei
    • A Készülék Beépítése
    • Műszaki Adatok
    • Fontos Figyelmeztetések
    • Vezérlőpanel
    • Ajánlások a Sütéshez
    • Programtáblázat
    • A Sütő Használata
    • Sütési Táblázat
    • Az Ajtóüveg Tisztítása
    • Izzócsere
    • Tisztítás És Ápolás
    • Gőztisztítás
    • TARTOZÉKOK (Opcionális)
    • Hibaelhárítás
    • Hulladékkezelés
    • Tudnivalók a Csomagolásról
  • Slovenščina

    • Pomembna Opozorila
    • Opis Aparata
    • Namestitev Aparata
    • Tehnični Podatki
    • Pomembna Opozorila
    • Upravljalna Plošča
    • Priporočilo Za Peko
    • Programi
    • Tabela Peke
    • Uporaba Pečice
    • Menjava Žarnice
    • ČIščenje Stekla Pečice
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Parno ČIščenje
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • PRIBOR (Opcija)
    • Informacije O EmbalažI
    • Odpravljanje Težav
    • Pravilna Odstranitev
  • Deutsch

    • Wichtige Warnungen
    • Beschreibung des Gerätes
    • Installation des Gerätes
    • Technische Daten
    • Bedienfeld
    • Wichtige Warnungen
    • Backempfehlungen
    • Programmtypen
    • Backtabelle
    • Verwendung des Backofens
    • Austausch der Glühbirne
    • Reinigung der Glastür
    • Reinigung und Pflege
    • Dampfreinigung
    • ZUBEHÖR (Fakultativ)
    • Beseitigung Möglicher Probleme
    • Korrekte Entsorgung
    • Verpackungsinformationen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 122

Quick Links

TROUBA PRO VESTAVBU
RÚRA PRE ZABUDOVANIE
PIEKARNIK DO ZABUDOWY
BEÉPÍTHETŐ SÜTŐ
PEČICA ZA VGRADNJO
EINBAU-BACKOFEN
BUILT-IN OVEN
GZ-8501, GZ-8502, GZ-8503, GZ-8504,
GZ-8505, GZ-8506, GZ-8507
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
PL
Instrukcja obsługi
H
Használati útmutató
SI
Navodila za uporabo
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-8501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-8501

  • Page 1 TROUBA PRO VESTAVBU RÚRA PRE ZABUDOVANIE PIEKARNIK DO ZABUDOWY BEÉPÍTHETŐ SÜTŐ PEČICA ZA VGRADNJO EINBAU-BACKOFEN BUILT-IN OVEN GZ-8501, GZ-8502, GZ-8503, GZ-8504, GZ-8505, GZ-8506, GZ-8507 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2 Vážený zákazník, děkujeme za důvěru v náš výrobek. Přejeme si, abyste optimálně a efektivně používali tento spotřebič vyrobený v našich moderních závodech za přísných podmínek s ohledem na celkovou kvalitu. Před použitím spotřebiče doporučujeme přečíst tento návod k obsluze a uschovat si jej na bezpečném místě...
  • Page 3: Table Of Contents

    OBSAH Důležitá varování ............................4 Popis spotřebiče .............................5 Technické údaje ............................6 Instalace spotřebiče..........................6 Důležitá varování ..........................11 Ovládací panel............................11 Typy programů............................13 Doporučení k pečení ..........................13 Tabulka pečení .............................14 Použití trouby............................14 Výměna žárovky ...........................15 Čištění skla trouby ..........................15 Čištění a údržba ...........................16 Údržba a čištění............................17 Parní...
  • Page 4: Důležitá Varování

    DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ 1. VAROVÁNÍ: abyste zabránili zasažení elektrickým proudem, před výměnou osvětlení odpojte troubu od elektrické sítě. 2. VAROVÁNÍ: před zpřístupněním konektorů musíte odpojit napájení. 3. VAROVÁNÍ: během použití spotřebiče mohou být přístupné části horké. Držte děti mimo dosah. 4. VAROVÁNÍ: riziko požáru; na varné ploše neskladujte žádné předměty. 5.
  • Page 5: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 1. Ovládací panel 4. Drátěný rošt 2. Hluboký plech* 5. Standardní plech 3. Špíz na pečení kuřete 6. Dvířka trouby 7. Světlo 8. Drátěný rošt 9. Standardní plech...
  • Page 6: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Specifikace 60 cm trouba pro vestavbu Osvětlení 15 W Termostat 40-240 / Max °C Spodní ohřev 1200 W Horní ohřev 1000 W Turbo ohřev 1800 W Gril Malý gril 1000 W Velký gril 2000 W Napájecí napětí 220 V - 240 V 50/60 Hz Technické...
  • Page 7 Vhodné místo instalace Spotřebič byl navržený pro montáž do nábytku dostupného na trhu. Mezi spotřebičem a kuchyňskými stěnami nebo nábytkem musíte zachovat bezpečnostní vzdálenost. Viz obrázek na následující straně ohledně správných rozměrů. (hodnoty jsou v mm). • Použité povrchy, syntetický laminát a lepidla musí být odolné vůči teplu. (minimálně 100°C). •...
  • Page 8 Montáž Obrázek 2...
  • Page 9 Obrázek 3 Obrázek 4...
  • Page 10 Obrázek 5...
  • Page 11: Důležitá Varování

    DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Připojení k elektrické síti a bezpečnost Tuto troubu musíte instalovat a připojovat na místo dle pokynů výrobce a autorizovaného servisu. Spotřebič se musí instalovat do prostoru s dostatečnou ventilací. Elektrické připojení spotřebiče musí být provedeno přes zásuvky se zemnícím systémem v souladu s předpisy.
  • Page 12 Ujistěte se, zda je ovladač vysunutý stisknutím ovladače dle obrázku vlevo. Obrázek 6* S vysunutým ovladačem můžete provést potřebná nastavení otočením vlevo nebo vpravo. Obrázek 7* Ovladač termostatu: pomocí ovladače nastavíte teplotu pro pokrm v troubě. Můžete nastavit teplotu po vložení pokrmu do trouby. Zkontrolujte tabulku pečení...
  • Page 13: Typy Programů

    TYPY PROGRAMŮ Typy programů vašeho spotřebiče a důležité pokyny jsou popsané níže, můžete je zvolit dle typu připravovaného pokrmu dle vaší chuti. Horní a spodní ohřevné těleso Ventilátor Spodní ohřevné těleso a ventilátor Turbo ohřev a ventilátor Gril a rožeň Spodní...
  • Page 14: Tabulka Pečení

    TABULKA PEČENÍ Pokrm Funkce pečení Teplota (°C) Pozice Doba pečení zasunutí (min.) Koláč Statický / statický + 170-180 35-45 ventilátor Malý koláč Statický / Turbo + 170-180 25-30 ventilátor Závin Statický / Statický + 180-200 35-45 ventilátor Pečivo Statický 180-190 20-25 Sušenky Statický...
  • Page 15: Výměna Žárovky

    3. Časovač vypne ohřevná tělesa a zazní akustická signalizace po uplynutí nastavené doby v souladu s informacemi zadanými na modelech s digitálním časovačem. 4. Chladicí systém spotřebiče pokračuje v provozu i po skončení pečení. Nevypínejte napájení spotřebiče během fáze chlazení. Systém se vypne po dokončení chlazení. VÝMĚNA ŽÁROVKY VAROVÁNÍ: abyste zabránili zasažení...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Obrázek 16 Obrázek 17 Obrázek 16.1 Obrázek 16.2 Obrázek 16.3 Obrázek 16.4 Zcela otevřete Nastavte zámek Později přivřete Pro snazší sejmutí dvířka potažením dvířek do nejširšího otevřená dvířka tak, dvířek trouby, když k sobě. Pak úhlu dle obrázku že budou v pozici v jsou v blízkosti proveďte odemčení...
  • Page 17: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Odpojte zástrčku od elektrické sítě. 2. Nečistěte vnitřní části, ovládací panel, plechy a další díly spotřebiče tvrdými nástroji jako je drátěnka, drsný kartáč nebo nůž. Nepoužívejte drsné prostředky. 3. Vnitřní plochy utřete utěrkou se saponátem, pak vysušte měkkou čistou utěrkou. 4.
  • Page 18: Příslušenství (Volitelné)

    PŘÍSLUŠENSTVÍ (volitelné) Hluboký plech* Slouží pro pečivo, velké pečínky, šťavnaté pokrmy. Můžete jej použít také jako nádobu k zachycování tuku a šťávy při pečení na roštu, při rozmrazování pokrmů a pečení masa. Plech Slouží pro pečivo (koláče, sušenky apod.), mražené pokrmy.
  • Page 19: Odstranění Případných Problémů

    ODSTRANĚNÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ Případné problémy můžete odstranit pomocí následujících kroků. Pokud trouba nefunguje; • Zkontrolujte, zda je připojený přívodní kabel trouby. • Zkontrolujte, zda je napájení v elektrické síti. • Zkontrolujte pojistky. • Zkontrolujte, zda není poškozený napájecí kabel. SPRÁVNÁ LIKVIDACE Zlikvidujte obalové...
  • Page 20 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 21 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 22 Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru v náš výrobok. Želáme si, aby ste optimálne a efektívne používali tento spotrebič vyrobený v našich moderných závodoch pri prísnych podmienkach s ohľadom na celkovú kvalitu. Pred použitím spotrebiča odporúčame prečítať tento návod na obsluhu a uschovať si ho na bezpečnom mieste pre prípadné...
  • Page 23 OBSAH Dôležité varovania ..........................4 Popis spotrebiča .............................5 Technické údaje ............................6 Inštalácia spotrebiča ..........................6 Dôležité varovania ..........................11 Ovládací panel............................11 Typy programov ............................13 Odporúčanie k pečeniu.........................13 Tabuľka pečenia ...........................14 Použitie rúry............................14 Výmena žiarovky ..........................15 Čistenie skla rúry ..........................15 Čistenie a údržba..........................16 Údržba a čistenie ..........................17 Parné...
  • Page 24: Dôležité Varovania

    DÔLEŽITÉ VAROVANIA 1. VAROVANIE: aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prúdom, pred výmenou osvetlenia odpojte rúru od elektrickej siete. 2. VAROVANIE: pred sprístupnením konektorov musíte odpojiť napájanie. 3. VAROVANIE: počas použitia spotrebiča môžu byť prístupné časti horúce. Držte deti mimo dosah. 4.
  • Page 25: Popis Spotrebiča

    POPIS SPOTREBIČA 1. Ovládací panel 4. Drôtený rošt 2. Hlboký plech* 5. Štandardný plech 3. Špíz na pečenie kurčaťa 6. Dvierka rúry 7. Svetlo 8. Drôtený rošt 9. Štandardný plech...
  • Page 26: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Špecifikácie 60 cm rúra pre zabudovanie Osvetlenie 15 W Termostat 40-240 / Max °C Spodný ohrev 1200 W Horný ohrev 1000 W Turbo ohrev 1800 W Gril Malý gril 1000 W Veľký gril 2000 W Napájací napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz Technické...
  • Page 27 Vhodné miesto inštalácie Spotrebič bol navrhnutý pre montáž do nábytku dostupného na trhu. Medzi spotrebičom a kuchynskými stenami alebo nábytkom musíte zachovať bezpečnostnú vzdialenosť. Viď obrázok na nasledujúcej strane ohľadom správnych rozmerov. (hodnoty sú v mm). • Použité povrchy, syntetický laminát a lepidlá musia byť odolné voči teplu. (minimálne 100°C). •...
  • Page 28 Montáž Obrázok 2...
  • Page 29 Obrázok 3 Obrázok 4...
  • Page 30 Obrázok 5...
  • Page 31: Dôležité Varovania

    DÔLEŽITÉ VAROVANIA Pripojenie k elektrickej sieti a bezpečnosť Túto rúru musíte inštalovať a pripájať na miesto podľa pokynov výrobcu a autorizovaného servisu. Spotrebič sa musí inštalovať do priestoru s dostatočným vetraním. Elektrické pripojenie spotrebiča musí byť vykonané cez zásuvky s uzemňovacím systémom v súlade s predpismi.
  • Page 32 Uistite sa, že je ovládač vysunutý stlačením ovládača podľa obrázka vľavo. Obrázok 6* S vysunutým ovládačom môžete vykonať potrebné nastavenia otočením vľavo alebo vpravo. Obrázok 7* Ovládač termostatu: pomocou ovládača nastavíte teplotu pre pokrm v rúre. Môžete nastaviť teplotu po vložení pokrmu do rúry. Skontrolujte tabuľku pečenia ohľadom odporúčaných teplôt pre rôzne pokrmy.
  • Page 33: Typy Programov

    TYPY PROGRAMOV Typy programov vášho spotrebiča a dôležité pokyny sú popísané nižšie, môžete ich zvoliť podľa typu pripravovaného pokrmu podľa vašej chuti. Horné a spodné ohrevné teleso Ventilátor Spodné ohrevné teleso a ventilátor Turbo ohrev a ventilátor Gril a ražeň Spodné...
  • Page 34: Tabuľka Pečenia

    TABUĽKA PEČENIA Pokrm Funkcia pečenia Teplota (°C) Pozícia Čas pečenia zasunutia (min.) Koláč Statický / statický + 170-180 35-45 ventilátor Malý koláč Statický / Turbo + 170-180 25-30 ventilátor Závin Statický / Statický + 180-200 35-45 ventilátor Pečivo Statický 180-190 20-25 Sušienky Statický...
  • Page 35: Výmena Žiarovky

    3. Časovač vypne ohrevné telesá a zaznie akustická signalizácia po uplynutí nastaveného času v súlade s informáciami zadanými na modeloch s digitálnym časovačom. 4. Chladiaci systém spotrebiča pokračuje v prevádzke aj po skončení pečenia. Nevypínajte napájanie spotrebiča počas fázy chladenia. Systém sa vypne po dokončení chladenia. VÝMENA ŽIAROVKY VAROVANIE: aby ste zabránili zasiahnutiu elektrickým prúdom, pred výmenou osvetlenia odpojte napájanie spotrebiča.
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Obrázok 16 Obrázok 17 Obrázok 16.1 Obrázok 16.2 Obrázok 16.3 Obrázok 16.4 Úplne otvorte Nastavte zámku Neskôr privrite Pre jednoduchšie dvierka potiahnutím dvierok do otvorené dvierka zloženie dvierok k sebe. Potom najširšieho uhla tak, že budú v rúry, keď...
  • Page 37: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE 1. Odpojte zástrčku od elektrickej siete. 2. Nečistite vnútorné časti, ovládací panel, plechy a ďalšie diely spotrebiča tvrdými nástrojmi ako je drôtenka, drsná kefa alebo nôž. Nepoužívajte drsné prostriedky. 3. Vnútorné plochy utrite utierkou so saponátom, potom vysušte mäkkou čistou utierkou. 4.
  • Page 38: Príslušenstvo (Voliteľné)

    PRÍSLUŠENSTVO (voliteľné) Hlboký plech* Slúži pre pečivo, veľké pečienky, šťavnaté pokrmy. Môžete ho použiť taktiež ako nádobu za zachytenie tuku a šťavy pri pečení na rošte, pri rozmrazovaní pokrmov a pečení mäsa. Plech Slúži pre pečivo (koláče, sušienky atď.), mrazené pokrmy. Drôtený...
  • Page 39: Odstránenie Prípadných Problémov

    ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV Prípadné problémy môžete odstrániť pomocou nasledujúcich krokov. Ak rúra nefunguje; • Skontrolujte, že je pripojený napájací kábel rúry. • Skontrolujte, že je napájanie v elektrickej sieti. • Skontrolujte poistky. • Skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel. SPRÁVNA LIKVIDÁCIA Zlikvidujte obalové...
  • Page 40 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 41 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 42 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zaufanie naszemu produktowi. Pragniemy byś optymalnie i efektywnie używał tego urządzenia wyprodukowanego w naszych nowoczesnych zakładach w surowych warunkach ze względu na ogólną jakość. Przed użyciem urządzenia zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu w razie ewentualnego używania w przyszłości.
  • Page 43 SPIS TREŚCI WAŻNE OSTRZEŻENIA .........................4 OPIS URZĄDZENIA ..........................5 DANE TECHNICZNE ..........................6 INSTALACJA URZĄDZENIA ........................6 WAŻNE OSTRZEŻENIA ........................11 PANEL STERUJĄCY ..........................11 TYPY PROGRAMÓW ..........................13 PORADY DO PIECZENIA ........................13 TABELA PIECZENIA ..........................14 UŻYWANIE PIEKARNIKA ........................14 WYMIANA ŻARÓWKI ...........................15 CZYSZCZENIE SZKŁA PIEKARNIKA ....................15 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ......................16 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ......................17 CZYSZCZENIE PAROWE* ........................17...
  • Page 44: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA 1. OSTRZEŻENIE: aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, przed wymianą oświetlenia odłącz piekarnik od sieci elektrycznej. 2. OSTRZEŻENIE: przed podłączeniem konektorów należy odłączyć zasilanie. 3. OSTRZEŻENIE: podczas użytkowania urządzenia dostępne elementy mogą być gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia. 4.
  • Page 45: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Panel sterujący 4. Ruszt druciany 2. Blacha głęboka* 5. Standardowa blacha 3. Szpikulec do pieczenia kurczaka 6. Drzwiczki piekarnika 7. Światło 8. Ruszt druciany 9. Standardowa blacha...
  • Page 46: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Specyfikacje 60 cm piekarnik do zabudowy Oświetlenie 15 W Termostat 40-240 / Max °C Dolna grzałka 1200 W Górna grzałka 1000 W Turbo ogrzewanie 1800 W Grill Mały grill 1000 W Duży grill 2000 W Napięcie zasilania 220 V - 240 V 50/60 Hz Dane techniczne mogą...
  • Page 47 Odpowiednie miejsce instalacji Urządzenie przeznaczone jest do montażu do zabudowy dostępnej na rynku. Między urządzeniem a ścianami kuchni lub meblami należy zachować bezpieczną odległość. Zob. rysunek na następnej stronie względem prawidłowych wymiarów. (wartości podano w mm). • • Użyte powierzchnie, syntetyczny laminat I kleje muszą być odporne na temperaturę. (min. 100°C). •...
  • Page 48 Montaż Rysunek 2...
  • Page 49 Rysunek 3 Rysunek 4...
  • Page 50 Rysunek 5...
  • Page 51: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA Podłączenie do sieci elektrycznej i bezpieczeństwo Piekarnik należy instalować i podłączać zgodnie z instrukcjami producenta i autoryzowanego serwisu. Urządzenie należy zainstalować w przestrzeni o dostatecznej wentylacji. Podłączenie elektryczne urządzenia musi być wykonane poprzez gniazda z systemem uziemienia zgodnie z przepisami. Jeżeli gniazdo nie posiada systemu uziemiającego, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Page 52 Upewnij się, że pokrętło regulatora jest wysunięte, naciskając regulator, jak na obrazku po lewej. Rysunek 6* Z wysuniętym pokrętłem regulatora można dokonać niezbędnych ustawień obracając w lewo lub w prawo. Rysunek 7* Pokrętło termostatu: za pomocą regulatora ustaw temperaturę dla pokarmu w piekarniku Można ustawić...
  • Page 53: Typy Programów

    TYPY PROGRAMÓW Typy programów urządzenia i ważne instrukcje opisane są poniżej, możesz je wybierać według rodzaju przygotowywanego pokarmu wg uznania. Górny i dolny element grzewczy Wentylator Dolny element grzewczy i wentylator Turbo ogrzewanie i wentylator Grill i rożeń Dolny i górny element grzewczy i wentylator Górny element grzewczy i wentylator Grill i wentylator...
  • Page 54: Tabela Pieczenia

    TABELA PIECZENIA Pokarm Funkcja pieczenia Temperatura Pozycja Czas (°C) blachy pieczenia (min.) Ciasto Statyczna / statyczna + 170-180 35-45 wentylator Małe ciasto Statyczna / Turbo + 170-180 25-30 wentylator Strudel Statyczna/Statyczna + 180-200 35-45 wentylator Pieczywo Statyczna 180-190 20-25 Kruche ciastka Statyczna 170-180 20-25...
  • Page 55: Wymiana Żarówki

    3. Czasomierz wyłączy elementy grzewcze i zabrzmi sygnalizacja akustyczna po upłynięciu ustawionego czasu zgodnie z podanymi na modelach z czasomierzem cyfrowym. 4. System chłodzący urządzenia pracuje nadal po zakończeniu pieczenia. Nie wyłączaj zasilania urządzenia podczas fazy chłodzenia. System wyłączy się po zakończeniu chłodzenia. WYMIANA ŻARÓWKI OSTRZEŻENIE: aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, przed wymianą...
  • Page 56: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Rysunek 16 Rysunek 17 Rysunek 16.1 Rysunek 16.2 Rysunek 16.3 Rysunek 16.4 Otwórz całkowicie Ustaw blokady Następnie umieść Aby łatwiej zdjąć drzwiczki pociągając drzwiczek do otwarte drzwiczki drzwiczki piekarnika, je ku sobie. najszerszego kąta tak, aby były w kiedy są...
  • Page 57: Czyszczenie Parowe

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. 2. Nie czyść części wewnętrznych, panelu sterującego, blach i innych elementów urządzenia twardymi narzędziami takimi jak druciak, szorstka szczotka czy nóż. Nie używać szorstkich środków. 3. Powierzchnie wewnętrzne wytrzyj ścierką z detergentem, następnie osusz miękką czystą ścierką. 4.
  • Page 58: Akcesoria (Opcjonalne)

    AKCESORIA (OPCJONALNE) Głęboka blacha* Służy do pieczywa, dużych wątróbek, soczystych dań. Można jej używać również jako naczynia do wyłapywania tłuszczu podczas pieczenia na ruszcie, do rozmrażania pokarmów i pieczenia mięsa. Blacha Służy do pieczywa (ciast, kruchych ciastek itd.), pokarmów mrożonych. Ruszt druciany Służy do opiekania lub umieszczania pokarmów do pieczenia, opiekania i pokarmów mrożonych.
  • Page 59: Rozwiązanie Ewentualnych Problemów

    ROZWIĄZANIE EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Ewentualne problemy możesz rozwiązać za pomocą następujących kroków. Jeżeli piekarnik nie działa; • Sprawdź, czy jest podłączony przewód zasilający piekarnika. • Sprawdź, czy zasilanie jest w sieci elektrycznej. • Sprawdź bezpieczniki. • Sprawdź, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyrzuć...
  • Page 62 Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a készüléket. Termékeink korszerű gyárakban készülnek, ahol magas követelmények biztosítják a jó minőséget. Célunk, hogy lehetővé tegyük vásárlóink számára termékeink optimális és környezetbarát felhasználását. Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg egy biztonságos helyen későbbi használat esetére.
  • Page 63 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ......................4 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI..........................5 MŰSZAKI ADATOK ..........................6 A KÉSZÜLÉK BEÉPÍTÉSE........................6 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ......................11 VEZÉRLŐPANEL ..........................11 PROGRAMTÁBLÁZAT .........................13 AJÁNLÁSOK A SÜTÉSHEZ .........................13 SÜTÉSI TÁBLÁZAT ..........................14 A SÜTŐ HASZNÁLATA ........................14 IZZÓCSERE ............................15 AZ AJTÓÜVEG TISZTÍTÁSA ........................15 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ........................16 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ........................17 GŐZTISZTÍTÁS* ..........................17 TARTOZÉKOK (opcionális) ........................18...
  • Page 64: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 1. FIGYELEM: az áramütés veszélyének elkerülése miatt a készüléket izzócsere előtt áramtalanítani kell. 2. FIGYELEM: az elektromos bekötéssel kapcsolatos munkák előtt a készüléket áramtalanítani kell. 3. FIGYELEM: a készülék felülete használat közben felhevül. Ügyeljen a gyerekekre. 4. FIGYELEM: tűzveszély; ne tároljon semmit a főzőlapon. 5. FIGYELEM: ha a felület megrepedt, az áramütés veszélye miatt le kell választani a készüléket az áramkörről. 6. FIGYELEM: a készülék és felülete használat közben felforrósodik. 7.
  • Page 65: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Vezérlőpanel 4. Fémrács 2. Mély tepsi* 5. Standard tepsi 3. Nyárs csirke sütéséhez 6. A sütő ajtaja 7. Világítás 8. Fémrács 9. Standard tepsi...
  • Page 66: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Specifikációk 60 cm beépíthető sütő Világítás 15 W Termosztát 40-240 / Max °C Alsó fűtőtest 1200 W Felső fűtőtest 1000 W Turbó fűtőtest 1800 W Grill Kis grill 1000 W Nagy grill 2000 W Hálózati feszültség 220 V - 240 V 50/60 Hz A minőség fejlesztése céljából a gyártó...
  • Page 67 A megfelelő hely kiválasztása A készüléket egy standard konyhabútorba való beépítéshez tervezték. A készülék és a konyhafalak, illetve a bútor között egy biztonságos távolságnak kell lennie. A szükséges méreteket a következő oldalon található ábra szemlélteti (egység: mm). • Fontos, hogy a munkafelület, szintetikus laminált felület és a ragasztók hőállóak legyenek. (min.
  • Page 68 Beépítés 2. ábra...
  • Page 69 3. ábra 4. ábra...
  • Page 70 5. ábra...
  • Page 71: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Elektromos bekötés és biztonság A készülék beépítését és elektromos bekötését a gyártó és a felhatalmazott szerviz utasításai alapján kell elvégezni. A készülék beszerelésénél biztosítani kell a megfelelő szellőzést. A készülék elektromos bekötéséhez az előírások szerinti földelési rendszerrel rendelkező aljzatot kell használni.
  • Page 72 A szabályozógomb megnyomásával csúsztassa ki a gombot, lásd baloldali ábra. 6*. ábra A kicsúsztatott szabályozógomb jobbra vagy balra történő elfordításával végezze el a beállításokat 7*. ábra A termosztát szabályozója: a szabályozóval be lehet állítani a hőfokot a sütőben. A hőmérsékletet az étel behelyezése után is be lehet állítani. A különböző...
  • Page 73: Programtáblázat

    PROGRAMTÁBLÁZAT A különböző programokat és a fontos szabályokat az alábbi táblázat ismerteti, az egyes programokat az ételtől és az egyéni ízléstől függően lehet kiválasztani. Felső és alsó fűtőtest Ventilátor Alsó fűtőtest és ventilátor Turbó melegítés és ventilátor Grill és nyárs Felső...
  • Page 74: Sütési Táblázat

    SÜTÉSI TÁBLÁZAT Élelmiszer Sütési funkció Hőmérséklet A tepsi Sütési idő (°C) pozíciója (perc) Sütemény Statikus / statikus + 170-180 35-45 ventilátor Muffin Statikus / Turbó + 170-180 25-30 ventilátor Rétes Statikus / Statikus + 180-200 35-45 ventilátor Péksütemény Statikus 180-190 20-25 Keksz Statikus 170-180...
  • Page 75: Izzócsere

    3. A digitális időzítős modelleknél a beállított idő leteltével az időzítő kikapcsolja a fűtőtesteket, és egy hangjelzés lesz hallható, részletes információk az adott modellen találhatók. 4. A készülék hűtőrendszere tovább működik a sütés befejezése után. A hűtés alatt ne válassza le a készüléket az áramforrásról.
  • Page 76: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 16. ábra 17. ábra 16.1 ábra 16.2 ábra Állítsa 16.3 ábra 16.4 ábra Húzza maga felé az ajtózárat a Ezután zárja Az ajtó egyszerűbb az ajtót, és teljesen legszélesebb részben vissza a leemeléséhez: nyissa ki. Most szögbe, lásd nyitott ajtót úgy, amikor majdnem oldja ki az ajtózár...
  • Page 77: Gőztisztítás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 1. Válassza le a készüléket az áramkörről. 2. Ne tisztítsa a belső részeket, vezérlőpanelt, tepsiket és egyéb részeket durva eszközökkel, pl. drótkefével, durva kefével vagy késsel. Ne használjon csiszolószereket. 3. A belső felületeket törölje át tisztítószeres ronggyal, majd törölje szárazra egy puha, tiszta ronggyal.
  • Page 78: Tartozékok (Opcionális)

    TARTOZÉKOK (OPCIONÁLIS) Mély tepsi* Péksüteményhez, nagyobb darab sült húsokhoz, szaftos ételekhez használható. Csepp – és zsírfogóként is használható roston sütésnél, kiolvasztásnál és hús sütésénél. Tepsi Péksüteményhez (sütemény, keksz. stb.), fagyasztott ételekhez. Fémrács Pirításhoz; sütésre, pirításra, kiolvasztásra szánt ételek is helyezhetők a rácsra. Teleszkópos sínek* A tepsik és vasrácsok könnyen kihúzhatók a teleszkópos síneknek köszönhetően.
  • Page 79: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi lépések segíthetnek a problémák megoldásában. Ha a sütő nem működik; • Ellenőrizze, helyesen van-e csatlakoztatva a tápkábel. • Ellenőrizze, van-e áramszolgáltatás. • Ellenőrizze a biztosítékot. • Ellenőrizze, nem sérült-e meg a tápkábel. HULLADÉKKEZELÉS A csomagolóanyagot a szabályoknak megfelelően kell selejtezni. A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések hulladék - elhelyezéséről szóló...
  • Page 82 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za zaupanje v naš izdelek. Želimo vam optimalno in učinkovito uporabo te naprave, proizvedene v naših modernih obratih pod strogimi pogoji glede kakovosti izdelka. Priporočamo vam, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo in jih shranite na varnem za poznejšo uporabo.
  • Page 83 VSEBINA POMEMBNA OPOZORILA ........................4 OPIS APARATA ............................5 TEHNIČNI PODATKI ..........................6 NAMESTITEV APARATA ........................6 POMEMBNA OPOZORILA ........................11 UPRAVLJALNA PLOŠČA ........................11 PROGRAMI ............................13 PRIPOROČILO ZA PEKO ........................13 TABELA PEKE ............................14 UPORABA PEČICE ..........................14 MENJAVA ŽARNICE ..........................15 ČIŠČENJE STEKLA PEČICE .......................15 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......................16 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ......................17 PARNO ČIŠČENJE* ..........................17...
  • Page 84: Pomembna Opozorila

    POMEMBNA OPOZORILA 1. OPOZORILO: pred menjavo žarnice se prepričajte, da je naprava izklopljena iz omrežja, da ne pride do električnega udara. 2. OPOZORILO: preden se dotaknete konektorjev, morate odklopiti napajanje. 3. OPOZORILO: dostopni deli aparata so lahko med uporabo vroči. Pazite, da se otroci ne zadržujejo v bližini aparata.
  • Page 85: Opis Aparata

    OPIS APARATA 1. Upravljalna plošča 4. Rešetka 2. Globok pekač* 5. Plitek pekač 3. Raženj za peko piščanca 6. Vrata pečice 7. Osvetlitev 8. Rešetka 9. Plitek pekač...
  • Page 86: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Specifikacije 60 cm pečica za vgradnjo Osvetlitev 15 W Termostat 40-240 / Max °C Spodnje gretje 1200 W Zgornje gretje 1000 W Turbo gretje 1800 W Žar Mali žar 1000 W Veliki žar 2000 W Napetost 220 V - 240 V 50/60 Hz Zaradi nenehnega izboljševanja izdelkov si proizvajalec pridržuje pravico do sprememb tehničnih parametrov brez predhodnega obvestila.
  • Page 87 Primerno mesto za namestitev Aparat je namenjen za vgradnjo v pohištvo, ki je na voljo na trgu. Med aparatom in kuhinjsko steno ali pohištvom je treba pustiti varnostno razdaljo. Glej sliko na naslednji strani glede pravilnih dimenzij. (vrednosti so v mm). •...
  • Page 88 Vgradnja Slika 2...
  • Page 89 Slika 3 Slika 4...
  • Page 90 Slika 5...
  • Page 91: Pomembna Opozorila

    POMEMBNA OPOZORILA Priključitev na električno omrežje in varnost Pečico je treba namestiti in priključiti na mestu v skladu z navodili proizvajalca in pooblaščenega servisa. Aparat je treba namestiti v dobro prezračevanem prostoru. Električno priključitev aparata je treba izvesti preko vtičnic z ozemljitvenim sistemom v skladu s predpisi.
  • Page 92 Prepričajte se, da je gumb izskočen, tako da pritisnete na gumb, kot je prikazano na sliki levo. Slika 6* Ko je gumb izskočen, lahko izvedete nastavitev tako, da ga zavrtite v levo ali desno. Slika 7* Gumb termostata: s pomočjo gumba nastavite temperaturo peke hrane v pečici.
  • Page 93: Programi

    PROGRAMI Programi vašega aparata in pomembni napotki so opisani v nadaljevanju, izberete jih lahko glede na tip jedi in po svojem okusu. Zgornje in spodnje grelo Ventilator Spodnje grelo in ventilator Turbo gretje in ventilator Žar in raženj Spodnje in zgornje grelo ter ventilator Zgornje grelo in ventilator Žar in ventilator...
  • Page 94: Tabela Peke

    TABELA PEKE Funkcija peke Temperatura Položaj Čas peke (°C) pekača (min.) Pecivo Statično / statično + 170-180 35-45 ventilator Majhno pecivo Statično / Turbo + 170-180 25-30 ventilator Zavitek Statično / statično + 180-200 35-45 ventilator Pecivo Statično 180-190 20-25 Keksi Statično 170-180...
  • Page 95: Menjava Žarnice

    3. Pri modelih z digitalnim časovnikom v skladu z vstavljenimi podatki, ko se nastavljeni čas izteče, časovnik izklopi grela in oglasi se zvočni signal. 4. Hladilni sistem aparata nadaljuje z delovanjem tudi po koncu pečenja. Ne izklapljajte aparata iz omrežja med fazo hlajenja. Sistem se izklopi, ko je hlajenje končano MENJAVA ŽARNICE OPOZORILO: pred menjavo žarnice izključite napravo iz omrežja, da ne pride do električnega udara.
  • Page 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Slika 16 Slika 17 Slika 16.1 Slika 16.2 Slika 16.3 Slika 16.4 Odprite vrata Nastavite zaporo Nato priprite odprta Vrata lažje snamete, popolnoma, tako da vrat v najširši kot, vrata tako, da bodo ko so v skoraj jih potegnete k sebi.
  • Page 97: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. Izključite vtič iz električnega omrežja. 2. Notranjih delov, upravljalne plošče, pekačev in drugih delov naprave ne čistite s trdimi orodji, kot so žične gobice, grobe ščetke ali nož. Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev. 3. Notranje površine obrišite s krpo in detergentom, nato pa obrišite do suhega z mehko čisto krpo. 4.
  • Page 98: Pribor (Opcija)

    PRIBOR (OPCIJA) Globok pekač* Uporablja se za pecivo, velike pečenke, sočne jedi. Lahko se uporablja tudi kot posoda za prestrezanje maščobe in sokov pri peki na žaru, pri odtajanju jedi in peki mesa. Pekač Namenjen za pecivo (sladko pecivo, keksi itd.), zamrznjene jedi.
  • Page 99: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Morebitne težave lahko odstranite z naslednjimi koraki. Če pečica ne deluje; • Preverite, ali je napajalni kabel priključen. • Preverite, če je napajanje v električnem omrežju. • Preverite varovalke. • Preverite, če ni poškodovan napajalni kabel. PRAVILNA ODSTRANITEV Embalažne materiale odstranite na pravilen način.
  • Page 102 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Produkt. Wir wünschen uns, dass Sie dieses Gerät optimal und effektiv verwenden. Es wurde in unseren modernen Werken unter strengen Bedingungen und im Hinblick auf Gesamtqualität hergestellt. Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Gerätes zu lesen.
  • Page 103 INHALT WICHTIGE WARNUNGEN ........................4 BESCHREIBUNG DES GERÄTES ......................5 TECHNISCHE DATEN ...........................6 INSTALLATION DES GERÄTES ......................6 WICHTIGE WARNUNGEN ........................11 BEDIENFELD ............................11 PROGRAMMTYPEN ..........................13 BACKEMPFEHLUNGEN ........................13 BACKTABELLE ............................14 VERWENDUNG DES BACKOFENS ....................14 AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE ......................15 REINIGUNG DER GLASTÜR .......................15 REINIGUNG UND PFLEGE .........................16 REINIGUNG UND PFLEGE .........................17 DAMPFREINIGUNG* ...........................17...
  • Page 104: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN 1. WARNUNG: Trennen Sie den Backofen vor dem Austausch der Beleuchtung vom Stromnetz, um Stromunfall zu vermeiden. 2. WARNUNG: Sie müssen die Stromversorgung abschalten, bevor Sie die Konektoren zugänglich machen. 3. WARNUNG: Während der Verwendung des Gerätes können zugängliche Teile heiß werden. Halten Sie Kinder fern vom Gerät.
  • Page 105: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Bedienfeld 4. Drahtrost 2. Tiefes Backblech* 5. Normales Backblech 3. Spieß zum Braten eines Huhnes 6. Backofentür 7. Beleuchtung 8. Drahtrost 9. Normales Backblech...
  • Page 106: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spezifikationen 60 cm Einbau-Backofen Beleuchtung 15 W Temperaturregler 40-240 / Max °C Untere Hitze 1200 W Obere Hitze 1000 W Turbo-Hitze 1800 W Grill Kleiner Grill 1000 W Großer Grill 2000 W Stromversorgung 220-240 V 50/60 Hz Technische Daten können ohne vorherige Hinweisung geändert werden, um Qualität zu erhöhen. Bei Werten, die auf dem Gerät oder in der begleitenden technischen Dokumentation angegeben sind, handelt es sich um Laborergebnisse in Übereinstimmung mit gültigen Normen.
  • Page 107 Geeigneter Installationsort Das Gerät wurde für den Einbau in einen üblichen Schrank entworfen. Zwischen dem Gerät und den Küchen- oder Schrankwänden muss ein Sicherheitsabstand eingehalten werden, siehe Abbildung auf folgender Seite, wo richtige Maße angegeben sind (die Werte sind in mm angeführt). •...
  • Page 108 Montage Abbildung 2...
  • Page 109 Abbildung 3 Abbildung 4...
  • Page 110 Abbildung 5...
  • Page 111: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN Anschluss ans Stromnetz und Sicherheit Dieser Backofen muss nach den Hinweisen des Herstellers und autorisierten Kundendienstes installiert und ans Strom angeschlossen werden. Das Gerät muss in einen Raum mit ausreichender Belüftung installiert werden. Das Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die in Übereinstimmung mit den Vorschriften geerdet ist.
  • Page 112 Vergewissern Sie sich, dass der Drehwähler nicht versenkt ist, indem Sie ihn drücken, siehe Abbildung links. Abbildung 6* Mit dem unversenkten Drehwähler können Sie notwendige Einstellungen durchführen, indem Sie ihn nach links oder nach rechts drehen. Abbildung 7* Temperaturregler: Mit dem Temperaturregler stellen Sie die gewünschte Temperatur des Backofens.
  • Page 113: Programmtypen

    PROGRAMMTYPEN Programmtypen Ihres Gerätes und wichtige Hinweise sind in folgenden Absätzen beschrieben und können in Abhängigkeit von der zubereiteten Speise und nach Ihrem Geschmack gewählt werden. Obere und untere Hitze Ventilator Untere Hitze und Ventilator Turbo-Hitze und Ventilator Grill und Spieß Untere und obere Hitze und Ventilator Obere Hitze und Ventilator...
  • Page 114: Backtabelle

    BACKTABELLE Speise Backprogramm Temperatur Backblech- Backzeit (°C) Niveau (Min.) Kuchen Statisch / statisch + 170-180 35-45 Ventilator Kleiner Kuchen Statisch / Turbo + 170-180 25-30 Ventilator Strudel Statisch / statisch + 180-200 35-45 Ventilator Gebäck Statisch 180-190 20-25 Kekse Statisch 170-180 20-25 Apfelkuchen...
  • Page 115: Austausch Der Glühbirne

    3. Bei Modellen mit digitalem Bedienfeld schaltet der Timer nach Ablauf der eingestellten Zeit die Heizkörper aus und es ertönt ein akustisches Signal. 4. Das Kühlsystem des Gerätes setzt den Betrieb auch nach dem Beenden des Backens fort. Trennen Sie das Gerät während der Kühlphase nie vom Stromnetz. Das Kühlsystem schaltet sich nach dem Beenden der Kühlphase aus.
  • Page 116: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Abbildung 16 Abbildung 17 Abbildung 16.1 Abbildung 16.2 Abbildung 16.3 Abbildung 16.4 Öffnen Sie Stellen Sie das Schließen Sie Greifen Sie die vollständig die Tür, Türschloss in den die geöffnete Tür, wenn sie fast indem Sie sie zu breitesten Winkel Backofentür so, geschlossen ist,...
  • Page 117: Dampfreinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 1. Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz. 2. Reinigen Sie Innenraum, Bedienfeld, Backbleche und weitere Komponenten des Backofens mit keinen harten Gegenständen wie z.B. Topfkratzer, raue Bürsten oder Messer. Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel. 3. Wischen Sie den Innenraum mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel und trocken Sie ihn dann mit einem weichen sauberen Tuch.
  • Page 118: Zubehör (Fakultativ)

    ZUBEHÖR (FAKULTATIV) Tiefes Backblech* Für Gebäck, großen Braten und saftige Speisen. Es dient auch als Gefäß zum Auffangen von Fett und Saft während des Bratens am Spieß, beim Auftauen der Speisen und beim Braten von Fleisch. Backblech Für Gebäck (Kuchen, Kekse usw.), eingefrorene Speisen. Drahtrost Er dienst zum Rösten oder Braten von Speisen oder eingefrorenen Gerichten.
  • Page 119: Beseitigung Möglicher Probleme

    BESEITIGUNG MÖGLICHER PROBLEME Eventuelle Probleme können nach folgenden Hinweisen beseitigt werden. Falls der Backofen nicht funktioniert; • Prüfen Sie, ob das Netzkabel ans Stromnetz angeschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass es zu keinem Stromausfall gekommen ist. • Prüfen Sie die Sicherungen. •...
  • Page 120 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 122 Dear Customer, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
  • Page 123 CONTENTS CONTENTS ............................3 IMPORTANT WARNINGS ........................4 INTRODUCING THE APPLIANCE ......................5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................6 INSTALLATION OF APPLIANCE ......................6 IMPORTANT WARNINGS ........................11 CONTROL PANEL ..........................11 PROGRAM TYPES ..........................13 COOKING RECOMMENDATIONS ......................13 COOKING TABLE ..........................14 USING THE OVEN ..........................14 REPLACING OVEN LAMP ........................15 CLEANING OVEN GLASS ........................15 CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR ..................
  • Page 124: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS 1. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. 2. WARNING: All supply circuit connections must be disconnected before accessing terminals. 3. WARNING: The accessible parts may be hot during use of grid. Children must be kept away. 4.
  • Page 125: Introducing The Appliance

    INTRODUCING THE APPLIANCE 1.Control Panel 4.In Tray Wire Grill 2.Deep Tray * 5.Standard Tray 3.Roast Chicken Skewer 6.Oven door 7. Lamp 8. In Tray Wire Grill 9. Standard Tray...
  • Page 126: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS 60 cm Built-In Oven Lamp Power Thermostat 40-240 / Max °C Lower Heater 1200W Upper Heater 1000W Turbo Heater 1800W Grill Heater Small Grill 1000W Big Grill 2000W Supply Voltage 220V-240V 50/60 Hz Technical specifications can be changed without prior notice to improve product quality. The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards.
  • Page 127 Right Place For Installation Product has been designed to be mounted to worktops procured from market. A safe distance must be left between the product and kitchen walls or furniture. See the drawing provided on the next page for proper distances. (values in mm). •...
  • Page 128 Mounting Figure 2...
  • Page 129 Figure 3 Figure 4...
  • Page 130 Figure 5...
  • Page 131: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Electrical Connection and Safety This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Page 132 Make sure that button is popped by pressing on the button as shown in the figure at left side. Figure 6* You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Figure 7* Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven.
  • Page 133: Program Types

    PROGRAM TYPES Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste. Lower and Upper Heating Elements Lower Heating Element and Fan Turbo Heater and Fan Grill and Roast Chicken Lower-Upper Heating Element and Fan...
  • Page 134: Cooking Table

    COOKING TABLE Food Cooking Function Cooking Cooking Rack Cooking Temperature Time (min.) (°C) Cake Static / Static+Fan 170-180 35-45 Small Cake Static / Turbo+Fan 170-180 25-30 Static / Static+Fan 180-200 35-45 Pastry Static 180-190 20-25 Cookie Static 170-180 20-25 Apple Pie Static / Turbo+Fan 180-190 50-70...
  • Page 135: Replacing Oven Lamp

    REPLACING OVEN LAMP WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side.
  • Page 136: Cleaning And Mounting Oven Door

    CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR Figure 16 Figure 17 Figure 16.1 Figure 16.2 Figure 16.3 Figure 16.4 Open the door Set the hinge lock Later, close the For easier removal fully by pulling the to the widest angle opened oven door of oven door, when oven door toward as in Figure 16.2.
  • Page 137: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 1. Remove the power plug from electrical socket. 2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. 3.
  • Page 138: Accessories (Optional)

    ACCESSORIES (OPTIONAL) Deep Tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Wire Grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack.
  • Page 139: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You can solve the problems you can face with your product by checking the following points before calling the technical service. If Oven Doesn’t Work; • Check if electrical cable of the oven is plugged. • Safely check if there is power in the network. •...
  • Page 140 DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

This manual is also suitable for:

Gz-8502Gz-8503Gz-8504Gz-8505Gz-8506Gz-8507

Table of Contents