Scheppach MTE450 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach MTE450 Translation From The Original Instruction Manual

Electric tiller
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Ersatzteilbestellung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Pièces de Rechange
    • Stockage
    • Dépannage
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Belangrijke Informatie
    • Voorzien Gebruik
    • Alvorens Het Apparaat te Starten
    • Technische Gegevens
    • Bevestiging en Werking
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Afvoer en Recycling
    • Bestelling Van Reserveonderdelen
    • Probleemoplossingen
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze Importanti
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Operazione
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Ordine DI Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias Importantes
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Technical Data
    • Operación
    • Conexión Eléctrica
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Solución de Averías
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż I Obsługa
    • Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Elektrická Přípojka
    • Návod
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • 13 Pótalkatrész-Rendelés
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Conformiteitsverklaring
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Declaración de Conformidad
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Prohlášení O Shodě
      • Vyhlásenie O Zhode
    • Konform Kijelentés

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
5912307901
AusgabeNr.
5912307850
Rev.Nr.
08/02/2019
MTE450
Elektro-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric Tiller
GB
Translation from the original instruction manual
Motobineuse électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrische tuinhak
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Zappa elettrica da giardino
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Scarificateur / aerateur
9
electrique
ES
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
20
Jednoosiowe elektryczne
PL
tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
30
Elektrický kultivátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
41
Elektrická motorová plečka
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
51
Elektromos motoros kapa
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
62
73
84
95
106

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTE450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach MTE450

  • Page 1 Zappa elettrica da giardino Preklad originálu návodu na obsluhu Traduzioni del manuale d‘uso originale Elektromos motoros kapa Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II Vor allen Einstell- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Netzkabel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Achtung! Netzkabel kann eingezogen werden. Halten Sie das Netzkabel von der Messerwalzen fern. Garantierter Schallleistungspegel L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Einleitung

    Regeln zu beachten. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit • Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einnahme von Drogen oder Tablet- physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- ten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Leitung kann zum Kontakt mit aktiven • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort Teilen führen. und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den • Angaben des Typenschildes übereinstimmt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technische Daten

    6. Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und “Sicherheitshinweise”,”Bestimmungs gemäße orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu- Verwendung” sowie die Bedienungsanweisung sammenbau für Sie einfach wird. insgesamt beachtet werden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Bedienung

    Die Arbeitstiefe der Motorhacke wird durch Verstel- nun mithilfe der Flügelmutter M6 (16) und der Flügel- lung der Fahrvorrichtung (21) eingestellt. Die Tiefe schraube M6 (17) die Fahrvorrichtung (21). ist in 4-Stufen einstellbar.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Führung der Anschlussleitung, lebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elek- tung, trofachkraft ausgewechselt werden. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose,  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer- den.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Arbeiten nur schwer kontrolliert wer- den (Maschine springt b)Der Boden ist zu hart b) Arbeitstiefe korrigieren oder kriecht). Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen las- dreht sich nicht  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II Switch off and unplug the device before cleaning or performing maintenance on it.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Attention! Power cord can be pulled in. Keep the power cord away from the cutting roll- ers. Guaranteed sound power level L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    We cannot accept any liability for damage or acci- dents which arise due to a failure to follow these in- structions and the safety instructions.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Intended Use

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 • Treat the implement with the greatest care. Always keep the tool clean for better and safer work. Follow Damage to hearing if no suitable ear protection the maintenance instructions. is used.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    (seen in workdirection). Now clip in the power cord (2) into the cable clip (12). Additional clip in the power cord (2) into the intended holder of the plastic cross- plate (3).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Transport

    AC motor The mains voltage must be 230 V~ The mains voltage must comply with the specifica- tions on the motor nameplate.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Storage

    Contact our Customer Service if repair work consumables. is necessary. Wear parts*: Brush Assemblies, Blade Roller * Not necessarily included in the scope of delivery!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Troubleshooting

    Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Risque de choc électrique. Grado di protezione II Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur avant de régler ou nettoyer l’outil ou si le câble est emmêlé ou endommagé.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Attention! Le cordon d‘alimentation peut être tiré. Tenez le cordon d‘alimentation loin des rouleaux de coupe. Puissance acoustique garantie L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Utilisation conforme Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de milaires dans votre pays de résidence, il convient de la période de garantie. respecter les règles techniques reconnues.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des risqueriez de ne pas percevoir en raison du bruit personnes, en particulier des enfants et des ani- émis par le moteur. maux domestiques se trouvent à proximité.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 : sécurité à haute sensibilité (courant de défaut IF) avec un courant de défaut n’excédant pas 30 mA.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Attention ! Prudence ! Cet appareil électrique produit un champ Avant la mise en service, assemblez impérativement électromagnétique pendant son fonctionnement. l’appareil complètement !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Utilisation

    Pour effectuer le réglage, il faut retirer l’écrou papil- chine. Les arbres porte-fraises (7) peuvent être pla- lon M6 (16) et la vis papillon M6 (17). cés aussi bien à droite qu’à gauche.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les Les câbles de raccordement électriques doivent cor- pièces vissées et les roues et essieux doivent être respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. nettoyés et ensuite huilés.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Stockage

    Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- ficace des ressources naturelles.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Dépannage

    Remplacer les fraises contrôler au travail (saute ou avance mal. b)Sol trop dur b) Réduire la vitesse . Le moteur tourne mais a) Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé pas l‘arbre  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Gevaar voor het uitwerpen van onderdelen bij draaiende motor. Houd altijd op een veilige afstand! Beschermingsklasse II Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitingsleiding direct de stekker uit het stop- contact halen!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Let op! Voedingskabel kan worden gevoed. Houd het netsnoer weg van de mesrollen. Gegarandeerd geluidsniveau L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Inleiding

    Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde • nageleefd. van de garantieperiode bewaard te worden. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Voorzien Gebruik

    Gebruik het apparaat nooit, wanneer er personen, name voorzichtig als u uw rijrichting op de helling met name kinderen en huisdieren in de buurt zijn. verandert. Werk nooit op overmatig steile hellingen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 (bijv. botsbeveili- minstens 2,5 mm bedragen. Rol een kabelhaspel ging), onderdelen van de snij-inrichting of bou- voor gebruik altijd helemaal af. Controleer de kabel ten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. op schade.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Technische Gegevens

    (10) ingeschroefd en handvast aan- gehaald. Netspanning 230 V~ 50 Hz Dezelfde werkwijze geldt voor de tweede centrale Vermogen 1500 W stang (4) Werkbreedte 450 mm Werkdiepte 180 mm Geluidsdrukniveau L 82,6 dB(A)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Bevestiging En Werking

    (21). De diepte is instelbaar in 4 niveaus. 1. Niveau ~ 90 mm 2. Niveau ~ 120 mm 3. Niveau ~ 150 mm 4. Niveau ~ 180 mm  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Elektrische Aansluiting

    De optimale opslagtemperatuur worden uitgevoerd. ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch apparaat Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: in de originele verpakking. Stroomtype van de motor •  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Afvoer En Recycling

    De gashendel op een lage snelheid instellen. b)De grond is te hard springt over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice con- draait niet troleren  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione o pulizia, o se il cavo di alimenta- zione è incrinato o danneggiato, spegnere l‘unità e scollegarlo dall‘alimentatore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Attenzione! Il cavo di alimentazione può essere alimentato. Tenere il cavo di alimenta- zione lontano dai rulli del coltello. Livello di potenza sonora garantito L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Utilizzo Proprio

    Fare particola- estranei che possano incastrarsi nel rullo ed esse- re attenzione quando si gira il dispositivo o lo si tira re proiettati verso l‘esterno. verso di sé. Pericolo di inciampare!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 (ad es. deflettore), parti dell’at- prima dell‘uso. Controllare che il cavo non presenti trezzatura di taglio o bulloni. Controllare in partico- danni.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    Le traverse centrali (4) vengono montate una dopo l'altra sulla traversa a staffa (5). Inserire la prima tra- versa centrale (4) esternamente sulla traversa a staffa (5) e spingere la vite di chiusura (9) nell'apposito foro.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Operazione

    (23) siano allineati. A questo punto si fa getto, fermare la motozappa e attendere fino all’ar- infila la vite M8 (24) e la si blocca con il dado M8 (25). resto completo del rullo.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Ciamento Elettrico

    è obbligatoria. • La cura regolare della motozappa oltre a garantir- ne la durata e la qualità delle prestazioni, permette anche di ottenere un dissodamento della propria aiuola in modo facile e accurato.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Stoccaggio

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Risoluzione Dei Guasti

    Regolare la leva dell‘acceleratore ad una b)Il fondo è troppo duro striscia). velocità inferiore. Motore in funzione, il rullo a) Riduttore difettoso a) Far controllare da officina del servizio clienti non gira  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Clase de protección II Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste o limpieza, o si el cable de alimentación está enredado o dañado, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 ¡Atención! El cable de alimentación se puede introducir. Mantenga el cable de alimenta- ción alejado de los rodillos de corte. Nivel de potencia sonora garantizado L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Introducción

    Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Uso Previsto

    No trabaje con el aparato si está can- sado o no se puede concentrar, o si está bajo el efecto de drogas o pastillas. Realice siempre una pausa en el trabajo a su debido tiempo. Trabaje de manera sensata.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 ¡Precaución! Evite, por tanto, daños al aparato • Evite el contacto del cuerpo con las piezas conec- y los posibles daños personales resultantes de tadas a tierra (p. ej., cercas metálicas, postes me- ello: tálicos).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Technical Data

    ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce le resulte simple. un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concre- tas implantes médicos activos o pasivos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Operación

    Enrosque ahora las tuercas de segu- La profundidad de trabajo del motocultor se ajusta ridad M6 (18) y apriételas con la herramienta. regulando el dispositivo de desplazamiento (21). La profundidad se puede ajustar en 4 grados.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Conexión Eléctrica

    Mantenimiento • Grietas causadas por el envejecimiento del ais- • Debe permitir que un técnico especializado auto- lamiento. rizado realice el cambio del cilindro portacuchillas desgastado o dañado.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Almacenamiento

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Solución De Averías

    El motor funciona, pero a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servi- el cilindro portacuchillas cio a clientes no gira  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodzenia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządze- nie i odłączyć je od zasilania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Uwaga! Przewód zasilający można podłączyć. Przewód zasilający należy trzymać z dala od wałków tnących. Gwarantowany poziom mocy akustycznej L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Wprowadzenie

    UWAGA! Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą słu- szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- żyć jako zabawka dla dzieci! szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Zapoznać się z otoczeniem i uważać na poten- maganego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że cjalne zagrożenia, które mogą zostać zagłuszone pracują one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej przez odgłos silnika.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Zwracać uwagę, by napięcie sieciowe było zgodne • Ostrożnie! Poniższe zasady pozwalają uniknąć z danymi na tabliczce znamionowej. uszkodzeń urządzenia i ewentualnie wynikających z nich szkód na osobach:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Postępować krok po kro- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” ku zgodnie z instrukcją użytkowania i kierować się oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak zdjęciami, aby ułatwić sobie w ten sposób montaż. i całej instrukcji obsługi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Montaż I Obsługa

    Nie otworów. Dokręcić nakrętki zabezpieczające M6 (18) można go stosować do przekopywania powierzchni i dociągnąć je odpowiednim narzędziem. Uchwyt trawnika. prowadzący (21) zostaje przesunięty przez nakładkę mocowania koła (20).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Przyłącze Elektryczne

    Przedostanie się wody do urządzenia Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. • wania lub prowadzenia przewodów. Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewo- •  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Przechowywanie

    Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róż- nych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal- nego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Pomoc Dotycząca Usterek

    (maszyna pod- skakuje lub pełza). b) Dźwignię gazu przestawić na niższą pręd- b)Gleba jest zbyt twarda kość. Silnik pracuje, wał nożo- a) Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu wy nie obraca się  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Třída II Před úkony nastavování a čištění, nebo pokud je síťový kabel zamotaný nebo poškoze- ný přístroj vypněte a odpojte od přívodu el. proudu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Pozor! Síťový kabel lze vtáhnout. Síťový kabel chraňte před nožovými válci Zaručená hladina akustického výkonu L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Technická data Před uvedením do provozu Návod Elektrická přípojka Čištění a údržba Skladování Likvidace a recyklace Objednávání náhradních dílů Odstraňování poruch Prohlášení o shodě  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Úvod

    POZOR! Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dě- tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Použití Podle Účelu Určení

    Pokud přístroj po zvednutí znovu pokládáte na • zem, musíte mít obě ruce v pracovní poloze.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Se svým přístrojem zacházejte pečlivě. Udržujte • nástroje čisté, abyste mohli pracovat lépe a bez- pečněji. Dodržujte předpisy pro údržbu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Technická Data

    (3). Pro váš prodlužovací • Zařízení nepřetěžujte. kabel je na páčce plynu (1a) upevněno odlehčení ka- • Případně nechte zařízení přezkoušet. belu v tahu (15).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Návod

    životu nebez- Pracovní hloubka motorového kultivátoru se nastavu- pečné. je přenastavením pojezdového ústrojí (21). Hloubku lze nastavit ve 4 stupních.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Čištění A Údržba

    • Motorový kultivátor skladujte v suché místnosti. • Pro dlouhou životnost by se měly všechny přišrou- bované díly, kola a osy vyčistit a následně naole- jovat.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Objednávání Náhradních Dílů

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, Nožový válec * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Odstraňování Poruch

    Motor běží, ale nožový a) vadná převodovka a) nechte zkontrolovat dílnou servisního střediska válec se neotáčí  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vymrštených predmetov. Divákov udržia- vajte v dostatočnom odstupe. Trieda II Pred všetkými nastavovacími alebo čistiacimi prácami, resp. keď je zamotaný alebo poškodený sieťový kábel, vypnite prístroj a odpojte ho od napájania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Pozor! Sieťová kábel sa môže vtiahnuť. Sieťový kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od nožových valcov. Zaručená hladina akustického výkonu L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Elektrická prípojka Čistenie a údržba Skladovanie Likvidácia a recyklácia Objednávanie náhradných dielov Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Správny Spôsob Použitia

    že sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich hu. Nepracujte na nadmerne strmých svahoch. bezpečnosť alebo im táto osoba poskytne pokyny týkajúce sa obsluhy prístroja.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Na upevnenie kábla použite zariadenie na odľah- poškodené sieťový kábel a štartovacia páčka. čenie kábla od ťahu, ktoré je určené na tento účel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Technické Údaje

    žrď (5) a prestrčte skrutku s plochou guľo- vou hlavou a štvorhranom (9) cez na to určený otvor. Dbajte na to, aby štvorhran skrutky (9) sedel vo štvorhrane strednej žrde (4).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Obsluha

    čom (nástroje nie sú obsiahnuté v rozsahu dodávky). Pre demontáž: postupujte v opačnom poradí.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Elektrická Prípojka

    5 a 30 ˚C. • údaje z typového štítka stroja, Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. • údaje o motore z typového štítka.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Likvidácia A Recyklácia

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: Uhlíkové kefky, No- žový valec * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Odstraňovanie Porúch

    Nastavte plynovú páku na nižšiu rýchlosť. b)Pôda je príliš tvrdá alebo sa skĺzava). Motor beží, nožový valec a) Chybný prevod a) Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Figyelem! Sérülésveszély a szétrepülő tárgyak miatt. Tartsa távol a közelben tartózkodó- kat. II. védelmi osztály Valamennyi beállítási és tisztítási munka előtt, illetve a hálózati kábel összegabalyodása vagy megsérülése esetén, a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramel- látásról.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Figyelem! A hálózati kábelt a berendezés behúzhatja. A hálózati vezetéket tartsa távol a késes hengerektől. Garantált hangteljesítményszint L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás és karbantartás Tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás Pótalkatrész-rendelés Hibaelhárítás Konform kijelentés  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Bevezetés

    Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. üzemelésekor. Lehetősége szerint a garancia érvényességének • Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- leteltéig őrizze meg a csomagolást. men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Rendeltetésszerűi Használat

    Legyen különösen lyek, különösen gyerekek, vagy állatok tartózkod- óvatos, ha a lejtős terepen irányt változtat. Ne dol- nak a közelben. gozzon a készülékkel túl meredek lejtőn.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 (pl. a felverődés elleni a kábeldobról. Ellenőrizze, nem sérült-e a kábel. védelem), illetve ha hiányzik, elhasználódott, vagy A hosszabbító elhelyezésére használja az erre • megsérült a vágóberendezés vagy valamelyik rög- szolgáló tehermentesítőt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technikai Adatok

    A középkeret két részét (4) egymás után kell felsze- relni a kengyeles keretrészre (5). Helyezze a közép- keret első részét (4) kívül a kengyeles keretrészre (5), és a rögzítőcsavart (9) vezesse át a kialakított furaton.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Kezelés

    Ha a mozgó késes henger akadályba ütközik, kap- M8 csavart (24), és biztosítsa az M8 anyával (25). csolja ki a motoros kapát, és várja meg, amíg a ké- ses henger teljesen leáll.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Elektromos Csatlakoztatás

    és a teljesítmény fenntartásának záloga, hanem hozzájárul az ágyások gondos és egyszerű kialakításához is. • Az idény végén végezze moto- kapa általános felülvizsgálatát, és tá- volítsa felgyűlt lerakódásokat.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tárolás

    ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor- rások hatékony használatához is hozzájárul. A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Hibaelhárítás

    Állítsa alacsonyabb sebességre a gázkart. b)Túl kemény a talaj (a gép ugrál vagy csúsz- kál). A motor jár, de a késes a) Meghibásodott a hajtómű a) Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 122 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5912307901

Table of Contents