Scheppach MTE370 Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach MTE370 Translation From The Original Instruction Manual

Electric tiller
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Ersatzteilbestellung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Voorzien Gebruik
    • Belangrijke Informatie
    • Alvorens Het Apparaat te Starten
    • Technische Gegevens
    • Bevestiging en Werking
    • Elektrische Aansluiting
    • Afvoer en Recycling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Bestelling Van Reserveonderdelen
    • Probleemoplossingen
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze Importanti
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Ciamento Elettrico
    • Operazione
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Ordine DI Pezzi DI Ricambio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias Importantes
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Technical Data
    • Conexión Eléctrica
    • Operación
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Solución de Averías
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ważne Wskazówki
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż I Obsługa
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Pomoc Dotycząca Usterek
    • Utylizacja I Recykling
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Elektrická Přípojka
    • Obsluha
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Skladování
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Elektrická Prípojka
    • Obsluha
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Kezelés
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • 13 Pótalkatrész-Rendelés
    • Hibaelhárítás
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Conformiteitsverklaring
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Declaración de Conformidad
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Prohlášení O Shodě
      • Vyhlásenie O Zhode
    • Konform Kijelentés

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5912308901
AusgabeNr.
5912308850
Rev.Nr.
07/02/2019
MTE370
Elektro-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric Tiller
GB
Translation from the original instruction manual
Motobineuse électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrische tuinhak
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Zappa elettrica da giardino
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Scarificateur / aerateur
8
electrique
ES
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
18
Jednoosiowe elektryczne
PL
tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
28
Elektrický kultivátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
38
Elektrická motorová plečka
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
48
Elektromos motoros kapa
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
58
68
78
88
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach MTE370

  • Page 1 Zappa elettrica da giardino Preklad originálu návodu na obsluhu Traduzioni del manuale d‘uso originale Elektromos motoros kapa Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II Vor allen Einstell- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Netzkabel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Achtung! Netzkabel kann eingezogen werden. Halten Sie das Netzkabel von der Messerwalzen fern. Garantierter Schallleistungspegel L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Ein- und den Sicherheitshinweisen entstehen. schränkungen in den Sicherheitshinweisen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Sie die Fahrtrichtung • eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und steilen Hängen. weggeschleudert werden können.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Sicherheitseinrichtungen (z.B. lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt Prallschutz), Teile der Schneideinrichtung oder sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungs- Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. kabels muss mindestens 2,5 mm betragen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Technische Daten

    Implantat zu konsultieren, Bügelholm (5) montiert. Legen Sie den ersten Mittel- bevor das Gerät bedient wird. holm (4) außen auf den Bügelholm (5) und schieben die Schlossschraube (8) durch die dafür vorgesehe- ne Bohrung.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Bedienung

    Öffnen Sie alle vier Flügelmuttern (9) soweit, bis Sie die Griffe nach vorne klappen können. Achtung! Quetschgefahr an den Holmen. Nun kann die Ma- schine an dem Bügelholm (5) getragen werden. So lässt sich auch die Maschine optimal Lagern.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- stecker. verpackung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    (Maschine springt b)Der Boden ist zu hart b) Den Gashebel auf eine niedrigere Geschwin- oder kriecht). digkeit einstellen. Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen las- dreht sich nicht  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II Switch off and unplug the device before cleaning or performing maintenance on it.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Attention! Power cord can be pulled in. Keep the power cord away from the cutting roll- ers. Guaranteed sound power level L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    For safety reasons, the device must not be used as a structions and the safety instructions. drive unit for other work tools or toolkits of any kind.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Safety Information

    Work intervals: • After the implement has been turned off, the cutting cylinder will continue to rotate for a few seconds. Keep hands and feet well away.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 CAUTION! The following states how to avoid acci- Remaining hazards can be minimized by fol- dents and injuries due to electric shock: lowing the instructions in Safety Precautions, Proper Use and in the entire operating manual.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Technical Data

    Electric Tiller. Follow the operating instruc- tions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Transport

    • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Replace roller ficult to check. b) Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Risque de choc électrique. Grado di protezione II Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur avant de régler ou nettoyer l’outil ou si le câble est emmêlé ou endommagé.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Attention! Le cordon d‘alimentation peut être tiré. Tenez le cordon d‘alimentation loin des rouleaux de coupe. Puissance acoustique garantie L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Utilisation conforme Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    Veuillez absolument respecter les limites spécifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si- indiquées dans les consignes de sécurité supplé- milaires dans votre pays de résidence, il convient de mentaires. respecter les règles techniques reconnues.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    • vous servez l’appareil s’il ou lorsque vous le tirez vers vous. Vous risquez endommagé, incomplet trans- de trébucher ! formé sans l‘autorisation fabricant.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Vérifiez l’état du câble. Pour le maintien être remplacés que par jeu. de la rallonge, utilisez la fixation de câble prévue à cet effet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    être assemblés l’un après l’autre à l‘arceau (5). Placez le premier élément (4) du côté extérieur de l’arceau (5) et insérez le boulon à tête bombée (8) dans l’orifice prévu à cet effet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation

    (1a) est équipé d’un bouton de déverrouillage (12) qui doit être enfon- cé avant de pouvoir manipuler l’interrupteur Marche/ Arrêt (13). Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (13) est relâché, la motobineuse s’arrête.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Raccordement Électrique

    5 °C et 30 °C. Conservez cet outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’ou- til électrique.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Remplacer les fraises contrôler au travail (saute ou avance mal. b)Sol trop dur b) Réduire la vitesse . Le moteur tourne mais a) Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé pas l‘arbre  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Gevaar voor het uitwerpen van onderdelen bij draaiende motor. Houd altijd op een veilige afstand! Beschermingsklasse II Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitingsleiding direct de stekker uit het stop- contact halen!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Let op! Voedingskabel kan worden gevoed. Houd het netsnoer weg van de mesrollen. Gegarandeerd geluidsniveau L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Inleiding

    Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade in de veiligheidsaanwijzingen in acht. De gebruiks- die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- aanwijzing bevat ook de bedrijfs-, onderhouds- en ding en van de veiligheidsinstructies. instandhoudingsvoorwaarden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Belangrijke Informatie

    Werk niet met beschadigde of ontbreken- • Als het apparaat na het heffen weer op de grond de veiligheidsvoorzieningen (bijv. starthefboom, wordt geplaatst, moeten beide handen in werkpo- ontgrendelingsknop, botsbeveiliging). sitie staan.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Als het snoer is beschadigd, trekt u eerst de ver- • mogen alleen door onze gemachtigde klantenser- lengsnoer uit het stopcontact. Vervolgens kunt u vice worden uitgevoerd. het snoer van het apparaat verwijderen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Gewicht 7,6 kg op de rechterzijde van de machine worden bevestigd (gezien vanuit de werkrichting). De handgreep (1b) aan de linkerzijde. Het netsnoer (2) moet binnen de centrale stangen (4) worden doorgevoerd.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Bevestiging En Werking

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevan- banen af. Laat deze iets overlappen om geen stre- te VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uit- pen te laten staan. sluitend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Onderhoud

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Bestelling Van Reserveonderdelen

    De gashendel op een lage snelheid instellen. b)De grond is te hard springt over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice con- draait niet troleren  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione o pulizia, o se il cavo di alimenta- zione è incrinato o danneggiato, spegnere l‘unità e scollegarlo dall‘alimentatore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Attenzione! Il cavo di alimentazione può essere alimentato. Tenere il cavo di alimenta- zione lontano dai rulli del coltello. Livello di potenza sonora garantito L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Introduzione

    è responsabile dei senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Avvertenze Importanti

    Prima di avviare l’apparecchio accertarsi che di esplosione. • nell‘apertura delle lame non si siano infilati oggetti o rametti, che l’apparecchio sia stabile e l‘area di lavoro sia in ordine e non siano presenti ostacoli.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Attenersi alle istruzioni di manutenzione. sona con qualifica analoga per evitare pericoli.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Caratteristiche Tecniche

    (4). Avvitare poi i • Utilizzare soltanto apparecchi che si trovano in uno dadi ad alette (9) e stringerli a mano. stato perfetto. • Eseguire regolarmente la manutenzione e la puli- zia dell‘apparecchio.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Operazione

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazio- Non si deve utilizzare per rivoltare superfici erbose. ne elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Manutenzione

    Uno smaltimento corretto del prodotto poter lavorare in sicurezza con la motozappa. contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le • Conservare la propria motozappa in un locale risorse. asciutto.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Regolare la leva dell‘acceleratore ad una b)Il fondo è troppo duro striscia). velocità inferiore. Motore in funzione, il rullo a) Riduttore difettoso a) Far controllare da officina del servizio clienti non gira  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Clase de protección II Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste o limpieza, o si el cable de alimentación está enredado o dañado, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 ¡Atención! El cable de alimentación se puede introducir. Mantenga el cable de alimenta- ción alejado de los rodillos de corte. Nivel de potencia sonora garantizado L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Introducción

    Por motivos de seguridad, accidentes o daños que puedan producirse por no no se debe utilizar el aparato se utilizan como unidad obedecer las presentes instrucciones y advertencias motriz para otros de seguridad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Advertencias Importantes

    En este caso, inclíne- No trabaje con un aparato dañado, incompleto lo solamente lo necesario y levántelo desde lado • o remodelado sin la autorización del fabricante. opuesto de la persona que lo utiliza.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 No intente reparar por sí mismo el apara- • to, aunque cuente con formación para ello.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technical Data

    92,5 dB(A) acústica L transversal (3) y alinéelos de tal manera que los ta- Imprecisión K 0,7 dB(A) ladrados se encuentren alineados (Fig. 4). Atornille a continuación los tornillos para chapa (10).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Operación

    Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- • y antideslizante, y porte pantalones largos. xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Mantenimiento

    Informarse en el del aparato. La entrada de agua en el aparato organismo responsable al respecto en su municipio eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléc- o en establecimientos especializados. trico.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Pedido De Piezas De Repuesto

    El motor funciona, pero a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servi- el cilindro portacuchillas cio a clientes no gira  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodzenia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządze- nie i odłączyć je od zasilania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Uwaga! Przewód zasilający można podłączyć. Przewód zasilający należy trzymać z dala od wałków tnących. Gwarantowany poziom mocy akustycznej L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- używać jako agregatu napędowego dla wszelkiego ro- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. dzaju innych narzędzi roboczych i zestawów narzędzi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Ważne Wskazówki

    Dźwignię uruchamiającą uruchamiać lub naciskać • ochraniacze uszy okulary ochronne. ostrożnie zgodnie z instrukcjami w niniejszej in- Nie używać urządzenia, gdy chodzi się na boso lub strukcji. ma się założone odkryte sandały  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Przekrój przewodu musi wyno- uszkodzone narzędzia i sworznie wolno wymieniać sić co najmniej 2,5 mm2. Przed użyciem zawsze tylko w zestawach. całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Skontrolować kabel pod kątem uszkodzeń.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Drążki środkowe (4) należy zamontować jeden po drugim na drążku pałąka (5). Pierwszy drążek środ- kowy (4) umieścić po zewnętrznej stronie drążka pałąka (5) i przełożyć śrubę zamkową (8) przez prze- widziany w tym celu otwór.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Montaż I Obsługa

    (5).Umożliwia to również opty- Włączanie/wyłączanie maszyny (rys. 8) malne przechowywanie maszyny. Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu motyki mechanicznej, rączka gazu (1a) jest wyposażona w przycisk odblokowujący (12), który trzeba wcisnąć, aby umożliwić wciśnięcie przełącznika wł./wył. (13).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Przyłącze Elektryczne

    Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed m Ostrzeżenie! pyłem lub wilgocią. Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycz- ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wycią- nego. gnąć wtyczkę!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Utylizacja I Recykling

    (maszyna pod- skakuje lub pełza). b) Dźwignię gazu przestawić na niższą pręd- b)Gleba jest zbyt twarda kość. Silnik pracuje, wał nożo- a) Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu wy nie obraca się  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Pozor! Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty. Vykažte přihlížející do bezpečné vzdálenosti. Třída II Před úkony nastavování a čištění, nebo pokud je síťový kabel zamotaný nebo poškoze- ný přístroj vypněte a odpojte od přívodu el. proudu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Pozor! Síťový kabel lze vtáhnout. Síťový kabel chraňte před nožovými válci Zaručená hladina akustického výkonu L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Elektrická přípojka Čištění a údržba Skladování Likvidace a recyklace Objednávání náhradních dílů Odstraňování poruch Prohlášení o shodě  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Úvod

    Přístroj je vhodný k přerytí (např. záhonů). Bezpod- nostních pokynů. mínečně dodržujte omezení v bezpečnostních po- kynech. Návod k použití obsahuje podmínky pro provoz, údržbu a opravy.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor na ruce a nohy. ochrannými zařízeními (např. spouštěcí páčka, od- • Nedotýkejte se hrotů, dokud není přístroj odpojený blokovací knoflík, ochrana proti odrazu). od sítě a hroty se zcela nezastavily.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Před každým uvedením do provozu proveďte vizu- použití nesprávných elektrických přívodních kabe- • ální kontrolu síťových a prodlužovacích kabelů na lů. Řiďte se návodem k použití „Elektrická přípojka“. poškození a opotřebení stářím. 4. Zranění způsobená rotujícími nožovým válcem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Technická Data

    řehtačkou s síťovou zástrčku! hlavicí (nástroje nejsou součástí rozsahu dodávky). Pro demontáž: Postupujte v obráceném pořadí. Motorový kultivátor je při expedici částečně demon- tován. Před použitím motorového kultivátoru je třeba namontovat rukojeť.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Obsluha

    • Udržujte ochranná zařízení, vzduchové štěrbiny a kryt motoru v maximální míře v nezaprášeném a čistém stavu. Otřete zařízení čistým hadříkem ne- bo je ofoukejte stlačeným vzduchem za nízkého tlaku. • Doporučujeme zařízení čistit přímo po každém použití.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Skladování

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Odstraňování Poruch

    (stroj poska- b) nastavte plynovou páčku na nižší rychlost. b)podklad je příliš tvrdý kuje nebo se posouvá). Motor běží, ale nožový a) vadná převodovka a) nechte zkontrolovat dílnou servisního střediska válec se neotáčí  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vymrštených predmetov. Divákov udržia- vajte v dostatočnom odstupe. Trieda II Pred všetkými nastavovacími alebo čistiacimi prácami, resp. keď je zamotaný alebo poškodený sieťový kábel, vypnite prístroj a odpojte ho od napájania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Pozor! Sieťová kábel sa môže vtiahnuť. Sieťový kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od nožových valcov. Zaručená hladina akustického výkonu L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné upozornenia Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Elektrická prípojka Čistenie a údržba Skladovanie Likvidácia a recyklácia Objednávanie náhradných dielov Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Návod na použitie obsahuje aj podmienky týkajúce ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- sa prevádzky, údržby a vykonávania opráv.# ných upozornení.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia

    • Pri opätovnom kladení prístroja na zem po zdvihnu- Nepracujte s prístrojom, ktorý je poškodený, ne- tí sa obe ruky musia nachádzať v pracovnej polohe. • úplný alebo prestavaný bez súhlasu výrobcu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • S prístrojom zaobchádzajte starostlivo. V zá- ohrozeniam. ujme dosiahnutia vyššej efektivity bez- pečnosti pri práci udržiavajte nástroje čisté.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Technické Údaje

    Namontujte vedenie kábla (11) na pravú (v smere údržbu. práce) strednú žrď (4) tým, že ho nasuniete. Teraz • Váš spôsob práce prispôsobte prístroju. svorkou prichyťte sieťový kábel do vedenia kábla • Prístroj nepreťažujte. (11).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Obsluha

    Prívod elektriny je chránený max. 16 A. met, vypnite motorovú plečku a počkajte na úplné Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať zastavenie nožového valca. Následne skontrolujte iba vyučený elektrikár. stav nožového valca.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Čistenie A Údržba

    Pred každým začiatkom sezóny bez- nasledovné údaje:: podmienečne skontrolujte stav motorovej plečky. • Typ prístroja Požiadavky týkajúce sa opráv smerujte na náš zá- • Výrobkové číslo prístroja kaznícky servis. • Číslo potrebného náhradného dielu  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Odstraňovanie Porúch

    (stroj skáče b)Pôda je príliš tvrdá b) Nastavte plynovú páku na nižšiu rýchlosť. alebo sa skĺzava). Motor beží, nožový valec a) Chybný prevod a) Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Figyelem! Sérülésveszély a szétrepülő tárgyak miatt. Tartsa távol a közelben tartózkodó- kat. II. védelmi osztály Valamennyi beállítási és tisztítási munka előtt, illetve a hálózati kábel összegabalyodása vagy megsérülése esetén, a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramel- látásról.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Figyelem! A hálózati kábelt a berendezés behúzhatja. A hálózati vezetéket tartsa távol a késes hengerektől. Garantált hangteljesítményszint L 93dB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás és karbantartás Tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás Pótalkatrész-rendelés Hibaelhárítás Konform kijelentés  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Bevezetés

    Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- utasítások korlátozásait. men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- A használati útmutató tartalmazza az üzemeltetés, rokért nem vállalunk felelősséget. a karbantartás és a javítás feltételeit is.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Biztonsági Utasítások

    Ne végezzen munkát a készülékkel, ha az sérült, billentse meg a készüléket, amennyire feltétlenül • hiányos, vagy ha a gyártó által nem jóváhagyott át- szükséges, és csak a kezelőtől távolabb eső olda- építést végeztek rajta. lát emelje meg. •  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 ál- • Ha megsérült a csatlakozóvezeték, először a hosz- lapotban legyen. szabbítót húzza ki az aljzatból. Ezt követően eltá- volíthatja a készülék csatlakozóvezetékét.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Technikai Adatok

    Helyezze a gázkart (1a) és a markolatot (1b) a keret Védőosztály középső részei közé (4). A gázkart (1a) a gép jobb Védelmi fokozat IPX4 oldalán kell elhelyezni (a munkavégzés irányában). A markolatnak (1b) a bal oldalon kell lennie. Tömeg 7,6 kg  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Kezelés

    Különösen óvatosan járjon el ha hátrafelé mozgatja Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- vagy húzza a motoros kapát, botlásveszély! zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az elektromos csatlakozóvezetékek.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tisztítás És Karbantartás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze- • A motoros kapát száraz helyiségben tárolja. rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor- rások hatékony használatához is hozzájárul.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: 13 Pótalkatrész-Rendelés

    Állítsa alacsonyabb sebességre a gázkart. b)Túl kemény a talaj (a gép ugrál vagy csúsz- kál). A motor jár, de a késes a) Meghibásodott a hajtómű a) Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 110 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 112 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5912308901

Table of Contents