Monacor CARPOWER HPB-418/SW Manual

Monacor CARPOWER HPB-418/SW Manual

4-channel car hifi power amplifier
Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
  • Montage
  • Technische Daten
  • Eléments Et Branchements
  • Conseils D'utilisation Et de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementi DI Comando E Collegamenti
  • Avvisi DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Bedieningselementen en Aansluitingen
  • Technische Gegevens
  • Elementos Operativos y Conexiones
  • Notas de Uso
  • Montaje
  • Elementos de Ligação
  • Notas de Segurança
  • Tekniske Data
  • Kontroller Och Anslutningar
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
HPB-418/SW
Best.-Nr. 14.1620
4-kanal-Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur HiFi Embarquée,
4 Canaux
Booster HiFi a 4 Canali per Auto
Montageanleitung • Mounting Instructions
Notice d'utilisation • Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie • Manual de instrucciones
Instruções de montagem • Monteringsanvisning
Installations anvisningar • Asennusohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor CARPOWER HPB-418/SW

  • Page 1 HPB-418/SW Best.-Nr. 14.1620 4-kanal-Car-HiFi-Endstufe 4-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée, 4 Canaux Booster HiFi a 4 Canali per Auto Montageanleitung • Mounting Instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Montage-instructie • Manual de instrucciones Instruções de montagem • Monteringsanvisning Installations anvisningar •...
  • Page 2 Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen We wish you much pleasure with the new Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll unit by CARPOWER. With these operating Ihnen eine schnelle und einfache Montage instructions a quick and easy mounting will ermöglichen.
  • Page 3 L INPUT R POWER L INPUT R GAIN BASS TREBLE GAIN REAR FRONT POWER FUSE SPEAKER OUTPUT GROUND BATTERY REMOTE Speaker-L Front Speaker-R ≥ 4 Ω ≥ 4 Ω blue gray green yellow POWER FUSE SPEAKER OUTPUT L INPUT R POWER L INPUT R GROUND BATTERY REMOTE...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Verwenden Sie zum Reinigen nur ein Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie trockenes, weiches Tuch, niemals Chemi- sehen dann immer die beschriebenen kalien oder Wasser. Bedienelemente und Anschlüsse. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient, nicht richtig angeschlossen oder 1 Übersicht der Bedienelemente nicht fachgerecht repariert, kann für even- und Anschlüsse...
  • Page 5 Um einen Kurzschluss durch die neu verlegte gänge vorhanden, den linken Ausgang über +12-V-Leitung abzusichern, muss eine Vorsi- ein Y-Kabel (z. B. MONACOR CBA-20) auf cherung (15 A) in unmittelbarer Nähe der die beiden linken Eingänge der Endstufe Batterie zwischengesetzt werden (Abb. 3).
  • Page 6: Technische Daten

    5.3 Lautsprecher 7 Technische Daten Die Lautsprecher (Impedanz min. 4 Ω, Be- Frequenzbereich: ..30-30 000 Hz lastbarkeit min. 18 W Sinus) paarweise an Ausgangsleistung max.: 4 x 36 W die beiliegenden Stecker anschließen: Ausgangsleistung Sinus: 4 x 18 W grün + linker Lautsprecher blau - linker Lautsprecher Ausgangsimpedanz: .
  • Page 7: Operating Elements And Connections

    If the power amplifier is used for purposes Please unfold page 3. Then you can al- other than originally intended, if it is oper- ways see the operating elements and ated, connected, or repaired in the wrong connections described. way, no liability can be taken over for pos- sible damage.
  • Page 8 +12 V cable, an additional fuse car radio, pass the left output via an Y cable (15 A) must be inserted very close to the (e. g. MONACOR CBA-20) to both left battery (fig. 3). inputs of the power amplifier, and the right 5.1.3 Cross sections of the power supply...
  • Page 9: Specifications

    6 Level and Sound Matching 7 Specifications Frequency range: ..30 – 30 000 Hz Prior to switching on and the level Output power max.: ..4 x 36 W and sound matching the complete wiring of the car HiFi power amplifier Output power rms: .
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    Nous déclinons toute responsabilité si Ouvrez le livret page 3 de manière à l’appareil est utilisé dans un autre but que visualiser les éléments et branchements. celui pour lequel il a été construit, s’il est mal utilisé, si les branchements sont 1 Eléments et branchements incorrects ou si des réparations sont effec- tuées par toute personne non qualifiée.
  • Page 11 Les sections pour les autres longueurs de 5 Branchements câbles se calculent d’après la formule sui- Pour éviter tout court-circuit, dévissez la vante : borne moins de la batterie de la voiture avant d’effectuer tout branchement. Le schéma 3 indique le branchement com- plet.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    6 Réglages de niveaux 7 Caractéristiques techniques Bande passante : ..10 – 30 000 Hz Avant d’allumer votre ampli et d’ef- Puissance de sortie max. : 4 x 36 W fectuer les réglages de niveaux, il Puissance de sortie RMS : 4 x 18 W convient de vérifier attentivement l’ensemble des câblages.
  • Page 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Nel caso di uso improprio, di collegamenti Vi preghiamo di aprire completamente la sbagliati o di riparazione scorretta non si pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi assume nessuna responsabilità per even- di comando e i collegamenti descritti. tuali danni. Se si desidera eliminare l’apparecchio 1 Elementi di comando e colle- definitivamente, consegnarlo per lo smal-...
  • Page 14 Y (p. e. MONACOR CBA-20) e ripe- tere lo stesso per l’uscita di destra. 5.1.2 Collegamento BATTERY (8) Se l’autoradio non possiede nessun’us- Collegare l’ingresso BATTERY con il polo...
  • Page 15: Dati Tecnici

    6 Adattamento livello e suono 7 Dati tecnici Banda passante: ..30 – 30 000 Hz Prima dell’accensione e dell’adatta- Potenza d’uscita max.: . 4 x 36 W mento del livello e del suono con- Potenza efficace: .
  • Page 16: Bedieningselementen En Aansluitingen

    los kan raken en op die manier door de Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u auto geslingerd kan worden. een overzicht hebt van de bedieningsele- menten en de aansluitingen. Verwijder het stof enkel met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemi- caliën of water.
  • Page 17 (zie para- lijnuitgangen zijn, verbind dan de linker uit- graaf 5.1.3.), met de positieve klem van de gang via een Y-kabel (b. v. de MONACOR autobatterij. Om bij de nieuwe +12 V-kabel CBA-20) met de linker ingangen en de rech-...
  • Page 18: Technische Gegevens

    6 Aanpassing van volume en 7 Technische gegevens klank Frequentiebereik: ..30 – 30 000 Hz Vermogen max.: ..4 x 36 W Alvorens in te schakelen en het Vermogen rms: ..4 x 18 W geluidsniveau aan te passen, moet de volledige aansluiting van de boo- Uitgangsimpedantie: .
  • Page 19: Elementos Operativos Y Conexiones

    mucho. No colocar ningún objeto sensible Referirse a la página 3. Podrá ver los ele- al calor cerca y no tocarlo mientras fun- mentos operativos y las conexiones ciona. descritas. Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en ningún caso, productos quími- 1 Elementos Operativos y cos o agua.
  • Page 20 Line, las salidas de los altavoces pueden mentación conectado a +12 V y del cable conectarse con un transformador (p. ej. del masa! MONACOR FGA-20) con las entradas del amplificador. Longitud total Sección de cable del cable recomendada* con max.
  • Page 21 6 Nivel y Adaptación de Sonido 7 Características Rango Frecuencia: ..30 – 30 000 Hz Antes de la conexión y adaptación Salida Poténcia max: . . 4 x 36 W del nivel, tiene que revisarse la cone- xión completa del amplificador.
  • Page 22: Elementos De Ligação

    para que não fique solto e se torno num É favor desdobrar a página 3. Pode as- objecto perigoso. sim ver sempre os elementos de coman- do e as respectivas ligações. Para limpeza usar apenas um pano seco e macio. Nunca por motivo algum, use produtos químicos ou água.
  • Page 23 (fig. 3). O valor do fusível é de 15 A. através de um cabo em Y, p. ex. MONACOR CBA-20, a ambas as entradas esquerdas 5.1.3 Secções para cabos de alimentação do amplificador, procedendo da mesma Importante! Para o cálculo da secção o...
  • Page 24 5.3 Altifalantes 7 Especificações As colunas devem ter uma impedância de Frequência 4 Ω, (apesar de podermos trabalhar com de resposta: ..30 – 30 000 Hz capacidade de potência RMS 18 W min.), e Potência de devem ser ligadas aos pares as fichas saída máxima: .
  • Page 25 Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele Hvis boosteren anvendes til andet end tiden se de beskrevne tilslutninger. dens oprindelige formål, hvis den betje- nes forkert eller repareres af uautoriseret 1 Oversigt over funktionsknap- personel, er der ingen garanti mod even- per og tilslutninger tuelle skader.
  • Page 26 +12 V udgang (tilslutning for motor- radioen, skal den venstre udgang fordeles antenne, evt. parallelkoblet med antennen). via et Y-kabel (f. eks. MONACOR CBA-20) Hvis der ikke er +12 V udgang på ra- til begge venstreindgange på boosteren, og dioen, kan tilslutning til terminalen REMOTE den højre udgang via endnu et Y-kabel til...
  • Page 27: Tekniske Data

    6 Niveau- og klangtilpasning 7 Tekniske data Frekvensområde: ..30 Hz til 30 kHz Inden boosteren tilsluttes strømmen, Udgangseffekt max.: . . . 4 x 36 W gennemgås den samlede lednings- Udgangseffekt, sinus: . . 4 x 18 W føring endnu engang for at undgå...
  • Page 28: Kontroller Och Anslutningar

    Rengör endast med en torr trasa, aldrig med vätskor då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning. Inte heller kan MONACOR hållas ansva- rig för skada som uppkommit genom fel- aktigt handhavande. Om enheten skall kasseras, bör den läm-...
  • Page 29 Säkring motsvarande total förbrukning gångar kan signalen delas med Y-kabel skall monteras på + kabeln för att förhindra (t. ex. MONACOR CBA-20). En Y-kabel skador vid ev. kortslutning. Se fig. 3. ansluts till båda vänsterkanalerna och en Y- kabel ansluts till båda högerkanalerna.
  • Page 30 6 Nivå och klanginställningar 7 Specifikationer Frekvensomfång: ..30 – 30 000 Hz Innan enheten tas I bruk bör en sista Max. uteffekt: ..4 x 36 W koll göras så att inga felkopplingar RMS uteffekt: .
  • Page 31 Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, Käännä esille sivu kolme. Näin voit vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen nähdä toiminnot ja liitännät. jälkikäsittelyä varten. 1 Toiminnot ja liitännät 3 Kiinnitys 1 Takakanavien linjatasoiset tuloliitännät Ota huomioon seuraavat asiat, kun etsit 2 Takakanavien tasonsäätö kiinnityspaikkaa: 3 Virta-LED Virtakaapeli akusta boosterille tulee olla...
  • Page 32 REMOTE-liitännästä johdin autoradion etu- että takatuloliitännät haarajohdolla vastaavaan liitäntään (tai esim. moottorian- (esim. MONACOR CBA-20) radion vasem- tennin ohjausliitännästä). paan linjalähtöön ja vastaavasti radion Jos radiossa ei ole sopivaa liitäntää, oikea linjalähtö haarakaapelilla boosterin +12 voltin jännite voidaan liittää esim. virta- oikeisiin etu- ja takatuloihin.
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    6 Äänentason ja soinnin sovitus 7 Tekniset tiedot Taajuusalue: ..30 – 30 000 Hz Tarkasta kytkennät vielä kerran Maksimi lähtöteho: ..4 x 36 W ennen virran kytkemistä ja äänenta- RMS-lähtöteho: .
  • Page 34 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany © ® ® All rights reserved. www.monacor.com A-0038.99.03.10.2002...

This manual is also suitable for:

14.1620

Table of Contents