Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

MICROMODULES Gamme 500 filaire
Fonctions: Ces micromodules permettent différentes fonctions de télérupteur, minuterie, télérupteur ou
télévariateur temporisé avec un ou plusieurs poussoirs.
Installation: Le micromodule peut être installé dans des boites d'encastrement de profondeur de 40 à 50
mm et d'un diamètre standard de 65 mm. Le BP ne doit pas forcer sur le micromodule et la profondeur de la
boite doit être calculée pour laisser un jeu de 1mm minimum autour du micromodule. Il peut également être
installé dans des boites de dérivation en respectant un volume d'air minimum de 100cm
une boite de Long.60xlarg.60xProf.40mm peut suffire pour un micromodule.
ne Pas InsTaLLer sur Des PrIses COMManDees (voir gamme 2000)
Puissance 250W 1A : Dans tous les cas si les logements décrits ci-dessus sont étanches et ne
peuvent donc pas faire circuler de l'air, la puissance maximale est de 250W.
Puissance 500W 2A : Dans une installation normale les boites sont le plus souvent raccordées avec
des gaines qui laissent passer l'air et permettent ainsi une aération même minime mais suffisante pour
obtenir une puissance de 500W. Le montage à l'air libre permet une utilisation à pleine puissance.
Le micromodule doit être uniquement installé par une personne formée et dans un lieu inaccessible à l'utilisa-
teur final, conformément aux règles d'installation nationales (NFC 15-100 en France).
Afin de respecter les consignes de sécurités, le micromodule doit être monté sur une ligne protégée en amont
par un disjoncteur 10A courbe C.
Câblage: Le Micromodule se câble en série dans le circuit. Il n'a pas de sens de branchement, il peut se
placer aussi bien sur la phase ou le neutre. Si le commun des poussoirs est au neutre il suffit d'inverser le fil
violet et orange (borne "5" avec "6" sur le modèle modulaire). Le micromodule accepte un nombre illimité de
poussoirs avec une distance totale de 50m entre le micromodule et les poussoirs.
aTTenTIOn ! si la ligne d'alimentation du Micromodule est commune avec des charges inductives
(ex: volet roulant ou ballast ferro ou TBT transfo ferro), il faut installer l'accessoire FDVDT (réf. 5454075). Il
se branche au plus prés de l'alimentation du micromodule en // entre la phase et le neutre.
Sans cet accessoire la protection surtension du micromodule pourrait être détruite rapidement.
Mise sous tension : Le micromodule mémorise son état de marche en cas de coupure secteur. Si le
Micromodule était à l'arrêt avant la coupure secteur, il reste éteint. S'il était à la marche, il s'éclaire au niveau
d'éclairage avant la coupure.
Puissance.
(Selon type de charge: cf. notice annexe DS1054-022 pour
détails)
Tension secteur
Intensité
(Selon type de charge: cf. notice annexe DS1054-022 pour
détails)
Temp. ambiante
Humidité relative
Dimension
Principe de variation par coupure en début ou fin de phase par une reconnaissance automatique du type de charge.
Protection électronique contre les courts-circuits et la surchauffe
Centralisation: les micromodules sont centralisables avec un fil pilote en reliant le fil blanc "BP" au fil pilote avec
l'accessoire D600V (5454072).
Produits fabriqués par la Sté Yokis - 6, rue de Strasbourg 83210 Solliès-Pont
renseignements techniques sur www.yokis.com ou par tel au 04 94 13 06 28
GARANTIE: En sus de la garantie légale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication.
L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux prescriptions qui lui sont propres et à l'usage auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé
par une détérioration ou un accident résultant de négligence, utilisation anormale ou un mauvais montage. Dans tous les cas, la garantie ne couvre que le remplacement
des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et dommages et intérêts ne puissent être réclamés.
DS1054-001F
CaraCTérIsTIques TeCHnIques
mini. 5W maxi. 250W (500W voir § "Installation" ci dessus)
230V ~ (+10% -15%) - 50Hz
1A
(2A voir § "installation")
- 20°C + 40°C
0 à 90%
encastré : 40 x 40 x 12 mm
fils : 110mm x 1mm²
modulaire : 17.5mm de largeur
P1
F
par micromodule :
3

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yokis MTR500 Series

  • Page 1 Centralisation: les micromodules sont centralisables avec un fil pilote en reliant le fil blanc “BP” au fil pilote avec l’accessoire D600V (5454072). Produits fabriqués par la Sté Yokis - 6, rue de Strasbourg 83210 Solliès-Pont renseignements techniques sur www.yokis.com ou par tel au 04 94 13 06 28 GARANTIE: En sus de la garantie légale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est garanti 5 ans à...
  • Page 2 MTR500 TELERUPTEUR Modèle références code article Encastré MTR500E 5454050 Modulaire MTR500M 5454060 eclairage - extinction : Un appui court permet d’éclairer ou d’éteindre. MTM500 MINUTERIE DOUBLE TEMPORISATION Modèle références code article Encastré MTM500E 5454051 Modulaire MTM500M 5454061 La minuterie MTM500 permet un éclairage temporisé de type cage d’escalier. Fonctionnement: Tout appui court sur le bouton poussoir permet d’éclairer et de lancer une temporisation d’éclairage (2 minutes préréglées d’usine).
  • Page 3 Protezioni: contro i corto-circuiti e contro il surriscaldamento urmet s.p.a. – 10154 TOrInO (ITaLY) – Via Bologna 188/C Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri: Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 199.110.120 GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è garantito per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà essere stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all’uso cui è...
  • Page 4 MTR500 RELE’ ELETTRONICO PASSO-PASSO Montaggio Modello Codice Incasso MTR500E 5454050 Barra DIN MTR500M 5454060 accensione – spegnimento: una breve pressione consente di accendere o spegnere la luce. MTM500 TIMER LUCI SCALE Montaggio Modello Codice Incasso MTM500E 5454051 Barra DIN MTM500M 5454061 Il timer luci scale MTM500 consente l’illuminazione temporizzata del vano scale.
  • Page 5: Technical Specifications

    Protections: short-circuit and overheating protections urmet s.p.a. – 10154 TOrInO (ITaLY) – Via Bologna 188/C For technical information, go to www.yokis.com or call: Customer service: +39 011.23.39.810 - export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296 WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The material must be used according to the ins- tructions provided and for its intended use.
  • Page 6 MTR500 ELECTRONIC TOGGLE RELAY Installation Model Code Flush-mounted MTR500E 5454050 DIN rail MTR500M 5454060 On-off: A short press will switch the light on and off. MTM500 STAIRCASE LIGHTS TIMER Installation Model Code Flush-mounted MTM500E 5454051 DIN rail MTM500M 5454061 The MTM500 staircase lights timer is used to time the staircase lights. Operation: Press the pushbutton on the landing shortly to switch the light on for a programmed time (default: 2 minutes).
  • Page 7: Características Técnicas

    Protecciones: contra cortocircuitos y contra el recalentamiento urmet s.p.a. – 10154 TurÍn (ITaLIa) – Via Bologna 188/C Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al: servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296 GARANTÍA: Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación.
  • Page 8 Montaje Modelo Código MTR500 TELERRUPTOR ELECTRÓNICO Para empotrar MTR500E 5454050 Barra DIN MTR500M 5454060 encendido – apagado: una pulsación breve permite encender o apagar la luz. MTM500 MINUTERO DE LUCES DE ESCALERAS Montaje Modelo Código Para empotrar MTM500E 5454051 Barra DIN MTM500M 5454061 El minutero de luces de escaleras MTM500 permite su alumbrado temporizado.
  • Page 9: Technische Daten

    Kurzschluss- und Überhitzungsschutz urmet s.p.a. – 10154 TurIn (ITaLY) – Via Bologna 188/C Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch: Kundendienst: +39 011.23.39.810 - exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296 GARANTIE: Zusätzlich zur gesetzlichen Garantie besteht auf dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material muss gemäß den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß...
  • Page 10 MTR500 ELEKTRONISCHES STROMSTOSSRELAIS Montage Modell Code Unterputz MTR500E 5454050 Modular MTR500M 5454060 ein- und ausschalten: Ein Druck gestattet das Ein- oder Ausschalten. MTM500 TREPPENLICHT-ZEITSCHALTER Montage Modell Code Unterputz MTM500E 5454051 Modular MTM500M 5454061 Der Treppenlicht-Zeitschalter MTM500 gestattet die zeitgeschaltete Beleuchtung des Treppenhauses. Funktionsweise: Ein kurzes Betätigen des Tasters auf dem Treppenabsatz gestattet das Einschalten des Lichts für einen festgelegten Zeitraum (Standard: 2 Minuten).
  • Page 11: Technische Kenmerken

    Beveiligingen: tegen kortsluitingen en oververhitting urmet s.p.a. – 10154 TurIJn (ITaLIË) – Via Bologna 188/C Voor technische informatie raadpleegt u www.yokis.com of belt u: Klantenservice: +39 011.23.39.810 - exportafdeling: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296 GARANTIE: De wettelijk voorgeschreven garantie voor dit product wordt verlengd tot 5 jaar garantie vanaf de fabricatiedatum. Het materiaal moet aangewend worden in ove- reenstemming met de hier vermelde voorschriften en de voorziene gebruiksdoeleinden.
  • Page 12 MTR500 ELEKTRONISCH IMPULSRELAIS Montage Model Code Ingebouwd MTR500E 5454050 DIN-rail MTR500M 5454060 Inschakelen en uitschakelen: snel indrukken om de verlichting in- of uit te schakelen. MTM500 TIMER VOOR TRAPPENHUISVERLICHTING Montage Model Code Ingebouwd MTM500E 5454051 DIN-rail MTM500M 5454061 Met de timerschakelmodule MTM500 werkt de trappenhuisverlichting met een timer. Werking: een druk op de knop op de verdieping schakelt de verlichting in voor een bepaalde tijd (default: 2 minuten).
  • Page 13 ES : Consultar los diagramas del sistema y la información técnica en nuestro sitio Internet: D : Weitere Anlagenpläne und technische Informationen finden Sie auf unserer Webseite: NL : Raadpleeg voor de installatieschema's en de technische informatie onze site: www.yokis.com DS1054-001F...
  • Page 14 MTR500 / MTM500 / MTT500 / MTV500/ MTVT500 B = fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco / weißer Leiter / witte draad V = fil violet / filo viola / purple wire / hilo violeta / violetter Leiter / paarse draad O = fil orange / filo arancio / orange wire / hilo naranja / orangefarbener Leiter / oranje draad...