Download Print this page

Monacor VB-100V Manual page 2

Transmission unit for video signals

Advertisement

®
I
Unità di trasmissione di segnali video
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Con questʼunità passiva di trasmissione è possibile tra-
sportare segnali video attraverso cavi telefonici twistati
oppure attraverso cavi per network CAT 5. Per il funzio-
namento è richiesta unʼunità allʼinizio e una al termine
del cavo. Per la trasmissione di segnali di colori sono
pos sibili cavi della lunghezza massima di 400 m, mentre
per i segnali in b/n sono possibili lunghezze fino a 600 m.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼunità di trasmissione è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
G
Lʼunità di trasmissione è sistemata in un contenitore
resistente alle intemperie (IP 65), contrariamente ai
E
Unidad de transmisión para señales
vídeo
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de la instalación y guárdelas para posteriores
usos.
1 Posibilidades de utilización
Con esta unidad de transmisión pasiva, las señales
vídeo se pueden transmitir vía cables telefónicos tren-
zados o cables de red CAT-5. Para el funcionamiento,
es necesaria una unidad de transmisión respectivamen-
te al principio y en fin de línea. Para la transmisión de
señales en color puede utilizar cables de hasta 400 m
de longitud, para señales B & N, hasta 600 m.
2 Consejos de utilización y de seguridad
La unidad de transmisión cumple con todas las directi-
vas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con
el símbolo
.
PL
Nadajnik sygnału wideo
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie
się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Nadajnik pozwala na przesył sygnału wideo przez kabel
typu skrętka lub kabel sieciowy CAT 5. Na każdym
końcu kabla należy zainstalować nadajnik. Przy trans-
misji sygnału kolorowego długość kabla nie może prze-
kroczyć 400 m, do transmisji sygnału czarno-białego
maksymalna długość kabla to 600 m.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem
G
Nadajnik jest wyposażony w wodoodporną obudowę
(klasa zabezpieczenia IP 65), jednak złącza nie są
zabezpieczone. Z tego względu, urządzenie jest
przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomie szc-
®
CCD CAMERA
Camera
VB-100V
suoi collegamenti. Pertanto, lʼunità si deve impiegare
solo allʼinterno di locali. Proteggerla dallʼacqua goc-
ciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼa-
ria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Per la pulizia non impiegare in nessun caso detergen-
ti aggressivi.
G
Nel caso dʼuso improprio o di collegamenti sbagliati
dellʼunità di trasmissione, non si assume nessuna re -
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼunità di trasmissione
definitivamente, consegnarla per lo smalti men -
to ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
.
G
La unidad de transmisión está colocada en una caja
resistente a las intemperies (IP 65) pero no sus cone-
xiones. Utilice entonces la unidad de transmisión úni-
camente en interior. Protéjala de las salpicaduras, de
todo tipo de proyecciones de agua, de una humedad
elevada y del calor (temperatura de ambiente admisi-
ble 0 – 40 °C).
G
Para la limpieza, no utilice detergentes abrasivos.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales que resultarán si la unidad de
transmisión se utilizará para otro fin diferente para el
que ha sido fabricada, si no está correctamente
conectada. Además carecería de todo tipo de garan-
tía.
Cuando la unidad de transmisión está definiti-
vamente fuera de servicio, deposítela en un
almacén de reciclaje de proximidad para contri-
buir a su eliminación no contaminante.
zeń. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres tempera-
tury to 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia nie należy stosować detergentów, ani
silnych środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało
zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub
poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utylizo-
wane bez szkody dla środowiska.
.
3 Połączenia
Nadajnik należy podłączyć do kabla transmisyjnego i
urządzeń wideo według zamieszczonego poniżej sche-
VB-100V
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 19.0330
3 Collegamento
Collegare le unità con il cavo di trasmissione e con gli
apparecchi video come illustrato nel disegno in calce. La
coppia di fili del cavo di trasmissione dovrebbe essere
twistata per raggiungere una maggiore resistenza alle
interferenze. Lʼillustrazione rappresenta un esempio con
una telecamera di sorveglianza e un monitor.
4 Dati tecnici
Ingresso video: . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Cavo di trasmissione
utilizzabile:. . . . . . . . twistato a coppie, p. es. CAT 5,
Lunghezza max.
del cavo: . . . . . . . . . 400 m per segnali di colori
Alimentazione:. . . . . non richiesta
Dimensioni: . . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
3 Conexión
Conecte las unidades de transmisión en función del
esquema siguiente al cable de transmisión y a los apa-
ratos vídeo. La pareja de conductores de la línea de
transmisión vídeo debería estar trenzada para alcanzar
una mejor resistencia a las interferencias. En el esque-
ma le presentamos un ejemplo de conexión con una
cámara de vigilancia y un monitor.
4 Características técnicas
Entrada vídeo: . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Cable de transmisión
utilizable: . . . . . . . . . trenzado por pareja, p. ej. CAT 5,
Longitud de cable
máxima:. . . . . . . . . . 400 m para señales con color
Alimentación:. . . . . . no necesaria
Dimensiones: . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
matu. Pary przewodów linii transmisyjnej powinny być
wzajemnie skręcone w celu zapewnienia wyższej
odporności na zakłócenia. Rysunek poniżej przedstawia
przykład połączenia kamery z monitorem.
4 Dane techniczne
Wejście wideo: . . . . 1 Vpp / 75 Ω, BNC
Kabel transmisyjny: . skrętka np. CAT 5
Maksymalna
długość kabla: . . . . . 400 m dla sygnałów kolorowych
Zasilanie: . . . . . . . . . nie wymagane
Wymiary: . . . . . . . . . 23 × 23 × 56 mm
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
VB-100V
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m per segnali in b/n
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m para señales B/N
0,25 mm
2
(AWG 24)
600 m dla sygnałów czarno
białych
®
POWER
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
Monitor
A-0382.99.02.07.2011

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

19.0330