Caso FastVac 1000 Instruction Manual

Caso FastVac 1000 Instruction Manual

Vacuum sealer system
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Bedienungsanleitung: Allgemeines

    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Verbrennungsgefahr
    • Brandgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

  • 4 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Einsatzbereich
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
    • Verlängerungskabel
  • 5 Aufbau und Funktion

    • Bedienelemente
    • Gesamtübersicht
    • Typenschild
  • 6 Bedienung und Betrieb

    • Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle Stammenden Beutel
    • Vakuum-Verpacken in einem Beutel
    • Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter
    • Gebrauch der Funktion „Manuelles Vakuum
    • Beutel und Rollen
    • Öffnen eines Verschweißten Beutels
    • Aufbewahrung des Vakuumierers
  • 7 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
  • 8 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Tabelle Störungsursachen und -Behebung
  • 9 Entsorgung des Altgerätes

  • 10 Garantie

  • 11 Technische Daten

  • 22 Mode D´emploi : Généralités

    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 23 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Brulures
    • Danger D'incendie
    • Dangers du Courant Électrique
    • Informations Relatives À la Sécurité de Stockage des Aliments
  • 24 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Fonctions
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
    • Les Cordons de Rallonge
  • 25 Structure Et Fonctionnement

    • Panneau de Commande
    • Vue D'ensemble
    • Plaque Signalétique
  • 26 Commande Et Fonctionnement

    • Conservation Dans des Sachets du Rouleau
    • Conservation Dans un Sachet
    • Conservation Dans un Récipient À Vide
    • Utilisation de la Fonction " Vide en Mode Manuel
    • Sachets Et Rouleaux
    • Ouverture D'un Sac Scellé
    • Rangement de Votre Appareil D'emballage Sous Vide
  • 27 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 28 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Origine Et Remède des Incidents
  • 29 Elimination des Appareils Usés

  • 30 Garantie

  • 31 Caractéristiques Techniques

  • 32 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 33 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo DI Ustioni
    • Pericolo D'incendio
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
    • Informazioni DI Sicurezza Per la Conservazione del Cibo
  • 34 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Funzioni
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
  • 35 Costruzione E Funzione

    • Elementi DI Comando
    • Panoramica Complessiva
    • Targhetta DI Omologazione
  • 36 Utilizzo E Funzionamento

    • Confezionamento Sotto Vuoto in un Sacchetto Derivante Dal Rotolo
    • Confezionamento Sotto Vuoto in un Sacchetto
    • Confezionamento Sotto Vuoto in un Contenitore del Vuoto
    • Uso Della Funzione „Vuoto Manuale
    • Sacchetti in Rotoli
    • Apertura DI un Sacchetto Sigillato
    • Conservazione del Sistema DI Sigillamento Sottovuoto
  • 37 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
  • 38 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • 39 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 40 Garanzia

  • 41 Dati Tecnici

  • 42 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 43 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Fuego
    • Peligro de Electrocución
  • 44 Indicaciones de Seguridad para la Conservación de Alimentos

  • 45 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Funciones
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Los Cables de Extensión
  • 46 Estructura y Funciones

    • Elementos de Operación
    • Descripción General
    • Placa de Especificaciones
  • 47 Operación y Funcionamiento

    • Envasar al Vacío en una de las Bolsas del Rollo
    • Envasar al Vacío en una Bolsa
    • Envasar al Vacío en un Recipiente de Vacío
    • Uso de la Función " Envasado al Vacío Manual
    • Bolsas y Rollos
    • Apertura de las Bolsas Selladas
    • Almacenamiento de la Envasadora Fastvac 1000
  • 48 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
  • 49 Resolución de Fallas

    • Instrucciones de Seguridad
    • Problemas, Causas y Remedios
  • 50 Eliminación del Aparato Usado

  • 51 Garantía

  • 52 Datos Técnicos

  • 53 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 54 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bronnen Van Gevaar
    • Verbrandingsgevaar
    • Brandgevaar
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 55 Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

  • 56 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Toepassingen
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
  • 57 Opbouw en Functie

    • Bedieningselementen
    • Algemeen Overzicht
    • Typeplaatje
  • 58 Bediening en Gebruik

    • Vacuümverpakken in Een Zakje Van de Rol
    • Vacuümverpakken in Een Zakje
    • Vacuümverpakken in Een Vacuümbak
    • Gebruik Van de Functie " Handmattig VacuüM
    • Zakjes en Rollen
    • Openen Van Een Geseald Zakje
    • Opbergen Van de Vakuumierer
  • 59 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
  • 60 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Storingsoorzaken en -Oplossingen
  • 61 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 62 Garantie

  • 63 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

++
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
FastVac 1000
Artikelnummer. 1410
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso FastVac 1000

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem FastVac 1000 Artikelnummer. 1410...
  • Page 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1410 22-07-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2019 Braukmann GmbH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung: Allgemeines ..........11     Informationen zu dieser Anleitung ................11     Warnhinweise ......................11     Haftungsbeschränkung .................... 12     Urheberschutz ......................12     Sicherheit ................... 12     Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 12     Allgemeine Sicherheitshinweise ................
  • Page 4 Reinigung und Pflege ............... 25     Sicherheitshinweise ....................25     Reinigung ........................25     Störungsbehebung ................26     Sicherheitshinweise ....................26     Tabelle Störungsursachen und -behebung ............. 26     Entsorgung des Altgerätes .............. 27  ...
  • Page 5 15.2 Appliance diagram .................... 38     15.3 Rating plate ....................... 39     Operation ................... 39     16.1 Vacuum with a bag of the bag roll ..............39     16.2 Vacuum packaging with a bag ................. 40  ...
  • Page 6 24.3 Fonctions ......................52     24.4 Déballage ......................53     24.5 Elimination des emballages ................53     24.6 Mise en place ..................... 53     24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............53     24.7 Raccordement électrique ................. 54  ...
  • Page 7 33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............67     33.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............67     33.3 Fonti di pericolo ....................68     33.3.1 Pericolo di ustioni ....................68     33.3.2 Pericolo d’incendio .................... 69    ...
  • Page 8 Dati tecnici ..................82     Manual del usuario ................84     42.1 Generalidades ....................84     42.2 Información acerca de este manual ..............84     42.3 Advertencias ..................... 84     42.4 Limitación de responsabilidad ................ 85  ...
  • Page 9 47.7 Almacenamiento de la envasadora FastVac 1000 .......... 97     Limpieza y conservación ..............97     48.1 Instrucciones de seguridad ................97     48.2 Limpieza ......................98     Resolución de fallas ................. 98     49.1 Instrucciones de seguridad ................
  • Page 10 57.2 Algemeen overzicht ..................112     57.3 Typeplaatje ...................... 113     Bediening en gebruik ..............113     58.1 Vacuümverpakken in een zakje van de rol ........... 113     58.2 Vacuümverpakken in een zakje ..............114    ...
  • Page 11: Bedienungsanleitung: Allgemeines

    1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 14: Gefahrenquellen

    ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
  • Page 15: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen). 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   10 Beutel (20 x 30 cm) Vakuumierer FastVac 1000   1 Vakuumschlauch 10 Beutel (30 x 40 cm)   Bedienungsanleitung 1 Cutter ►...
  • Page 17: Einsatzbereich

    4.3 Einsatzbereich Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks. Im Allgemeinen hält eine vakuum-verschweißte Verpackung Lebensmittel bis zu achtmal länger frisch als bei der herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer wird zu einem unentbehrlichen Bestandteil in Ihrem Leben.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

     Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung.
  • Page 19: Bedienelemente

    5.1 Bedienelemente 1 Schweißzeit (Sealing): Drei unterschiedliche Einstellungen zur Auswahl der Schweißzeit. „trocken“ (dry)– für trockenes Vakuumiergut oder Vakuumiergut ohne Flüssigkeit, mit kürzerer Versiegelungszeit „feucht“(moist) – für feuchtes Vakuumiergut oder Vakuumiergut mit Flüssigkeit, mit normaler Versiegelungszeit „extra lang“(extend) – für feuchtes Vakuumiergut oder Vakuumiergut mit viel Flüssigkeit, mit extra langer Versiegelungszeit Die Standardeinstellung ist „trocken“...
  • Page 20: Gesamtübersicht

    7 Manuelles Schweißen (Manual Seal): 2 Funktionen: - Verschweißt einen Beutel ohne diesen zuvor zu vakuumieren - Wenn die Funktion „Vakuum & Schweißen“ (Vacuum & Seal) arbeitet können Sie mit Druck der Taste „Manuelles Schweißen“ (Manual Seal) den Vakuumiervorgang abbrechen und den Beutel direkt versiegeln.
  • Page 21: Typenschild

    ► Entfernen Sie nicht das Teflonband (T)! 5.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 6 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 6.1 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß...
  • Page 22: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    6.2 Vakuum-Verpacken in einem Beutel Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren möchten, in den Beutel.
  • Page 23: Vakuum-Verpacken In Einem Vakuumbehälter

    ► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten Schüssel ein. Verschweißen Sie sie anschließend luftdicht und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein. ►...
  • Page 24: Beutel Und Rollen

    Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    ► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird. ► Verstauen Sie das Netzkabel in der Kabelaufnahme auf der Rückseite des Gerätes. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
  • Page 26: Störungsbehebung

     Innenseite des Gerätes  Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. Aufbewahrungsbeutel   Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen. ►...
  • Page 27: Entsorgung Des Altgerätes

    Steckdose defekt Andere Steckdose wählen Das abgeschnittene Befolgen Sie die Schritte im Kapitel Rollenstück nicht korrekt Rollenstück wird nicht „Vakuum-Verpacken in einem von positioniert der Rolle stammenden Beutel” korrekt verschweißt Das offene Ende des Beutels Positionieren Sie den Beutel befindet sich nicht vollständig korrekt in der Vakuumkammer Es wird kein...
  • Page 28: Garantie

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name FastVac 1000 Artikel-Nr. 1410 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz Leistungsaufnahme 130 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Page 29 Instruction Manual Vacuum Sealer System FastVac 1000 Item No. 1410...
  • Page 30: Instruction Manual

    12 Instruction Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 31: Limitation Of Liability

    12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 32: General Safety Information

    13.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Page 33: Sources Of Danger

    Please note ► Never immerse the device in water or other liquids and do not place it in the dishwasher. ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function.
  • Page 34: Food Storage Safety Information

    Danger ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  • Page 35: Getting Started

    14.1 Packaging safety information WARNING ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 14.2 What’s included The vacuum sealer system FastVac 1000 includes the following components:  Vacuum sealer system FastVac 1000  Instruction manual ...
  • Page 36: Disposal Of The Packaging

    14.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact. Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal.
  • Page 37: Extension Cords

     The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.
  • Page 38: Appliance Diagram

    4 Vacuum& Seal Draws air out of the bag and automatically changes operation to seal the bag after vacuum is completed 5 Pulse Vacuum: Press this button, and the device starts vacuuming; undo, it will stop.This process can be repeated.Then press “seal” when meet desired pressure,turn to seal.
  • Page 39: Rating Plate

    17 Sealing bar: Contains a heating wire covered with teflon which allows the bag to seal but not to stick to the strip. Place the bag over this sealing element. Warning The sealing bar gets very hot. Please observe the following safety notice in order not to burn yourself or others.
  • Page 40: Vacuum Packaging With A Bag

    16.2 Vacuum packaging with a bag Place the unit on a dry surface. Make sure the area in front of the unit is unobstructed and wide enough to accommodate the food bags. Place the food to be preserved inside the bag. Clean and straighten the open end of the bag--ensure there are no wrinkles or ripples.
  • Page 41: Vacuum Package In A Canister

    Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Page 42: Opening A Sealed Bag

    16.6 Opening a sealed bag Cut the bag straight across with scissors or the cutter, just inside the seal. 16.7 Storage Store the unit in its upright position, out of the reach of children. PLEASE NOTE ► Always unplug the appliance from its outlet immediately after using and before cleaning. ►...
  • Page 43: Troubleshooting

     Inside of the unit  Wipe away any food or liquids with a paper towel.  Cleaning bags for reuse  Wash the bags in warm water with a mild dishwashing soap, then rinse them well and allow them to dry completely before reusing Attention ►...
  • Page 44: Disposal Of The Old Device

    The bag is not being The sealing bar is Open the cover on the unit and sealed correctly overheating so that the bag let it cool down for a few minutes. melts Please use only specified bags and rolls Carefully follow all the steps in Roll / bag is not positioned Chapter “Vacuum with a bag of correctly.
  • Page 45: Technical Data

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 21 Technical Data Device Vacuum sealer system Name FastVac 1000 Item No.: 1410 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz Power consumption...
  • Page 46 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide FastVac 1000 N°. d'art. 1410...
  • Page 47: Mode D´emploi : Généralités

    22 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 48: Limite De Responsabilités

    22.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 49: Consignes De Sécurités Générales

    23.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 50: Sources De Danger

    Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ►...
  • Page 51: Dangers Du Courant Électrique

    23.3.3 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Page 52: Mise En Service

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 24.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants  Appareil d'emballage sous vide FastVac 1000 suivants :   10 sachets (30 x 40 cm) ...
  • Page 53: Déballage

     Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.  Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation.  Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer. ...
  • Page 54: Raccordement Électrique

     Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés.  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • Page 55: Panneau De Commande

    25.1 Panneau de commande 1 Temps de soudage (Sealing): Trois réglages différents pour choisir le temps de soudage. « dry » – pour des produits secs ou sans liquide, avec un temps de scellage plus court « moist » – pour des produits mouillés ou des produits avec liquide, avec un temps de scellage normal «...
  • Page 56: Vue D'ensemble

    25.2 Vue d'ensemble 10 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. 11 Sceau inférieure + 14 Sceau supérieure 12 Joint en caoutchouc : presse le sac contre la barre de scellage (17) . 13 Poignée: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle. 15 Cutter Pour couper les sachets 16 Aspiration de l'air : Entrée d'air liée à...
  • Page 57: Commande Et Fonctionnement

    26 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications. 26.1 Conservation dans des sachets du rouleau Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments.
  • Page 58 Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide. Pressez « Vide/Scellage » (Vacuum & Seal). L'écran fait le compte à rebours jusqu'à 0 et l'air est aspiré automatiquement. Le sachet est finalement soudé tandis que le voyant «...
  • Page 59: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être...
  • Page 60: Ouverture D'un Sac Scellé

    à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez noter que des appareils de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu’avec des sacs en film plastique structuré. Vous recevrez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.
  • Page 61: Nettoyage

    Prudence ► Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ►...
  • Page 62: Origine Et Remède Des Incidents

    28.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fiche secteur Câble d'électricité ou prises Envoyer l'appareil au service L’emballeuse sous vide ne de courant défectif.
  • Page 63: Elimination Des Appareils Usés

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 31 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide FastVac 1000 N°. d'article 1410 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz Puissance consommée...
  • Page 64 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 1000 Articolo-N. 1410...
  • Page 65: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il FastVac 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 66: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 67: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
  • Page 68: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Page 69: Pericolo D'incendio

    è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Page 70: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il FastVac 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 1000 ...
  • Page 71: Funzioni

    Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
  • Page 72: Posizionamento

     La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una...
  • Page 73: Costruzione E Funzione

    35 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 35.1 Elementi di comando 1 Tempo di saldatura (Sealing): Sono disponibili tre differenti impostazioni per la selezione del tempo di saldatura „asciutto“ (dry)– per prodotti asciutti da mettere sotto vuoto oppure prodotti da mettere sotto vuoto senza liquidi, con tempo di sigillatura più...
  • Page 74: Panoramica Complessiva

    6 Contenitore del vuoto (Canister): Per la messa sotto vuoto di contenitori per vuoto, tappi per vino e altri accessori mediante un tubo flessibile per vuoto. 7 Saldatura manuale (Manual Seal): Sono disponibili due differenti funzioni Per saldare un sacchetto senza sotto vuoto, ad esempio quando deve essere saldato un sacchetto dal rotolo di fogli Quando è...
  • Page 75: Targhetta Di Omologazione

    Avviso La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri: ► Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. Indicazione ► Non rimuovere il nastro di teflon (T)! 35.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Page 76: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto

    36.2 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto Mettere l'apparecchio in un posto asciutto e fare attenzione che il piano di lavoro davanti all'apparecchio sia libero da altri oggetti e che sia abbastanza grande per appoggiare i sacchetti da confezionare con i generi alimentari. Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare.
  • Page 77: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    Indicazione ► Per cibi liquidi come minestre, pasticci o stufati, conviene prima congelarli in una padella o un recipiente resistente, poi sigillarli sotto vuoto, etichettarli e riporli nel congelatore appena solidificati. ► Sbollentare le verdure in acqua bollente o forno a microonde per un corto periodo, farle raffreddare ancora croccanti e condizionarle sotto vuoto in porzioni convenienti.
  • Page 78: Sacchetti In Rotoli

    Tutti i rotoli e sacchetti forniti da CASO sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Page 79: Pulizia E Cura

    37 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 37.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Page 80: Eliminazione Malfunzionamenti

     Guarnizione di gomma (la quale preme il sacchetto contro la barra di saldatura) Estrarre la guarnizione di gomma e pulirla in acqua saponata calda. Indicazione ► Prima di rimontare la guarnizione di gomma, asciugarla accuratamente. ► Durante l'assemblaggio fare attenzione di non danneggiare niente e di collocare la guarnizione di gomma in modo che l'apparecchio possa regolarmente funzionare.
  • Page 81: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 82: Dati Tecnici

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 41 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome FastVac 1000 N. articolo 1410 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz Potenza assorbita...
  • Page 83 Manual del usuario Envasadora al vacío FastVac 1000 Ref. 1410...
  • Page 84: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su FastVac 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 85: Limitación De Responsabilidad

    42.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 86: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario.
  • Page 87: Fuentes De Peligro

    Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
  • Page 88: Peligro De Electrocución

    43.3.3 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños.
  • Page 89: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes:  Envasadora al vacío FastVac 1000  10 bolsas (20 x 30 cm)  10 bolsas (30 x 40 cm) ...
  • Page 90: Desembalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 45.6 Colocación 45.6.1...
  • Page 91: Conexión Eléctrica

    La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 92: Elementos De Operación

    46.1 Elementos de operación 1 Tiempo de sellado (Sealing): Hay tres ajustes para seleccionar el tiempo de sellado "seco" (dry), para un producto al vacío seco o sin líquido, con intervalo de sellado corto. "húmedo" (moist), para un producto al vacío húmedo o con líquido, con intervalo de sellado normal.
  • Page 93: Descripción General

    8 Conexión del tubo flexible de vacío: Para conectar un tubo flexible de vacío para envasar al vacío recipientes de vacío o tapones de vino. 9 Cancelar (Cancel): interrumpe el proceso de envase al vacío o sellado. 46.2 Descripción general 10 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara.
  • Page 94: Placa De Especificaciones

    Nota ► ¡No retire la cinta de teflón (T)! 46.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 47 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 95 Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no hay pliegues ni arrugas en las superficies del extremo abierto. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentra dentro de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se abra el vacío.
  • Page 96: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    47.3 Envasar al vacío en un recipiente de vacío Limpie la tapa del recipiente de vacío y el propio recipiente para asegurarse de que está limpio y seco. Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiada cantidad de alimento.
  • Page 97: Bolsas Y Rollos

    Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo.
  • Page 98: Limpieza

    Precaución ► Antes de limpiar desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► Las barras selladoras pueden estar calientes después del proceso de vacío. ¡Existe peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será...
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad

    49.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
  • Page 100: Eliminación Del Aparato Usado

    Este aparato es apto para el uso industrial y sus características de diseño y potencia así lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Page 101 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine FastVac 1000 Artikelnummer 1410...
  • Page 102: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw FastVac 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 103: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 53.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 104: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 54.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ►...
  • Page 105: Bronnen Van Gevaar

    ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
  • Page 106: Brandgevaar

    54.3.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) 54.3.3 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom!
  • Page 107: Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    55 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer FastVac 1000 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Page 108: Leveringsomvang En Transportinspectie

    56.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:   10 zakjes (20 x 30 cm) Vacuümmachine FastVac 1000   1 vacuümslang 10 zakjes (30 x 40 cm)   Gebruiksaanwijzing 1 Cutter ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Page 109: Verwijderen Van De Verpakking

     Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de FastVac 1000 plus de naar verwachting zwaarste vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen geplaatst worden.
  • Page 110: Elektrische Aansluiting

    56.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Page 111: Bedieningselementen

    57.1 Bedieningselementen 1 Lastijd (Sealing): Drie verchillende instellingen voor de lastijd „droog“ (dry) – voor droge producten of producten zonder vloeistof, met een kortere afdichtingstijd „vochtig“ (moist) – voor vochtige producten met normale afdichtingstijd „extra lang“ (extend) – voor vochtige producten of producten met veel vloeistof, met extra lange afdichtingstijd De standaardinstelling is „droog“...
  • Page 112: Algemeen Overzicht

    Wanneer de functie vacuüm & lassen (Vacuum &Seal) in werking is, kan door op deze knop te drukken het vacuümproces onmiddellijk worden beëindigd en het zakje dus met een minder sterk vacuüm af worden gesloten. 8 Aansluiting voor vacuümslang: Om een vacuümslang aan te sluiten voor het vacumeren van vacuümbakken en vacuvin.
  • Page 113: Typeplaatje

    ► De teflonband (T) niet verwijderen! 57.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 58 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
  • Page 114: Vacuümverpakken In Een Zakje

    58.2 Vacuümverpakken in een zakje Plaats het apparaat op een droge plek en zorg ervoor dat de werkruimte vrij is van andere voorwerpen en ruim genoeg voor het zakje en de te verpakken voedingsmiddelen. Plaats de voedingsmiddelen die u wilt bewaren in het zakje. Reinig het open uiteinde van het zakje en strijk het glad;...
  • Page 115: Vacuümverpakken In Een Vacuümbak

    ► Blancheer groente kort in kokend water of in de magnetron, koel de groente af en verpak het dan vacuümdicht in praktische porties. ► Om niet bevroren levensmiddelen vacuümdicht te sealen, heeft u nog circa 5 cm. extra zakruimte nodig, zodat de levensmiddelen tijdens het vriezen kunnen uitzetten.
  • Page 116: Zakjes En Rollen

    Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door CASO geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Page 117: Reiniging En Onderhoud

    59 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 59.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Page 118: Storingen Verhelpen

     Opbergzakjes  Was het zakje in warm spoelwater uit en laat het vervolgens zorgvuldig drogen voordat u het weer gebruikt. Voorzichtig ► Zakken, die voor het bewaren van rauw vlees, vis of vette levensmiddelen worden gebruikt, kunnen niet opnieuw gebruikt worden. ...
  • Page 119: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    Het open einde van de zak bevindt zich niet geheel in de Positioneer de zak correct vacuümkamer De zak wordt niet volledig De zak is defect Kies een andere zak vacuüm getrokken Er bevinden zich Maak de dichtingen schoon en onzuiverheden op de seal- en zet deze er na het drogen weer de normale dichtingen...
  • Page 120: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 63 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam FastVac 1000 Artikel nr. 1410 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz Vermogensopname...

This manual is also suitable for:

1410

Table of Contents