Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
M4221-H120
8
71805000
9
M421-H120
10
71806000
11
M421-H120 ST
12
71806800
13
14
15
16
M431-H100
17
71818000
18
M431-H100 ST
19
71818800
20
21
22
23
24
25
26
27
M424-H180
71813000
28
30
M431-H120
71816000
M431-H120 ST
71816800
M421-H100
71808000
M421-H100 ST
71808800
M4221-H100
71809000
M423-H120
71807000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M4221-H120 71805000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe M4221-H120 71805000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding M4221-H120 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 71805000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación M421-H120 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 71806000 CS Návod k použití / Montážní návod M421-H120 ST M431-H120 SK Návod na použitie / Montážny návod 71806800 71816000 ZH 用户手册 / 组装说明 M431-H120 ST RU Р уководство пользователя / 71816800 Инструкция по монтажу...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 34) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. 71813000: Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsi- Maße (siehe Seite 35) cherung an das Geräteanschlussventil angeschlos- sen werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 39) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. XXX = Farbcodierung 000 = chrom • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- 800 = edelstahl-optik gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 43) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu Betriebsdruck:...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage (voir pages 34) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Réglage de la limitation d'eau chaude. En chaude et froide. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de 71813000: Seuls les lave-vaisselle ou machines à l'eau chaude n'est pas recommandable. laver portant le sigle DVGW, doivent être reliés sans fusible supplémentaire au raccord de l'appareil. Dimensions (voir pages 35) Instructions pour le montage Diagramme du débit • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Pièces détachées (voir pages 39) ne pourra pas être reconnu. XXX = Couleurs • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 000 = chromé...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Adjustment (see page 34) sures. To adjust the hot water limiter. Using a hot 71813000: Only dishwashers and washing water limiter in combination with a continu- machines certified with the DVGW emblem may be ous flow water heater is not recommended. connected to the appliance connection valve without an additional fuse. Dimensions (see page 35) Installation Instructions Flow diagram • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 39) • The pipes and the fixture must be installed, flushed XXX = Colors and tested as per the applicable standards. 000 = chrome plated • The plumbing codes applicable in the respective 800 = stainless steel optic countries must be observed. Operation (see page 43) Technical Data • Hansgrohe recommends not to use as Operating pressure:...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura (vedi pagg. 34) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Regolazione del limitatore di erogazione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua d'acqua calda. Un limitatore di erogazione calda. di acqua calda in combinazione con le 71813000: Solo le lavastoviglie e lavatrici con il caldaie istantanee non è consigliabile. marchio DVGW si possono collegare senza fusibile Ingombri (vedi pagg. 35) supplementare con la valvola di collegamento dell'apparecchio. Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 39) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali XXX = Trattamento 000 = cromato danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste (ver página 34) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Ajuste del límite de agua caliente. En com- 71813000: Sin seguro adicional, solo está permiti- binación con calentadores continuos no es do conectar a la válvula de conexión de aparatos, recomendable utilizar un bloqueo de agua los lavavajillas y las lavadoras que lleven incor- caliente. porado el sello DVGW (Asociación alemana de Dimensiones (ver página 35) especialistas en instalaciones de gas y agua). Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos (ver página 39) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. XXX = Acabados 000 = cromado • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Instellen (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden. Instellen van de warmwaterbegrenzing. 71813000: Enkel vaatwas- of wasmachines die In combinatie met een doorstromer is een beschikken over het DVGW-kenmerk, mogen zonder warmwaterblokkering niet aanbevelens- extra beveiliging aangesloten worden aan de aan- waardig. sluitklep van het apparaat. Maten (zie blz. 35) Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 38) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Service onderdelen (zie blz. 39) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- XXX = Kleuren spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige 000 = verchroomd normen. 800 = RVS-look • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 43) Technische gegevens • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve Werkdruk: max.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Forindstilling (se s. 34) udjævnes. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I 71813000: Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og forbindelse med gennemstrømningsvandvar- vaskemaskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. til apparatets tilslutningsventil. Målene (se s. 35) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Gennemstrømningsdiagram portskader. Efter monteringen godkendes transportska- (se s. 38) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Reservedele (se s. 39) kontrolleres iht. de gældende standarder. XXX = Overflade • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte 000 = Krom land, skal overholdes. 800 = Stainless steel optic Tekniske data Brugsanvisning (se s. 43) Driftstryk: max. 1 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 34) Grandes diferenças entre as pressões das águas Ajuste do limitador de água quente. Em quente e fria devem ser compensadas. combinação com um esquentador, não é 71813000: Apenas as máquinas de lavar loiça recomendável o uso de um bloqueio de ou as máquinas de lavar roupa que têm a posto o água quente. símbolo DVGW podem ser conectadas à válvula Medidas (ver página 35) de ligação do aparelho, sem a utilização de um dispositivo de protecção complementar. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 38) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Peças de substituição tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 39) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. XXX = Acabamentos 000 = cromado • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Ustawianie (patrz strona 34) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. zimnej wody muszą zostać wyrównane. Używanie ogranicznika temperatury wody 71813000: Bez dodatkowego zabezpieczenia w połączeniu z przepływowym podgrzewa- do zaworu przyłączeniowego urządzenia można czem wody nie jest zalecane. podłączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadają- Wymiary (patrz strona 35) cą znaczek DVGW. Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 38) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona 39) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. XXX = Kody kolorów 000 = chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane 800 = stal szlachetna i kontrolowane według obowiązujących norm.
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Nastavení (viz strana 34) studené a teplé vody. Nastavení omezovače teplé vody. Ve 71813000: Na ventil pro připojení zařízení se smí spojení s průtokovým ohřívačem se použití bez přídavné pojistky připojit jen myčky nebo prač- uzávěru teplé vody nedoporučuje. ky se značkou DVGW. Rozmìry (viz strana 35) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Servisní díly (viz strana 39) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- XXX = Kód povrchové úpravy nuty a otestovány podle platných norem. 000 = chrom • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané 800 = nerezová ocel zemi.
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Nastavenie (viď strana 34) teplej vody musia byť vyrovnané. Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- 71813000: K ventilu pripojenia zariadení je možné jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- bez dodatočného zaistenia pripojiť len umýv ačku ča použitie obmedzovača teplej vody. riadu alebo práčku so značkou DVGW. Rozmery (viď strana 35) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Diagram prietoku počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Servisné diely (viď strana 39) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas XXX = Farebné označenie igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 000 = chróm • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 800 = ušľachtilá oceľ práve teraz platné v krajinách.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 34) 71813000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接连 则不建议安装热水阀门。 接到本产品的外接设备供水阀上。 安装提示 大小 (参见第页 35) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 38) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 39) XXX = 颜色代码 技术参数 000 = 镀铬 1 MPa 800 = 不锈钢表面 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 43) 70°C 热水温度: 最大 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Подгонка (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять Регулировка ограничителя горячей воды. авление холодной и горячей воды при помощи В сочетании с проточными нагревателями вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. не рекомендуется использовать блокиров- 71813000: Без дополнительного предохранителя ку воды. к вентилю для подключения приборов разрешается Размеры (см. стр. 35) подключать только посудомоечные или стиральные машины со знаком DVGW. Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 38) • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 39) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- XXX = Цветная кодировка...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Beállítás (lásd a oldalon 34) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós 71813000: Csak a DVGW-jelzéssel ellátott vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- mosogató- vagy mosógépeket szabad kiegészítő lata nem ajánlott. biztosítás nélkül a készülék csatlakozószelepéhez csatlakoztatni. Méretet (lásd a oldalon 35) Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 38) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a oldalon 39) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- XXX = Színkódolás ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 000 = króm ellenőrizni 800 = acéloptika • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Használat (lásd a oldalon 43) Műszaki adatok • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Säätö (katso sivu 34) välillä on tasattava. Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme 71813000: Vain sellaiset astian- tai pyykinpesuko- suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta neet, joissa on DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) lisävarmistusta laiteliittimeen. yhteydessä. Mitat (katso sivu 35) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 39) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. XXX = Värikoodaus • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 000 = kromi asennusohjeita. 800 = inox-optinen Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 43) Käyttöpaine: maks. 1 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Justering (se sidan 34) och kallt vatten måste utjämnas. Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans 71813000: Endast disk- och tvättmaskiner som är med varmvattenberedare rekommenderas försedda med DVGW-märkning får anslutas till inte en varmvattenspärr. kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Måtten (se sidan 35) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Flödesschema dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 38) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Reservdelar (se sidan 39) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Färgkodning • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska 000 = krom följas. 800 = rostfri-optik Tekniska data Hantering (se sidan 43) Driftstryck: max. 1 MPa • Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 34) 71813000: Be papildomos apsaugos prie įrenginio Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. karšto vandens blokavimo įtaisų. Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Pralaidumo diagrama tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 38) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Atsarginės dalys (žr. psl. 39) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. XXX = Spalvos • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl 000 = chrom įrengimo. 800 = plienas Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 43) Darbinis slėgis:...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Regulacija (pogledaj stranicu 34) mora biti izbalansirana. Namještanje limitera tople vode. U kombina- 71813000: Samo perilice za suđe ili rublje sa ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva oznakom DVGW smijete koristiti bez dodatnog primjena sustava za blokiranje dotoka tople osiguranja priključnog ventila! vode. Mjere (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rezervni djelovi • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (pogledaj stranicu 39) testirani prema važećim normama. XXX = Boje • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji 000 = krom vrijede u dotičnoj zemlji.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Ayarlama (bakınız sayfa 34) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su dengelenmesi gerekir. kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye 71813000: Sadece DVGW işaretine sahip bulaşık edilmez. ya da çamaşır makineleri ek emniyet olmadan cihaz bağlantı valfına bağlanmalıdır. Ölçüleri (bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları Akış diyagramı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 38) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) memektedir. XXX = Renkler • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü 000 = krom geçerli normlara göre yapılmalıdır. 800 = paslanmaz çelik - optik • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Reglare (vezi pag. 34) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se 71813000: Conectaţi numai maşinile de spălat sau recomandă folosirea unui limitator de apă maşinile de spălat vase fără siguranţă adiţională la caldă în combinaţie cu un boiler instant. ventilul de conectare a aparatului, care sunt marcate cu simbolul DVGW. Dimensiuni (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare Diagrama de debit • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 39) suprafaţă. XXX = Coduri de culori • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi 000 = crom verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν 71813000: Μόνο πλυντήρια πιάτων ή πλυντήρια συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού ρούχων που φέρουν το σήμα DVGW επιτρέπεται να σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. συνδεθούν στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής χωρίς πρόσθετη ασφάλεια. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν (βλ. Σελίδα 38) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) κές ζημιές. XXX = Χρώματα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 000 = Επιχρωμιωμένο σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Justiranje (glejte stran 34) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- 71813000: Na priključni ventil priprave se smejo vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore brez dodatne zaščite priklopiti le pomivalni ali pralni tople vode ni priporočljiva. stroji z znakom kakovosti DVGW. Mere (glejte stran 35) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Diagram pretoka tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali (glejte stran 38) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Rezervni deli (glejte stran 39) po veljavnih standardih. XXX = Barve • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo 000 = krom v posamezni državi. 800 = videz legiranega jekla Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 43) Delovni tlak:...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Reguleerimine (vt lk 34) erinev, tuleb need tasakaalustada. Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- 71813000: Seadme ühendusklapiga võib ühenda- ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu da ainult DVGW-tähisega nõudepesu- või pesuma- soovitatav. sina. Mõõtude (vt lk 35) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivooludiagramm dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 38) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Varuosad (vt lk 39) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest XXX = Värvid • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 000 = kroom järgida. 800 = roostevaba optik Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 43) Töörõhk maks. 1 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Soovitatav töörõhk:...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Ieregulēšana (skat. lpp. 34) karstā ūdens pievadiem. Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. 71813000: Ierīču pieslēgšanas vārstam drīkst Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams pieslēgt bez papildus nodrošinājuma tikai tās trauku izmantot ūdens bloķētāju. mazgājamās mašīnas un veļas mašīnas, kurām ir DVGW-zīme. Izmērus (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 38) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. lpp. 39) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. XXX = Krāsu kodi • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 000 = hroma jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. 800 = tērauda • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 43) Tehniskie dati • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Podešavanje (vidi stranu 34) mora biti izbalansirana. Podešavanje ograničivača tople vode. 71813000: Samo mašine za veš ili suđe s oznakom U kombinaciji sa protočnim bojlerima DVGW se smeju priključivati bez dodatnog ne preporučuje se primena sistema za osiguranja priključnog ventila. blokiranje dotoka tople vode. Mere (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Dijagram protoka oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju (vidi stranu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rezervni delovi (vidi stranu 39) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i XXX = Oznake boja testirani prema važećim normama. 000 = hrom • Treba se pridržavati propisa koji u određenim 800 = dezen plemeniti čelik zemljama važe za instalacije.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Justering (se side 34) koblinger skal utlignes. Innstilling av varmtvannsbegrensning. I 71813000: Kun oppvask- eller vaskemaskiner med forbindelse med gjennomstrømningsvarmere DVGW merke kan kobles uten tilleggssikring til er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- ventilen for aparatetilkoblingen. sperre. Mål (se side 35) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Gjennomstrømningsdiagram der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- (se side 38) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Servicedeler (se side 39) sjekkes iht. de gyldige normer. XXX = Fargekode • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 000 = krom enkelte land skal følges. 800 = rustfritt stål optikk Tekniske data Betjening (se side 43) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране (вижте стр. 34) Големите разлики в налягането между изводите за Настройка на ограничителя за топлата студената и топлата вода трябва да се изравняват. вода. Във връзка с проточни нагреватели 71813000: Само миялни или перални машини, не се препоръчва блокировка за топлата които притежават знак DVGW, могат да бъдат вода свързвани към свързващия клапан без допълнител- Размери (вижте стр. 35) ни приспособления. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 38) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 39) транспортни или повърхностни щети. XXX = Цветово кодиране • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- 000 = хром...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Justimi (shih faqen 34) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje 71813000: Vetëm makinat larëse të enëve ose kombinim me një bojler ujit nuk është i rrobave që përmbajnë shenjën e DVGW mund të rekomanduar. lidhen me ventilin e lidhjes së pajisjes pa sigurim të posaçëm. Përmasat (shih faqen 35) Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 38) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të XXX = Kodimi me anë të ngjyrave shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në 000 = krom fuqi 800 = optikë çeliku...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ ‫الضبط (راجع صفحة‬ .‫متعادلين في الضغط‬ ‫ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام‬ ‫: يمكن...
  • Page 31 71806000 / 71806800 / 71808000 71807000 71808800 / 71818000 / 71818800 71816000 / 71816800 / 71805000 / 71809000 71813000 (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 32 71806000 / 71806800 / 71807000 71808000 / 71808800 / 71818000 71813000 / 71818800 /71816000 / 71816800 71805000 / 71809000 71813000 SW 12 mm G 1 G 3 SW 22 mm SW 24 mm...
  • Page 33 SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 35 M4221-H120 M421-H120 M421-H100 71805000 71806000 71808000 M421-H120 ST M421-H100 ST 71806800 71808800 Ø Ø 51 Ø Ø 34 Ø 34 Ø 34 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 M4221-H100 M431-H120 M431-H100 71809000 71816000 71818000 M431-H120 ST M431-H100 ST 71816800...
  • Page 36 M424-H180 M423-H120 71813000 71807000 Ø51 Ø54 Ø Ø 34 Ø 34 G1/2 G3/4 G 3 / 8 G 3 / 8 M421-H120 71806000 M431-H120 M421-H120 ST 71816000 71806800 M431-H120 ST M423-H120 71816800 71807000 M4221-H120 M431-H100 M421-H100 71805000 71818000 71808000 M4221-H100 M431-H100 ST M421-H100 ST M424-H180...
  • Page 37 M4221-H120 M421-H100 M431-H120 ST 71805000 71808000 71816800 M421-H120 M421-H100 ST M431-H100 71806000 71808800 71818000 M421-H120 ST M4221-H100 M431-H100 ST 71806800 71809000 71818800 M423-H120 M431-H120 71807000 71816000 M424-H180 71813000...
  • Page 38 M4221-H120 71805000 / M4221-H100 71809000 / M431-H120 71816000 / M431-H120 ST 71816800 / M431-H100 71818000 / M431-H100 ST 71818800 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec M421-H120 71806000 / M421-H120 ST 71806800 / M423-H120 71807000 /...
  • Page 39 M4221-H120 71805000 M421-H120 71806000 M421-H120 ST 71806800 93336XXX 93348000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) 92730000 (M4x20) 95730000 95008000 95008000 98186000 98186000 13913000 (30x2) 13913000 (30x2) 98750000 98750000 98702000 98702000 98212000 98212000 (41x2)
  • Page 40 M4221-H100 71809000 M421-H100 71808000 M421-H100 ST 71808800 93336XXX 93348000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) 92730000 95730000 95008000 95008000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 13913XXX 13913XXX 98750000 98750000 98702000 98702000 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 98190000 98190000...
  • Page 41 M431-H120 71816000 M431-H100 71818000 M431-H120 ST 71816800 M431-H100 ST 71818800 93349XXX 93349XXX 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) 95730000 95730000 95008000 95008000 98186000 (30x2) 13913XXX 98186000 98750000 13913XXX (30x2) 98750000 98702000 98212000 98702000 (41x2) 98190000...
  • Page 42 M423-H120 71807000 M424-H180 71813000 93336000 93336000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 98212000 9799600 (41x2) 98212000 95140000 (41x2) 92730000 (M4x20) 95140000 (M4x20) 95008000 92730000 95008000 98422000 (7x1,5) 98186000 13913000 (30x2) 98186000 (30x2) 13913000 98750000 98758000 92211000 98750000 (900 mm) 98702000 98702000 98212000 98932000 (41x2) 98212000...
  • Page 43 M423-H120 71807000 i n .
  • Page 44 M421-H120 71806000 / M421-H120 ST 71806800 M423-H120 71807000 M421-H100 71808000 / M421-H100 ST 71808800 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Page 45 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ M4221-H120 71805000 / M4221-H100 71809000 ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ hließen warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 46 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Page 48 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 71805000 P-IX 7355/IIA 71806XXX P-IX 7355/IIA 71807000 P-IX 7355/IIA 71808XXX P-IX 7355/IIA 71809000 P-IX 7355/IIA 71813000 PA-IX 7357/IIA 71816XXX P-IX 7355/IIA 71818XXX P-IX 7355/IIA 71805000 71813000 71806XXX 71807000 DIN 4109 DIN 4109 71808XXX P-IX 7355/IIA PA-IX 7357/IIA 71809000 71816XXX...