Download Print this page

Caractéristiques Techniques - Monacor IMG STAGELINE PAR-56L/CR Operating Instructions Manual

Projector housing for par lamps

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
PAR-56L/CR
Ref. num. 38.2850
PAR-56L/SW
Ref. num. 38.0890
Boîtier de projecteur
F
B
CH
pour lampes PAR
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Composants
1 Corde de sécurité avec mousqueton pour éviter
toute chute du projecteur
2 Pin de maintien du couvercle du projecteur :
pour déverrouiller le couvercle, tirez le pin jus-
qu'à la butée
3 Pince pour le support du filtre de couleur (8)
4 Corde de sécurité pour le support du filtre de
couleur
5 Couvercle du projecteur
6 Vis de verrouillage pour l'étrier de montage
7 Etrier de montage
8 Support pour le filtre de couleur (filtre non livré)
9 Lampe (non livrée)
10 Connexion terre entre le boîtier et le couvercle
11 Anneau de maintien pour la lampe
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Ce boîtier de projecteur répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l'Union Européenne et porte
donc le symbole
.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié
peut effectuer le branchement élec-
trique du projecteur au secteur 230 V.
En cas de mauvaise manipulation, il
y a risque de décharge électrique.
Le projecteur n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d'eau, des éclaboussures et d'une humidité
élevée de l'air.
Attention, risque de brûlure : pendant le fonc-
tionnement, le projecteur est très chaud, ne tou-
chez jamais le boîtier. Eteignez-le tout d'abord et
laissez-le refroidir quelques minutes.
N'obturez pas les ouïes de ventilation du boîtier
– risque d'incendie. Ne faites rien tomber dans
les ouïes de ventilation, risque de décharge
électrique !
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé uniquement par un technicien habilité.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
1
2
5
6
®
Copyright
PAR-64L/CR
PAR-64L/SW
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si le
projecteur est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu ou s'il n'est pas correc-
tement installé; de même, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation, lampes
Le boîtier de projecteur est spécialement conçu
pour un éclairage sur scène. Grâce aux filtres sup-
plémentaires de couleur (par exemple de "img
Stage Line" :
LEF-56SET pour les modèles PAR-56L/.. et
LEF-64SET pour les modèles PAR-64L/..),
il permet également un éclairage avec une lumière
de couleur.
Il est livré sans lampe. Les tableaux ci-dessous
présenten les lampes adaptées dans la gamme
"img Stage Line". En aucun cas, n'utilisez de lam-
pes avec des puissances plus élevées que celles
présentées ci-dessous!
Lampes avec réflecteur intégré
pour les modèles PAR-56L /..
Article
Ref. num.
HLG-240/300MF
05.8002
HLG-240/300NS
05.8003
pour les modèles PAR-64L /..
Article
Ref. num.
HLG-240/500MF
05.8004
HLG-240/1MF
05.8007
Lampe et réflecteur séparé
pour les modèles PAR-64L /..
Article
Ref. num.
HLG-230/500
05.8012
PAR-64R
05.8013
4 Placement et remplacement de la lampe
AVERTISSEMENT Avant de placer ou de rempla-
cer la lampe halogène, débranchez
impérativement le projecteur du sec-
teur (retirez la fiche secteur de la
prise secteur ou mettez l'interrupteur
associé de l'installation d'éclairage
sur arrêt).
Pendant le fonctionnement, la lampe est très
chaude, laissez refroidir le projecteur 5 minutes au
moins.
3
4
7
8
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Ref. num. 38.2870
Ref. num. 38.0910
1) Pour ouvrir le boîtier du projecteur, tirez le pin de
maintien (2) jusqu'à la butée et ouvrez le couver-
cle du projecteur (5) vers l'arrière.
Attention ! Ne déchirez pas la connexion terre
(10) entre le boîtier et le couvercle. En cas de
rupture, il faut impérativement remonter une nou-
velle connexion terre durable !
2) Retirez l'anneau de maintien (11). Pour rempla-
cer la lampe, retirez la lampe défectueuse et
avec précaution retirez la douille.
3) Placez la lampe neuve dans le boîtier et fixez
avec l'anneau de maintien (11).
4) Placez la douille sur le culot et replacez le cou-
vercle du projecteur.
5 Installation
AVERTISSEMENT
1) Montez le projecteur avec l'étrier de montage (7)
à l'endroit voulu (traverse, pied de lumière...).
Assurez impérativement le projecteur avec la
corde de sécurité (1) pour éviter qu'il ne tombe.
Pour ce faire, accrochez le mousqueton à l'en-
droit adéquat de telle sorte que le projecteur ne
Puissance Faisceau lumineux
chute pas de plus de 20 cm.
2) Effectuez le branchement électrique (unique-
300 W
flot de lumière moyen
ment par un personnel qualifié).
300 W
faisceau étroit
3) Réglez le projecteur en orientant le boîtier. Si la
rotation est trop difficile ou trop facile, desserrez
ou resserrez un peu le verrouillage de l'étrier
avec la vis (6).
Puissance Faisceau lumineux
500 W
flot de lumière moyen
6 Placement du filtre de couleur
1000 W
flot de lumière moyen
1) Ouvrez la pince (3) et retirez le support du filtre
de couleur (8).
2) Faites glisser le filtre souhaité dans le support du
filtre.
3) Replacez le support du filtre (8). Pour s'assurer
Puissance
Désignation
que le support ne tombe pas, dévissez la vis pour
500 W
Lampe
la pince (3) et revissez ensemble avec l'œillet de
la corde de sécurité (4).
Réflecteur
7 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . 230 V~/50 Hz
Lampe halogène
PAR-56L/.. : . . . . . PAR 56, 230 V~/max. 300 W
PAR-64L/.. : . . . . . PAR 64, 230 V~/max. 1000 W
Dimensions, poids
PAR-56L/.. : . . . . . Ø 210 mm x 350 mm, 1,4 kg
PAR-64L/.. : . . . . . Ø 240 mm x 410 mm, 1,6 kg
Tout droit de modification réservé.
1.
Face arrière
sans couvercle
9
Conservez impérativement
les distances minimales indiquées ci-
après avec l'objet à éclairer et avec
des matériaux facilement inflamma-
bles ou sensibles à la chaleur :
PAR-56L/..: 50 cm, PAR-64L/..: 1 m
2.
10
11
A-0217.99.04.04.2007

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Img stageline par-56l/swImg stageline par-64l/crImg stageline par-64l/swImg stageline 38.2850Img stageline 38.0890Img stageline 38.2870 ... Show all