RIDGID K-40 Manual

RIDGID K-40 Manual

Drain cleaning machine with guide hose and autofeed
Hide thumbs Also See for K-40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Drain Cleaner
anual
K-40/K-40AF Drain
Cleaning Machine
Français – 19
Castellano – pág. 39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID K-40

  • Page 1 Drain Cleaner anual K-40/K-40AF Drain Cleaning Machine • Français – 19 • Castellano – pág. 39...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4 K-40/K-40 AF Specifications ............................4 Standard Equipment..............................5 Machine Assembly Mounting Guide Hose To K-40............................5 Machine Inspection ...............................6 Machine and Work Area Set-Up ...........................7 Operating Instructions Using Manual Feed Machine.............................10 Using Machines with Guide Hose and AUTOFEED....................11 Maintenance Instructions Cables ..................................13...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-40 Drain Cleaner this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    K-40 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 5: Tool Use And Care

    Safety equipment such as dust mask, non-skid specific to this tool. safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read these precautions carefully before using the K-40 appropriate conditions will reduce personal injuries. drain cleaning machine to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury.
  • Page 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    ON/OFF control of the motor. • Do not operate the machine in REV (reverse) rota- The K-40 is offered in both AUTOFEED and manual ver- tion except as described in this manual. Operating sions. The AUTOFEED is integral to the four foot long in reverse can result in cable damage and is used to front guide hose.
  • Page 7: Standard Equipment

    * Sound measurements are measured in accordance with a standardized test per Standard EN 62841-1. 3. Attach the guide hose to the bracket on the K-40. Pull - Sound emissions may vary due to your location and specific use of these tools.
  • Page 8: Machine Inspection

    Motor Shroud Figure 6 – K-40 Warning Label Figure 5 – RIDGID Drain Cleaning Gloves – Leather, PVC 6. Check that the warning label is present and firmly at- 1. Inspect the RIDGID drain cleaning gloves. Make sure tached. Do not operate the drain cleaning machine they are in good condition with no holes, tears or without the warning label.
  • Page 9: Machine And Work Area Set-Up

    RIDGID drain cleaning breakage, and slow the drain cleaning process. gloves. Rubber soled, non-slip shoes can help pre- vent slipping and electric shock, especially on wet 10.
  • Page 10 10. Select proper tool for the conditions. sible slip hazards. Wear appropriate footwear to help prevent slips. Most of the cable choices for the K-40 Drain Cleaning Machine incorporate a bulb auger end configuration. 7. Position the drain cleaning machine. If using a ma-...
  • Page 11: Operating Instructions

    12. Position the foot switch for easy accessibility. You machine and in the work area, wear latex, rubber or other liquid barrier gloves under the RIDGID must be able to hold and control the cable, control the drain cleaning gloves. Rubber soled, non-slip shoes foot switch, and reach the FOR/OFF/REV switch.
  • Page 12: Using Manual Feed Machine

    K-40 Drain Cleaning Machine • First, sharp downward thrusts on the cable, both with 4. Move the FOR/OFF/REV switch to the FOR (FOR- and without the cable turning, can help to get the tool to WARD) position. Do not depress the foot switch pass through the trap.
  • Page 13: Using Machines With Guide Hose And Autofeed

    K-40 Drain Cleaning Machine in a blockage. If the tool stops turning and the drum keeps help to clean the cable as it is retrieved. Continue retrieving rotating, the cable can twist, kink or break. the cable this way until the tool is just inside the drain opening.
  • Page 14 K-40 Drain Cleaning Machine the end of the AUTOFEED is within 6 inches of the drain Advance opening. See Figure 11. The guide hose helps to protect the fixture from damage and contain the liquid thrown off the cable as it is retrieved from the drain. If the AUTOFEED is not kept within 6"...
  • Page 15: Maintenance Instructions

    To help prevent corrosion during storage, cables can be until it is free of the blockage. Do not operate the machine coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable in the REV position any longer than required to free the is clean and dry, pull the cable from the drum.
  • Page 16: Autofeed

    Changing Inner Drum AUTO FEED hand grip and clean and lubricate. The K-40 is supplied with an inner drum that fits snugly in- side a two-piece drum that allows easy change-out of 1. Lift both AUTOFEED levers and push the cable cable.
  • Page 17: Loading Cable Into Inner Drum

    2. Remove torque arm from end of cable using a flat accessories specifically designed and recommended head screwdriver. for use with the K-40, such as those listed below. 3. To make installing the new cable easier, completely uncoil the new cable before proceeding. Use cau- Accessories tion when removing the cable from the package.
  • Page 18: Machine Storage

    RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Authorized Independent Accessories and Tools That Fit C-4, C-6 and C-6IC Cables Service Center or returned to the factory.
  • Page 19: Trouble Shooting

    K-40 Drain Cleaning Machine Chart 1 Trouble Shooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Use correct cable. Cable used in incorrect pipe diameter. Use reverse only if cable gets caught in pipe.
  • Page 20 K-40 Drain Cleaning Machine 278-104-281.10_REV. B...
  • Page 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    K-40, K-40AF, K-40B Dégorgeoir équipé d’un guide-câble et avancement automatique AUTOFEED MISE EN GARDE Familiarisez-vous complètement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incom- préhension ou le non respect du Dégorgeoir K-40 contenu de ce manuel aug- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique menterait les risques de choc de l’appareil.
  • Page 22 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ................................24 Caractéristiques techniques (K-40/K-40 AF)......................24 Equipements de base..............................25 Assemblage de l’appareil Montage du guide-câble sur le K-40 .........................25 Inspection de l’appareil...............................26 Préparation de l’appareil et du chantier ........................28 Consignes d’utilisation Utilisation des appareils à avancement manuel ......................31 Utilisation des appareils équipés d’un guide-câble et avancement automatique AUTOFEED...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité

    Dégorgeoir K-40 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 24: Sécurité Individuelle

    Lisez ces précautions soigneusement avant de vous servir du dégorgeoir K-40 afin de limiter les risques de choc au régime prévu. électrique et d’accident grave. • N’utilisez pas d’appareil électrique dont l’interrup- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! teur n’assure pas sa mise en marche ou son arrêt.
  • Page 25: Sécurité Du Dégorgeoir

    RIDGID. Ils peuvent également comprendre des équipements tels que des gants en latex ou caoutchouc, • Ne portez que des gants de curage RIDGID. Ne des viseurs ou lunettes étanches, des vêtements de jamais prendre un câble rotatif en main avec autre protection, des respirateurs ou des chaussures de chose, y compris d’autres types de gants ou des...
  • Page 26: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Cela limitera curage incorporée, soit équipés d’un raccord rapide pour le montage des autres outils de curage. Le K-40 est les risques de choc électrique. également équipé d’un bras de levier attaché au câble •...
  • Page 27: Equipements De Base

    Limitez les risques de grave blessure corporelle en respectant les consignes d’assemblage suivantes Montage du guide-câble sur le K-40 Pédale de commande 1. Si nécessaire, montez le support sur le cadre du K-40 à l’aide des boulons de po fournis (Figure 3). Ne AUTOFEED pas serrer les boulons excessivement.
  • Page 28: Inspection De L'appareil

    RIDGID appropriés soient disponibles (Figure 5). Etiquette de mise en garde Figure 5 – Gants de curage RIDGID en cuir et PVC 2. Assurez-vous que le dégorgeoir est débranché ou Capot que son bloc-piles a été retiré. Lorsqu’il s’agit d’un moteur appareil sur secteur, examinez son cordon d’alimen -...
  • Page 29: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Portez systématiquement des lunettes de sécurité, 10. Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se des gants de curage RIDGID et tout autre équipe - trouve en position OFF (arrêt). ment de protection approprié lors de l’installation du dégorgeoir.
  • Page 30 à la fois le dégorgeoir et l’élément en question. 3. Déterminez le type de matériel de curage nécessaire en fonction de la situation qui se présente. Le K-40 est prévu pour le curage des canalisations : • Ø à 1 po sur une distance de 30 pieds maxi- mum à...
  • Page 31 10. Sélectionnez l’outil adapté aux conditions présentes. Emboîter La majorité des câbles disponibles pour le K-40 sont Introduire broche Déboîter équipés d’une tulipe de curage incorporée. Celle-ci est Figure 8 – Accouplement et désaccouplement des outils particulièrement bien adaptée au curage des évacu-...
  • Page 32: Consignes D'utilisation

    éventuelles. REV ont attrait au sens de rotation du câble et non Ne portez que des gants de curage RIDGID. Ne ja- son déplacement longitudinal. Ne faites pas tourner le mais prendre en main un câble tournant avec autre chose, gants et chiffons y compris.
  • Page 33: Utilisation Des Appareils À Avancement Manuel

    Dégorgeoir K-40 bour se trouve à moins de 2 pieds de celle-ci. Appuyez sur sera atteinte lorsqu’il ne lui reste qu’environ 5 pieds de longueur utile. la pédale de commande pour lancer la rotation du câble. Poussez le câble en rotation dans la canalisation. La ro- Vers l’avant...
  • Page 34: Utilisation Des Appareils Équipés D'un Guide-Câble Et Avancement Automatique Autofeed

    Dégorgeoir K-40 pédale de commande, puis essayez de tirer sur le câble moins de 6 pouces du point d’entrée, les câbles ne seront pour le déloger. Faites attention de ne pas endommager pas suffisamment bien soutenus et risquent de se tordre, le câble ou l’outil en tirant sur le câble.
  • Page 35 Dégorgeoir K-40 • D’abord, des coups secs sur le dos du câble, à la fois Levier de Levier recul du câble d’avancement durant et sans sa rotation, peuvent aider l’outil à franchir le siphon. Guide- câble • Une deuxième méthode consiste en l’utilisation de la Câble...
  • Page 36: Consignes D'entretien

    Ne lâchez pas votre prise sur l’AUTOFEED ou le câble avant que sa tension se soit dissipée. Mettez alors Portez systématiquement des lunettes de sécurité et des gants de curage RIDGID lors de toute inter- l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF. vention.
  • Page 37: Autofeed

    Enlevez chaque semaine le mécanisme du système Remplacement du tambour interne AUTO FEED de la poignée de l’AUTOFEED pour le net- Le K-40 est équipé d’un tambour interne qui se niche toyer et le lubrifier. entre les deux parties du tambour externe afin de faciliter 1.
  • Page 38: Chargement Des Câbles Dans Le Tambour Interne

    3. Pour faciliter l’installation du nouveau câble, déroulez- sur le K-40. Afin de limiter les risques de blessure le complètement avant de procéder. Prenez les pré - grave, n’utilisez que les accessoires spécifique- cautions nécessaires lors du retrait du câble de son...
  • Page 39: Accessoires

    éventuel qui n’aurait pas été traité dans ce chapitre devra être confié à un réparateur RIDGID agréé. Accessoires et outils pour câbles C-4, C-5, C-6 et C-6IC L’appareil devra alors être remis à un réparateur RIDGID Réf. agréé ou renvoyé à l’usine.
  • Page 40: Dépannage

    Dégorgeoir K-40 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ne forcez pas le câble. Laissez travailler le couteau. Plissage ou rupture du Câble trop sollicité. câble. Utilisez des câbles Ø Câble utilisé dans canalisation de mauvais di- amètre. Utilisation de la marche arrière.
  • Page 41 Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Limpiadora de desagües K-40 y/o graves lesiones si no se Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. comprenden y siguen las ins- trucciones de este manual.
  • Page 42 Preparación de la máquina y de la zona de trabajo Cargador de pilas de la Limpiadora K-40........................50 Instrucciones de funcionamiento Uso manual de la K-40..............................53 Uso de la K-40 con manguera guía y el autoalimentador AUTOFEED..............54 Instrucciones de mantenimiento Cables ..................................57 Autoalimentador AUTOFEED............................57 Limpieza ..................................57...
  • Page 43: Reglas De Seguridad General

    Limpiadora de desagües K-40 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras que entregan importantes datos de seguridad. Para su mejor comprensión, se describen a continuación estos símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Page 44: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-40 dañado inmediatamente. Un cordón en mal estado sorio adecuado para el trabajo que va a realizar. aumenta el riesgo de que se produzca una descarga Con la herramienta correcta obtendrá mejores resul- eléctrica. tados, en forma segura y a la velocidad para la cual fue diseñada.
  • Page 45: Información De Seguridad Específica

    La ropa, joyas y el pelo para esta máquina. pueden engancharse en las piezas en movimiento. Antes de usar la Limpiadora de Desagües K-40, lea estas • Siempre use los equipos de protección personal ins trucciones detenidamente para prevenir choques eléc- tricos u otras lesiones personales graves.
  • Page 46: Especificaciones De La K-40 Y K-40 Af

    AUTOFEED barrena de bulbo incorporada o con un acoplador para Figura 2 – Limpiadora de desagües K-40 AF el rápido quita y pon de herramientas de corte. La K-40 viene equipada con un brazo torsor acoplado al cable Motor: para aumentar la transferencia de par motor cuando la Tipo ......inducción...
  • Page 47: Equipo Estándar

    Es de suma importancia usar guantes en buen estado para pro- 2. Saque unos cinco pies de cable fuera de la K-40. teger sus manos. Si no cuenta con guantes RIDGID o Introduzca el cable en la manguera guía (por el ex- éstos están rotos o desgastados, no use la máquina...
  • Page 48 Limpiadora de desagües K-40 Etiqueta de advertencias Figura 5 – Guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües de cuero y PVC 2. Asegure que la máquina limpiadora se encuentra desenchufada y proceda a revisar el cordón de sum- inistro, el interruptor GFCI y el enchufe por si están dañados o pudieran haber sido alterados (por ej.:...
  • Page 49: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Cuando vaya a hacer uso de esta Limpiadora, pón- tierra. O introduzca una pila totalmente cargada en la gase siempre anteojos de seguridad, Guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües, y los otros K-40B. equipos de protección personal que las circuns - Pruebe el interruptor GFCI, incorporado en el cordón...
  • Page 50 6. Ingrese a la zona de trabajo con la máquina por la La mayoría de los cables pare la K-40 traen una ba - senda despejada. Si se requiere levantar la máquina, rrena de bulbo incorporada en la punta. La barrena de recuerde que debe emplear las técnicas debidas...
  • Page 51: Instrucciones De Funcionamiento

    -debajo de los Guantes RIDGID- guantes de goma, látex o impermeables. Los zapatos de 14. Si trabajará con la K-40 a pila, con sus manos secas suela de goma antideslizante evitarán que usted monte la pila en la máquina.
  • Page 52: Uso Manual De La K-40

    1. Asegure que la zona de trabajo y la máquina están bien dispuestas y que no hay curiosos ni distrac- ciones en las inmediaciones. 2. Con los Guantes RIDGID puestos, extraiga cable del tambor y aliméntelo por el desagüe. Empuje el cable por el desagüe hasta donde más pueda. Es necesario haber introducido por lo menos un pie de cable para que, al arrancar la máquina, la punta del...
  • Page 53 Limpiadora de desagües K-40 Desobstrucción del desagüe Es posible que la herramienta y el cable se cubran de desechos y pedazos del atasco y se haga imposible con- Mientras gira el cable en la dirección de FORWARD tinuar hacia delante. Es necesario entonces retraer el (FOR), saque del tambor tramos cortos de cable (6 a 12 cable y la herramienta para quitarles los desechos.
  • Page 54: Uso De La K-40 Con Manguera Guía Y El Autoalimentador Autofeed

    Recuerde: si la herramienta no gira, el de- sagüe no se está limpiando. Uso de la K-40 con manguera guía y el Introducción del cable en el desagüe autoalimentador AUTOFEED Revise que haya por lo menos un pie de cable en el de- Agarre el autoalimentador AUTOFEED con una mano y sagüe y que el extremo del AUTOFEED no esté...
  • Page 55 Figura 13 – AUTOFEED (foto superior) en posición de cable como se describe en la sección anterior: Uso ma nual avance, (foto inferior) en posición de retroceso de la K-40. Deberá retraer el cable fuera del desagüe, desmontar la manguera-guía y el AUTOFEED de la Desobstrucción del desagüe máquina y situar la Limpiadora a la distancia correcta en...
  • Page 56 Impida la corrosión de los cables cubriéndolos con desechos. Puede hacer esto metiendo una manguera Inhibidor de la Oxidación de Cables RIDGID antes de por el acceso al desagüe o abriendo una llave de agua en almacenarlos. Una vez que el cable está limpio y seco, el artefacto.
  • Page 57: Limpieza

    Reemplazo del cable Recambio del tambor interior La K-40 viene dotada de un tambor interior que cabe al justo en un tambor de dos piezas, el cual permite cambiar Figura 17 – Abra el tambor girando su tapa delantera de cables con facilidad.
  • Page 58: Accesorios

    Cortadora de pala, 25 mm (1 pulg.) 63035 T-211 Cortadora de pala, 35 mm (1 pulg.) resultar peligrosos si se montan a la K-40. Para 63040 T-212 Cortadora de pala, 44 mm (1 pulg.) evitar lesiones corporales graves, emplee exclusi-...
  • Page 59: Almacenaje De La Máquina

    únicamente por un téc- nico de reparaciones autorizado por RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Todas las repara- ciones efectuadas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas contra fallas del material y de la mano de obra.
  • Page 60: Detección De Averías

    Paragolpes no están posados en el suelo. Ponga la K-40 sobre una superficie estable y nivelada. Piso o suelo desnivelado. Sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 278-104-281.10_REV. B...
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ce

    EC DECLARATION RIDGID ® K-40 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 62 RIDGE TOOL COMPANY. ©2005, 2020 RIDGID, Inc. Printed 5/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 278-104-281.10 EC44421 All other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

K-40afK-40b71722

Table of Contents