Download Print this page

Siemens SIDOOR ATE500E Operating Instructions Manual page 8

Controller for elevator doors
Hide thumbs Also See for SIDOOR ATE500E:

Advertisement

a) SIDOOR ATE500E RELAY
DE
WARNUNG
EN
WARNING
FR
ATTENTION
ES
ADVERTENCIA
IT
AVVERTENZA
PT
AVISO
TR
İKAZ
РУ
Предупреждение
中文
警告
Schutzkappe
DE
Protective cover
EN
Couvercle protecteur
FR
PH 1
M3x6
(ISO 7046)
Verletzungsgefahr
Das Türsteuergerät ist keine Sicherheitseinrichtung. Die Relaiskontakte dürfen deshalb nicht für den Sicherheitskreis des Aufzugs verwendet
werden.
Risk of injury
The door controller is not a safety mechanism. Therefore, the relay contacts must not be used for the elevator safety circuit.
Risque de blessure
L'unité de commande de porte n'est pas un dispositif de sécurité. Les contacts de relais ne doivent donc pas être utilisés pour le circuit de
sécurité de l'ascenseur.
Peligro de lesiones
La unidad de mando de puerta no es un dispositivo de seguridad. Por esta razón los contactos de los relés no deben usarse para el circuito de
seguridad del ascensor..
Pericolo di lesioni
Il dispositivo di comando porta non è un dispositivo di sicurezza. Pertanto i contatti di relè non devono essere utilizzati per il circuito di
sicurezza dell'ascensore.
Perigo de ferimentos
O aparelho de comando da porta não é um dispositivo de segurança. Os contatos do relé não podem por isso ser utilizados para o circuito de
segurança do elevador.
Yaralanma tehlikesi
Kapı kontrol cihazı bir güvenlik donanımı değildir. Dolayısıyla, röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz.
Опасность травм
Прибор управления дверью не является устройством, обеспечивающим безопасность. Поэтому релейные контакты не могут
использоваться для контура безопасности лифта.
受伤危险
门控制器不是安全装置。 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路。
Funktionen
DE
Functions
EN
Fonctions
FR
X11
Tür hat Position ZU
DE
erreicht
The door has reached
EN
the CLOSED position
La porte a atteint la
FR
position FERMÉE.
Puerta ha llegado a la
ES
posición CERRADA
La porta ha raggiunto
IT
la posizione CHIUSA
Porta atingiu a
PT
posição FECHADO
Kapı KAPALI
TR
pozisyonuna erişti
Дверь достигла
РУ
позиции Закрыто
门到达 " 关闭 "
中文
位置
Cubierta protectora
ES
Calotta di protezione
IT
Cobertura de
PT
protecção
Befestigungsschra
ube Schutzkappe
DE
ES
Fixing screw for
protective cover
EN
IT
Vis de fixation
capot de protection
FR
PT
Funciones
ES
Funzioni
IT
Funções
PT
X12
Tür reversiert auf Grund einer Blockierung,
Lichtschrankenunterbrechung oder Öffnungsanforderung
Door reverses because of an obstruction, interruption of the
light barrier or an opening command
La porte inverse son sens de déplacement à la suite d'un
blocage, d'une interruption de la barrière photoélectrique ou
d'une demande d'ouverture.
Puerta invierte su sentido de marcha debido a una obstrucción,
interrupción de la barrera fotoeléctrica o comando de apertura
La porta riapre a causa di un'ostruzione, interruzione della
barriera fotoelettrica o richiesta di apertura
Porta inverte o sentido de deslocação devido a um bloqueio,
uma interrupção da barreira de luz ou um requisito de abertura.
Kapı bir engel, fotosel kesintisi veya açma talebi nedeniyle ters
hareket ediyor
Дверь возвращается из-за блокировки, прерывания
фотоэлектрического барьера или требования открывания
门由于受到阻挡、光栅中断或打开请求而反转开启
Koruyucu kapak
TR
Защитный колпачок
РУ
防护罩
中文
Tornillo de fijación
cubierta de
TR
protección
Vite di fissaggio
calotta di
РУ
protezione
Parafuso de fixação
Capa de proteção
中文
Fonksiyonlar
TR
Функции
РУ
功能
Tür hat Position AUF
erreicht
The door has reached
the OPEN position
La porte a atteint la
position OUVERTE.
Puerta ha llegado a la
posición ABIERTA
La porta ha raggiunto la
posizione APERTA
Porta atingiu a posição
ABERTO
Kapı AÇIK pozisyonuna
erişti
Дверь достигла
позиции Открыто
门到达 " 打开 "位
Koruyucu kapak
için sabitleme
vidası
Крепежный винт
защитного
колпачка
防护罩紧固螺
X13
8

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

6fb1211-5at10-7at26fb1211-1at10-7at3