Download Print this page
Siemens SIDOOR ATE500E Operating Instructions Manual

Siemens SIDOOR ATE500E Operating Instructions Manual

Controller for elevator doors
Hide thumbs Also See for SIDOOR ATE500E:

Advertisement

Quick Links

s
SIDOOR
Steuergerät für Aufzugtüren
DE
Controller for elevator doors
EN
Appareil de commande de
FR
portes d'ascenseurs
IP20
Technical Support:
Telephone: +49 (0)911 895 7 222
Fax: +49 (0)911 895 7 223
E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support
Support Request: http://www.siemens.com/automation/support-request
DE
EN
Systemübersicht
DE
System overview
EN
Présentation du système
FR
Lieferumfang
DE
Scope of delivery
EN
Etendue de la fourniture
FR
Alcance de suministro
ES
Dotazione di fornitura
IT
Volume de fornecimento
PT
Teslimat kapsamı
TR
Комплект поставки
РУ
供货范围
中文
A5E33916304-AD
Unidad de mando para puertas de
ES
ascensores
Dispositivo di comando per porte di
IT
ascensori
Aparelho de comando para portas de
PT
elevador
SIDOOR ATE500E
SIDOOR User Software
Systemhandbuch
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/101978636)
System Manual
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/101978636)
Vista general del sistema
ES
Panoramica del sistema
IT
Visão geral do sistema
PT
1 x ATE500E
≥ V1.2
V1.2
Benötigtes Montagematerial
DE
Required installation materials
EN
Matériel nécessaire au montage
FR
Material de montaje necesario
ES
Materiale di montaggio
IT
necessario
Material de montagem
PT
necessário
Gerekli olan montaj malzemesi
TR
Необходимый для монтажа
РУ
материал
所需装配材料
中文
6FB1211-5AT10-7AT2, 6FB1211-1AT10-7AT3
Asansör kapıları için kumanda cihazı
TR
Прибор управления для дверей лифтов
РУ
电梯门专用控制设备
中文
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
使用说明
Sisteme genel bakış
TR
Обзор системы
РУ
系统概览
中文
4 x
* Vorgeschlagene Schraubengröße /
Recommended screw size /
Taille de vis proposée /
Tamaño de tornillo recomendado /
Grandezza di vite proposta /
Tamanho dos parafusos sugerido /
Önerilen cıvata ebadı /
Предложенный размер болтов /
建议螺丝规格
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
РУ
中文
(M6x10*)
Last update: May 2018

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SIDOOR ATE500E

  • Page 1 Прибор управления для дверей лифтов РУ ascensori Appareil de commande de Aparelho de comando para portas de 电梯门专用控制设备 中文 portes d'ascenseurs elevador SIDOOR ATE500E ≥ V1.2 Betriebsanleitung IP20 SIDOOR User Software V1.2 Operating Instructions Instructions de service Instructivo Technical Support:...
  • Page 2 Verlust der Sachmängelhaftung und Sachschaden VORSICHT Veränderungen am Türantrieb führen zum Verlust der Sachmängelhaftung und Ersatzansprüchen und die korrekte Funktion des Türantriebs wird nicht mehr gewährleistet. Führen Sie keine Veränderungen am Türantrieb (Motor, Steuerung, Netzteil) durch. Loss of liability for defects and damage to property CAUTION Changes to the door drive lead to the loss of liability for defects and compensation rights, and the correct function of the door drive is no longer guaranteed.
  • Page 3 Monte todos los componentes asociados (ver Sinopsis del sistema) antes de poner en marcha la unidad de mando. Las instrucciones de servicio, que incluyen detalladas instrucciones de montaje, están también disponibles en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300). Montare tutti i componenti appartenenti (vedi Panoramica del sistema) prima di mettere in servizio il dispositivo di comando.
  • Page 4 Verletzungsgefahr durch gefährliche elektrische Spannungen • Bei geöffnetem Gehäusedeckel darf am Steuergerät nur Sicherheitskleinspannung (Spannungen kleiner 42 V) anliegen. • Verwenden Sie die vorgesehene Schutzkappe am Relay- bzw. CAN-Modul und stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Steuergeräts sicher,dass diese angebracht und fest verschraubt ist. •...
  • Page 5 Montagevorschriften Instrucciones de montaje Montaj talimatları Installation guidelines Prescrizioni di montaggio Монтажные предписания РУ Instructions de montage Normas de montagem 装配规定 中文 Leitungsschutzschalter in der Nähe des SIDOOR Steuergeräts montieren (ähnliche Umgebungstemperatur) / Install the circuit breaker near the SIDOOR controller (similar ambient temperature) / Monter le disjoncteur modulaire à proximité du bloc logique SIDOOR (température ambiante similaire) / Montar el interruptor automático cerca de la unidad de mando SIDOOR (temperatura ambiente similar) / Installare l’interruttore magnetotermico nelle vicinanze del dispositivo di comando SIDOOR (analoga temperatura ambiente) / Montar o disjuntor na proximidade do aparelho de comando SIDOOR (temperatura ambiente semelhante) / Hat koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının...
  • Page 6: Montage

    Montage Montaje Montaj Assembly Montaggio Монтаж РУ Montage Montagem 安装 中文 Verletzungsgefahr während der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass die Tür vor dem Start einer Lernfahrt und während der Inbetriebnahme durch Abschrankung gesichert ist. • Während der Inbetriebnahme der Steuerung können die Türbewegungen von außen nicht beeinflusst werden. Die Lichtschranke ist während der Lernfahrt nicht aktiv.
  • Page 7: Connection And Commissioning

    Опасность получения травмы во время ввода в эксплуатацию Обеспечьте, чтобы дверь перед началом учебной эксплуатации и во время ввода в эксплуатацию была обеспечена заграждением. • Во время ввода в эксплуатацию управления на движения двери снаружи повлиять нельзя. Фотоэлектрический барьер во время учебной эксплуатации...
  • Page 8 Vis de fixation Parafuso de fixação capot de protection Capa de proteção 防护罩紧固螺 中文 栓 a) SIDOOR ATE500E RELAY Verletzungsgefahr Das Türsteuergerät ist keine Sicherheitseinrichtung. Die Relaiskontakte dürfen deshalb nicht für den Sicherheitskreis des Aufzugs verwendet WARNUNG werden. Risk of injury WARNING The door controller is not a safety mechanism.
  • Page 9 Cable ties Serre-câble Brida de cable Fascette serracavi Cintas de cabo Kablo bağı Кабельные РУ соединители 电缆束线带 中文 b) SIDOOR ATE500E CAN Kabelbinder Cable ties Serre-câble Brida de cable Fascette serracavi Cintas de cabo Kablo bağı Кабельные РУ соединители 中...
  • Page 10 H3 (CANopen-Zustandsmaschine / CANopen machine state / Machine d'état CANopen / Máquina de estados CANopen / Macchina a stati finiti CANopen / Máquina de estado CANopen / CANopen durum makinesi / Машина состояния CANopen / CANopen 状态机 ) "Pre-operational" / "Stopped" Empfang CAN-Telegramm / Receive CAN telegram / Réception du télégramme CAN / Recepción de telegrama CAN / Ricezione di telegramma CAN / Recepção de telegrama CAN / CAN telegramı...
  • Page 11 Lütfen sistem el kitabı içinde yapı tarafında doğru gerilim beslemesiyle ilgili bilgilere dikkat ediniz TEHLİKE (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109477185) Соблюдайте указания по опеспечению питания постоянным током со стороны заказчика, приведенные в ОПАСНОСТЬ РУ справочнике по системе (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109477185) 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 危险 中文 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/109477185) Verdrahtungshinweise Notas de cableado Kablaj bilgileri Указания...
  • Page 12 Eine Lernfahrt kann auf zwei unterschiedliche Arten durchgeführt werden. Beachten Sie deshalb vor dem Start einer Lernfahrt die folgenden Hinweise: • Lernfahrt beim Anlegen der Netzspannung (Urlernfahrt): Die aktuellen Parameter werden durch die Werksparameter (Seite 21) VORSICHT überschrieben, wenn direkt beim Anlegen der Netzspannung der Lernfahrttaster (S401) betätigt wird. Die Durchführung Lernfahrt beim Anlegen der Netzspannung ist im Nachfolgenden beschrieben.
  • Page 13 Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Lernfahrt • Stellen Sie sicher, dass die Tür in Position ZU ist. • Stellen Sie sicher, dass während der Lernfahrt der Fahrbereich 15 bis 25 cm aus der Position ZU frei ist. WARNUNG •...
  • Page 14 Start Lernfahrt Start Lernfahrt Start Lernfahrt Start Lernfahrt Start Lernfahrt РУ Start Lernfahrt Start Lernfahrt Start Lernfahrt Start Lernfahrt 中文 Ablauf Lernfahrt Die Tür öffnet und schließt 1- bis 2-mal, ca. 10 cm weit mit verminderter Geschwindigkeit. Anschließend folgt ein zweimaliges Öffnen und Schließen der Tür (2 vollständige Fahrten).
  • Page 15 Versorgung intern (24 V) Versorgung extern Internal supply (24 V) External supply Alimentation interne (24 V) Alimentation externe Alimentación interna (24 V) Alimentación externa Alimentazione interna (24 V) Alimentazione esterna Alimentação interna (24 V) Alimentação externa Dahili besleme (24 V) Harici besleme Питание...
  • Page 16 DCPS aktiviert: Nach Anlegen der Netzspannung kann die Tür sofort mit HINWEIS Normalgeschwindigkeit fahren, wenn die Tür in Position ZU ist und der DCPS geschlossen ist. DCPS active: The door can travel at normal speed immediately after the supply voltage NOTE has been applied if the door is in the CLOSED position and the DCPS is closed.
  • Page 17 Verletzungsgefahr durch Überschreitung der Grenzwerte für Kräfte und Energien an der Tür Prüfen Sie die zulässigen Kräfte und Energien nach Inbetriebnahme der Aufzugtür am Gesamtsystem (Aufzug) mit gekoppelter Schacht- und Kabinentür, an der schwersten Schachttür und passen Sie diese bei einer Überschreitung auf die Grenzwerte an. Beachten Sie dabei die folgenden Vorgaben: •...
  • Page 18 Ejecutar (durante el funcionamiento Lernfahrt (im laufenden Betrieb) Öğrenme sürüşünü (işletim normal) el movimiento de ausführen sırasında) gerçekleştir aprendizaje Conduct learn run (during Eseguire un movimento di Выполнить включение для РУ operation) apprendimento (in esercizio) обучения (в текущем режиме) Exécuter une marche Executar viagem de programação (在持续运行中)执行学习运...
  • Page 19 Bedienen (Terminalmodul) Operación (Módulo de terminales) Kullanım (Terminal modülü) Управление (Терминальный Operation (Terminal module) Comando (Modulo terminale) РУ модуль) Commande (Module terminal) Operação (Módulo terminal) 操作 ( 端子模块) 中文 Lichtschranke / DCPS einstellen Ajuste de barrera fotoeléctrica/DCPS Fotoselin / DCPS'in ayarlanması Barriera fotoelettrica / regolazione del Настройка...
  • Page 20 A seleção de um perfil substitui todos os valores • 选择一个配置文件会覆盖所有配置文 les valeurs de profil. de perfil 件值。 SIDOOR ATE500E SIDOOR MED280 (280 kg) SIDOOR MED280 Min. … Max. M6 Default Prof. / M6 Schleichstrecke AUF / Slow end distance open 0 …...
  • Page 21 Betriebszustände (H401) Estados operativos (H401) İşletim durumları (H401) Operating states (H401) Stati operativ (H401) рабочие состояния (H401) РУ Estados de operação (H401) Etats de fonctionnement (H401) 运行状态 (H401) 中文 • • Signal Lichtschranke liegt an Señal de barrera fotoeléctrica presente •...
  • Page 22 Minimaleditor (Krafteinstellung) aktiv Editor mínimo (ajuste de fuerza) activo Minimal editör (güç ayarı) aktif РУ Minimal editor (force setting) active Editor minimale (impostazione di forza) attivo Minimaleditor (регулировка усилия) активен Éditeur minimal actif (réglage de la force) Minimaleditor (Ajuste da força) ativo 中文...
  • Page 23 License Conditions and Disclaimers for Open Source Software and other Licensed Software In the product "SIDOOR ATE500E / MED280 ", Copyright Siemens AG, 2015 (hereinafter "Product"), the following Open Source Software is used either unchanged or in a form that we have modified, and additionally the other License Software noted below: Liability for Open Source Software Open Source Software is provided free of charge.

This manual is also suitable for:

6fb1211-5at10-7at26fb1211-1at10-7at3