Yamaha DG130 Owner's Manual

Yamaha DG130 Owner's Manual

Guitar amplifiers and speaker enclosures
Table of Contents
  • Français

    • Précautions D'usage

    • Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H a

    • Commandes en Façade

      • Façade
      • Face Arrière
    • Branchement des Haut-Parleurs

      • Cas du DG100-212A
      • Cas du DG80-210A/DG80-112A
      • Cas du DG130HA
    • Comment Utiliser Votre Amplificateur de Série DG

      • Commandez Tout D'abord la Sortie Son
      • Réglez Le Niveau TRIM
      • Paramètres de Réglage de Son
      • Réglages de Réverbération
      • Réglages des Effets (Trémolo, Choeur, Écho de Bande)
    • Rappel Et Sauvegarde des Données

      • Rappel de Mémoire
      • Sauvegarde des Paramètres de Réglage
    • Fonctions Faciles À Utiliser

      • Utilisation de MIDI Pour Rappeler Les Données D'une Mémoire
      • Utilisation de MIDI Pour Contrôler Le Volume
        • Contrôle des Effets de Réverbération, Trémolo, Chœur Et Écho de Bande Par L'intermédiaire de MIDI
      • Simulateur de Haut-Parleur
    • Mode Utilitaire

      • Création D'un Tableau de Changement de Programme
      • Introduction du Canal de Réception MIDI
      • Réglage de la Fusion MIDI
      • Sortie de Grande Capacité MIDI
      • Entrée de Grande Capacité MIDI
      • Transmission Ou Réception de Données MIDI entre des Amplificateurs de Série DG
        • Activation Ou Désactivation du Simulateur de Haut-Parleur
        • Introduction de la Position de Contrôle Par Pédale du Volume
    • Messages D'erreur

    • Fiche Technique

      • S412V/S112
    • Utilisation de L'enceinte Acoustique S412V/S112

  • Deutsch

    • Vorsichtsmaßregeln

    • Bedienelemente

      • Frontplatte
      • Rückwand
    • Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H a

    • Lautsprecheranschluß

      • Beim DG100-212A
      • Beim DG80-210A/DG80-112A
      • Beim DG130HA
    • Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-Serie

      • Zunächst einen Provisorischen Klang Erzeugen
      • Den TRIM-Pegel Einstellen
      • Klangeinstellungen
      • REVERB-Einstellungen
      • Effekteinstellungen (TREMOLO, CHORUS, TAPE ECHO)
    • Abrufen und Speichern von Klangeinstellungen

      • Abrufen Gespeicherter Klangeinstellungen
      • Speichern von Klangeinstellungen
    • Nützliche Funktionen

      • MIDI-Gesteuerter Programmabruf
      • MIDI-Gesteuerte Lautstärkeregelung
      • MIDI-Gesteuerte Einstellung der Effekte REVERB, TREMOLO, CHORUS und TAPE ECHO
      • Lautsprechersimulator
    • Utility-Modus

      • Einrichten einer MIDI-Programmwechseltabelle
      • Einstellen des MIDI-Empfangskanals
      • Einstellen der MIDI-Mischfunktion (Merge)
      • MIDI Bulk-Übertragung
      • MIDI Bulk-Empfang
      • MIDI-Übertragung/Empfang zwischen Verstärkern der DG-Serie
      • Ein- und Ausschalten des Lautsprechersimulators
      • Einstellen des Regelpunkts für Pedalgesteuerte Lautstärkeregelung
    • Fehlermeldungen

    • Technische Daten

    • Gebrauch der S412V/S112

    • S412V/S112

  • Español

    • Precauciones

    • Controles del Panel

      • Panel Frontal
      • Panel Posterior
    • Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H a

    • Conexión de Altavoces

      • Para el DG100-212A
      • Para el DG80-210A/DG80-112A
      • Para el DG130HA
    • Cómo Utilizar el Amplificador de la Serie DG

      • Primero, Habilite la Salida de Sonido
      • Ajuste el Nivel de Preganancia (TRIM)
      • Ajustes de Sonido
      • Ajustes de Reverberación
      • Ajustes de Efectos (Trémolo, Coro, Eco de Cinta)
    • Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store)

      • Recuperación de la Memoria (Recall)
      • Almacenamiento de Ajustes (Store)
    • Funciones Fáciles de Usar

      • Uso de MIDI para Recuperar de la Memoria
      • Uso de MIDI para Controlar el Volumen
      • Control de la Reverberación, Trémolo, Coro y Eco de Cinta a Través de MIDI
      • Simulador de Altavoz
    • Modo de Utilidades

      • Creación de una Tabla de Cambio de Programa
      • Ajuste del Canal de Recepción MIDI
      • Ajuste de la Fusión MIDI
      • Salida de Bloques MIDI
      • Entrada de Bloques MIDI
      • Transmisión y Recepción MIDI entre Amplificadores de la Serie DG
      • Simulador de Altavoz (Activación y Desactivación)
      • Ajuste de la Posición del Pedal de Volumen
    • Mensajes de Error

    • Especificaciones

    • Uso de la Caja de Altavoz S412V/S112

    • S412V/S112

  • Italiano

    • Avvertenze

    • Controlli

      • Pannello Frontale
      • Pannello Posteriore
    • Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H a

    • Collegamento Degli Altoparlanti

      • Per Il DG100-212A
      • Per Il DG80-210A/DG80-112A
      • Per Il DG130HA
    • Come Usare Il Vostro Amplificatore Serie DG

      • Innanzitutto, Ottenete Il Suono
      • Regolate Il Controllo TRIM
      • Impostazione del Suono
      • Impostazione del Riverbero
      • Impostazioni Effetti (Tremolo, Cori Ed Effetto Eco)
    • Richiamo E Memorizzazione Dei Programmi

      • Richiamare Le Impostazione Memorizzate (RECALL)
      • Memorizzare Le Impostazioni (STORE)
    • Funzioni MIDI E Accessorie

      • Richiamare Le Memorie Tramite MIDI
      • Controllare Il Volume Tramite MIDI
      • Controllo del Riverbero, del Tremolo, del Coro E Dell'eco Via MIDI
      • Simulatore DI Altoparlante (Speaker Simulator)
    • Modalità Utility

      • Creare una Tabella DI Program Change
      • Impostare Il Canale MIDI DI Ricezione
      • Attivare la Funzione MIDI Merge
      • MIDI Bulk out
      • MIDI Bulk in
      • Trasmissione/Ricezione MIDI Tra Amplificatori Serie DG
      • Attivare/Disattivare Il Simulatore DI Altoparlante (Speaker Simulator)
      • Impostare la Posizione del Controllo DI Volume MIDI
    • Messaggi DI Errore

    • Specifiche Tecniche

    • S412V/S112

    • Utilizzo Dell's412V/S112

  • Dutch

    • Voorzorgsmaatregelen

    • Het Bedieningspaneel

      • Frontpaneel
      • Achterpaneel
    • Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H a

    • Luidspreker Aansluiten

      • Voor de DG100-212A
      • Voor de DG80-210A/DG80-112A
      • Voor de DG130HA
    • Hoe Uw DG Series Versterker te Gebruiken

      • Zorg Eerst Voor Geluid
      • Wijzig Het TRIM Niveau
      • Geluidsinstellingen
      • Reverb Instellingen
      • Effect (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Instellingen
    • Oproepen en Bewaren

      • Geheugen Oproepen (Recall)
      • Store (Opslaan) Instellingen
    • Gemakkelijk te Gebruiken Functies

      • MIDI Gebruiken Om Een Geheugen Op te Roepen
      • MIDI Gebruiken Om Het Volume te Bedienen
      • MIDI Gebruiken Om de Reverb, Tremolo, Chorus en Tape Echo Effecten te Bedienen
      • Luidspreker Simulator
    • Utility Mode

      • Een Program Change Table Creëren
      • Stel Het MIDI Ontvangstkanaal in
      • Stel de MIDI Merge in
      • MIDI Bulk out
      • MIDI Bulk in
      • MIDI Versturen/Ontvangen Tussen DG Series Versterker
      • Luidspreker Simulator ON/OFF
      • Stel de Volume Pedaal Positie in
    • Foutmeldingen

    • Specificaties

    • De S412V/S112 Gebruiken

    • S412V/S112

    • Tabella DI Implementazione MIDI

    • Tabla de Implementación MIDI

    • MIDI Implementation Chart

    • Implementierungstabelle

    • Table D'implémentation

    • Liste de Patch

    • Preset-Liste

    • Lista de Parches

    • Lista Patch

    • Patch Lijst

    • Patch List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GUITAR AMPLIFIER
GUITAR AMPLIFIER
SPEAKER ENCLOSURE
GUITAR AMPLIFIER
GUITAR AMPLIFIER HEAD
SPEAKER ENCLOSURE
Owner's Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale di Istruzioni
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha DG130

  • Page 1 GUITAR AMPLIFIER GUITAR AMPLIFIER SPEAKER ENCLOSURE GUITAR AMPLIFIER GUITAR AMPLIFIER HEAD SPEAKER ENCLOSURE Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual del Usuario Manuale di Istruzioni Handleiding...
  • Page 2 Compliance with FCC regula- * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Some of these items are de- signed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 4 Thank you for purchasing a Yamaha DG Series Guitar Amplifier. The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely developed by Yamaha. These digital guitar amps deliver powerful tube amp sounds and offer superior stability compared to other tube amplifiers. With eight different amp type settings from which to choose, the DG Series Guitar Amplifiers allow you to create a wide variety of original sounds.
  • Page 5: Table Of Contents

    Do not apply excessive force to the switches and controls. Your Yamaha guitar amplifier is a precision musical instrument. Handle it with care and avoid dropping or bumping it. Operating temperatures will rise during use. Make sure the amplifier is used in a well-ventilated area.
  • Page 6: The Panel Controls

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A The Panel Controls Front Panel q Input Jack (INPUT HIGH, LOW) Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level should be connected to the LOW jack. Those with low output levels should be connected to the HIGH jack.
  • Page 7: Rear Panel

    Rear Panel Before making any connections, make sure that the power on the DG ampli- fier and any external devices is switched OFF. On the DG100-212A, you can connect the internal speaker or, an external speaker to the amplifier. On the DG80-210A/DG80-112A, you can connect the internal speaker or, an external speaker or, the internal speaker plus an external speaker to the amplifier.
  • Page 8: Connecting Speakers

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Connecting Speakers Before connecting speakers to the speaker jack(s) check the power rating and impedance of the speaker and make sure they meet or are within the requirements recommended for the equipment. For the DG100-212A The amplifier’s internal speaker (4 ) is connected to the speaker jack.
  • Page 9: How To Use Your Dg Series Amplifier

    How to use your DG Series Amplifier To protect the speaker from possible damage, always set the OUTPUT knob to “0” before switching the power ON/OFF. First, achieve sound output 1. With the DG amplifier’s power switched OFF, connect your gui- tar to the INPUT jack on the front panel.
  • Page 10: Recall And Store

    210A Recall and Store Preset setting data, specially created by Yamaha for the DG Series Amplifiers, is installed in memory numbers 1-80 when the amplifier is shipped from the factory. (Refer to the “Patch List” on page 83.) Setting data contains Amp Type and its settings (GAIN, MASTER, Tone Control, Reverb, Tremolo, Chorus and Tape Echo) that you can recall freely and use at any time.
  • Page 11: Easy To Use Functions

    MIDI OUT jack of an external MIDI device to the DG amplifier’s MIDI IN jack. By connecting a Yamaha MIDI Foot Controller MFC10, etc., or a MIDI device equipped with a foot pedal, you can use the foot pedal to control the volume during performance.
  • Page 12: Utility Mode

    MIDI Bulk Out You can back up the data stored in the DG amplifier’s internal memory by saving the data to an external MIDI storage device (Yamaha MDF3, etc.). With a MIDI cable, connect the DG amplifier’s MIDI OUT jack to the MIDI IN jack on the external MIDI storage device.
  • Page 13: Midi Transmission/Reception Between Dg Series Amplifiers

    MIDI Cable DG amplifier Rear Panel MIDI OUT MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX 8. 8 . 8 DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM External MIDI Device MIDI Transmission/Reception between DG series amplifiers. You can use the MIDI bulk out/bulk in functions to copy memory and utility setup data from one DG series guitar amplifier (DG100-212A/DG80-210A/ DG80-112A/DG130HA) to another.
  • Page 14: Error Messages

    SOLUTION: Turn off the power and return the device to the music dealer where you purchased it, or to the nearest Yamaha Service Center for repair. MIDI Receive Buffer Full CAUSE: Too much MIDI data is being received by the DG amplifier at one time.
  • Page 15: Specifications

    Specifications Digital Section Complete Digital Signal Processing Internal 8 Channel Preset Digital Reverb (SPRING/HALL/PLATE) Digital Effects (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Speaker Simulator (LINE OUT) Analog Section DG100-212A : 100 W (4 ) Solid State Power Amp 30 cm Speaker (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A : 80 W (8 ) Solid State Power Amp 25 cm Speaker (V10-60) x 2 DG80-112A : 80 W (8 ) Solid State Power Amp...
  • Page 16: S412V/S112

    S412V/S112 Using the S412V/S112 The S412V is a speaker enclosure equipped with four Celestion “Vin- tage 30” speakers. * The power rating is 240 W. Use an amp head with a power output of less than 240 W. * The impedance is 8 . Check the amp head’s impedance and make sure it meets the speaker’s requirements.
  • Page 17 AMPLIFICATEUR DE GUITARE Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha. Les amplificateurs de guitare numériques de la série DG ont été conçus initialement et entièrement réalisés par Yamaha. Ces amplificateurs de guitare numériques délivrent des sons tout aussi puissants que ceux des amplificateurs à...
  • Page 18: Précautions D'usage

    Ne forcez jamais sur les commutateurs et les commandes de ré- glage. Votre amplificateur de guitare Yamaha est un instrument musical de haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
  • Page 19: Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H A

    Commandes en façade Façade q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW) Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux de sortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW. Les guitares à niveaux de sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH. * Placer l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de brancher la guitare.
  • Page 20: Face Arrière

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Commandes de la façade Face arrière Avant d’effectuer le moindre branchement, vérifiez que l’alimentation de l’amplifica- teur DG et de tous les appareils extérieurs a bien été coupée au préalable. Avec le DG100-212A, vous pouvez raccorder le haut-parleur interne ou le haut-parleur externe à...
  • Page 21: Branchement Des Haut-Parleurs

    Branchement des haut-parleurs Avant de brancher des haut-parleurs à la (aux) mini-prise(s), vérifiez la puissance admissible et l’impédance des haut-parleurs de manière à vous assurez qu’elles remplissent les conditions ou se situent dans les limites recommandées par l’équipement. Cas du DG100-212A Le haut-parleur interne de l’amplificateur (4 ) se raccorde à...
  • Page 22: Comment Utiliser Votre Amplificateur De Série Dg

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Comment utiliser votre amplificateur de série DG Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter. Commandez tout d’abord la sortie son 1.
  • Page 23: Rappel Et Sauvegarde Des Données

    Rappel et sauvegarde des données Les données de paramètre prémémorisées, notamment les données spécialement créées par Yamaha pour les amplificateurs de guitare des séries DG, sont prémémorisées aux numéros de mémoire 1 – 80 lorsque l’amplificateur est expédié en sortie d’usine. (Référez-vous à la liste de patch (“Liste de patch” de la page 83.) Ces données de paramètre englobent le type d’ampli et ses réglages (GAIN, MASTER, tonalité, réverbération, trémolo, chœur et écho de bande) que vous...
  • Page 24: Fonctions Faciles À Utiliser

    Les messages de changement de programme qui sont transmis par un con- trôleur à pédale MIDI Yamaha MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe peuvent être utilisés pour rappeler des réglages conservés dans la mémoire de l’amplificateur DG.
  • Page 25: Mode Utilitaire

    Vous pouvez faire une copie de sauvegarde des données conservées dans la mémoire interne de l’amplificateur DG en les sauvegardant dans un appa- reil de stockage de données MIDI externe (MDF3 Yamaha, etc.). 1. Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI OUT de l’amplifica- teur DG à...
  • Page 26: Transmission Ou Réception De Données Midi Entre Des Amplificateurs De Série Dg

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Mode utilitaire Câble MIDI Face arrière du MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM Appareil MIDI externe Transmission ou réception de données MIDI entre des amplificateurs de série DG. Vous pouvez vous servir des fonctions d’entrée ou de sortie de grande ca- pacité...
  • Page 27: Messages D'erreur

    REMÈDE: Coupez l’alimentation et remportez l’appareil au magasin d’instruments de musique où vous l’avez acheté ou por- tez-le directement dans le service après-vente Yamaha le plus proche de votre domicile pour le faire réparer. : Saturation de la mémoire tampon de réception MIDI ORIGINE: ORIGINE : L’amplificateur DG reçoit une quantité...
  • Page 28: Fiche Technique

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Fiche technique Étage numérique Traitement de signal numérique intégral Préréglage interne de 8 canaux Réverbération numérique (SPRING/HALL/PLATE) Effets numériques (trémolo, chœur et écho de bande) Simulateur de haut-parleur (LINE OUT) Étage analogique Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de DG100-212A : 100 W (4 ohms)
  • Page 29: S412V/S112

    Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112 L’enceinte acoustique S412V est dotée de quatre haut-parleurs Celestion “Vintage30”. * Sa puissance admissible est de 240 W. Utilisez un préamplificateur dont la puissance de sortie est égale ou in- férieure à 240 W. * L’ i m p é d a n c e e s t d e 8 .
  • Page 30 Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für einen Gitarrenverstärker der DG- Serie von Yamaha entschieden haben. Von ihrer Grundkonzeption an waren die digitalen Gitarrenverstärker der DG-Serie eine Yamaha-eigene Entwicklung. Diese Gitarrenverstärker liefern kraftvolle Röhrenverstärker-Klänge und bieten dabei eine Stabilität, die von anderen Röhrenverstärkern nicht erzielt werden kann.
  • Page 31: Vorsichtsmaßregeln

    AUS. Wenden Sie beim Betätigen der Schalter und Regler nicht zu viel Kraft auf. Bei Ihrem Yamaha-Gitarrenverstärker handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit entsprechender Umsicht, damit er nicht angestoßen oder durch einen Fall beschädigt wird. Der Verstärker erwärmt sich beim Betrieb. Achten Sie darauf, daß...
  • Page 32: Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H A

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Bedienelemente Frontplatte q Eingangsbuchse (INPUT, HIGH/LOW) Hier wird die Gitarre angeschlossen. Gitarren mit hohem Ausgangspegel sollten an die LOW-Buchse angeschlossen werden. Instrumente mit niedri- gem Ausgangspegel sollten an die HIGH-Buchse angeschlossen werden. * Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der Gitarre aus. w Trimmregler (TRIM) Zum Anpassen des Gitarren-Ausgangspegels an den Eingangspegel des Vorverstärkers (...
  • Page 33: Rückwand

    Rückwand Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse machen, sollten Sie sich stets vergewissern, daß der DG-Gitarrenverstärker sowie alle externen Geräte AUSgeschaltet sind. Beim DG100-212A können Sie den internen Lautspre- cher, einen externen Lautsprecher an den Verstärker anschließen. Beim DG80-210A/DG80-112A können Sie den inter- nen Lautsprecher, einen externen Lautsprecher oder den internen Lautsprecher plus einen externen Laut- sprecher an den Verstärker anschließen.
  • Page 34: Lautsprecheranschluß

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Lautsprecheranschluß Bevor Sie (einen) Lautsprecher an die Lautsprecherbuchse(n) anschließen, überprüfen Sie dessen (deren) Belastbarkeit und Impedanz und vergewissern sich, daß diese Kennwerte im Bereich der für das Gerät empfohlenen Werte liegen. Beim DG100-212A Der interne Lautsprecher (4 ) ist mit der Lautsprecherbuchse verbun- den.
  • Page 35: Gebrauch Ihres Verstärkers Der Dg-Serie

    Gebrauch Ihres Verstärkers der DG-Serie Zum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT- Regler auf “0”, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Zunächst einen provisorischen Klang erzeugen Schließen Sie die Gitarre bei ausgeschaltetem DG-Verstärker an eine INPUT-Buchse an der Frontplatte an. Probieren Sie zunächst die LOW-Buchse aus.
  • Page 36: Abrufen Und Speichern Von Klangeinstellungen

    210A Abrufen und Speichern von Klangeinstellungen Bei der Auslieferung des Verstärkers sind in Speicherplätzen 1 bis 80 von Yamaha speziell für DG-Verstärker zusammengestellte Presets vor- programmiert. (Siehe “Preset-Liste” auf Seite 83.) Die gespeicherten Daten definieren den Verstärkertyp und zugehörige Einstellungen (GAIN, MASTER, Klangregler, Reverb, Tremolo, Chorus und Tape Echo), und Sie können jedes Preset beliebig abrufen und einsetzen.
  • Page 37: Nützliche Funktionen

    (Main Volume = Hauptlautstärke) regeln, die von der MIDI OUT-Buchse des externen Geräts an die MIDI IN-Buchse des DG-Verstärkers gesendet wer- den. Wenn Sie einen Yamaha Foot Controller MFC10 oder ein anderes MIDI- Gerät mit Schwellerpedal anschließen, können Sie die Lautstärke beim Spie- len mit dem Pedal regeln.
  • Page 38: Utility-Modus

    -Taste erneut, so daß die Anzeige-LED “AMP” (Verstärker-Modus) leuchtet. MIDI Bulk-Übertragung Sie können die Daten im internen Speicher des DG-Verstärkers zur Sicher- stellung auf ein externes MIDI-Datenspeichergerät übertragen (z. B. Yamaha MDF3 usw.). 1. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des DG-Verstärkers über ein MIDI-Kabel mit der MIDI IN-Buchse des externen MIDI-Datenspeichergeräts.
  • Page 39: Midi-Übertragung/Empfang Zwischen Verstärkern Der Dg-Serie

    MIDI-Kabel Rückwand MIDI OUT MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX 8. 8 . 8 DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM Externes MIDI-Gerät MIDI-Übertragung/Empfang zwischen Verstär- kern der DG-Serie Mit den Funktionen MIDI Bulk-Übertragung und MIDI Bulk-Empfang können Sie Speicherdaten und Einstellungen von einem Gitarrenverstärker der DG- Serie (DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA) auf einen anderen kopieren.
  • Page 40: Fehlermeldungen

    URSACHE: Ein Regler hat 20 Sekunden nach Abrufen einer Klangeinstellung die entsprechende Position nicht erreicht, oder das Gerät hat den Abrufbefehl nicht erkannt. LÖSUNG: Das Gerät ausschalten und in dem Geschäft, in dem es erworben wurde, oder von einem Yamaha-Service instandsetzen lassen. : MIDI-Empfangspuffer voll URSACHE: Es wurden zu einem gegebenen Zeitpunkt zu viele MIDI-Daten vom DG-Verstärker empfangen.
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten Digitale Schaltungen Complete Digital Signal Processing Volldigitale Signalverarbeitung 8 interne Preset-Programme Digitales Reverb (SPRING/HALL/PLATE) Digitale Effekte (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Lautsprecher-Simulator (LINE OUT) Analoge Schaltungen DG100-212A : Transistorisierte 100 W (4 ) Endstufe 30 cm Lautsprecherchassis (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A : Transistorisierte 80 W (8 ) Endstufe 25 cm Lautsprecherchassis (V10-60) x 2 DG80-112A : Transistorisierte 80 W (8 ) Endstufe...
  • Page 42: S412V/S112

    S412V/S112 Gebrauch der S412V/S112 Die S412V ist eine Lautsprecherbox mit vier Celestion-Lautsprecher- chassis vom Typ “Vintage 30”. * Die Lautsprecherbox ist mit 240 W belastbar. Verwenden Sie einen Verstärker mit einer Ausgangsleistung von weniger als 240 W. * Die Impedanz beträgt 8 .
  • Page 43 AMPLIFICADOR DE GUITARRA Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie DG de Yamaha. Los amplificadores digitales de guitarra de la serie DG han sido concebidos y desarrollados enteramente por Yamaha. Estos amplificadores producen unos potentes sonidos de amplificador de válvulas y ofrecen mayor estabilidad que otros amplificadores similares.
  • Page 44: Precauciones

    No aplique demasiada fuerza a los interruptores y controles. Este amplificador de guitarra Yamaha es un instrumento musical de precisión. Trátelo con cuidado y evite los golpes y las caídas. La temperatura del amplificador se elevará cuando esté en funcionamiento.
  • Page 45: Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H A

    Controles del panel Panel frontal q Conector de entrada (INPUT HIGH, LOW) Conecte la guitarra a esta entrada. Las guitarras con un elevado nivel de salida deberán conectarse a la entrada LOW, y las de bajo nivel de salida a la entrada HIGH.
  • Page 46: Panel Posterior

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Controles del panel Panel posterior Antes de efectuar ninguna conexión, compruebe que el amplificador DG o cual- quier otro dispositivo externo están apagados OFF. En el DG100-212A, podrá conectar el altavoz interior o un altavoz externo al amplificador. En los modelos DG80-210A/DG80-112A, no podrá...
  • Page 47: Conexión De Altavoces

    Conexión de altavoces Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que su potencia nominal y su impedancia cumplen los requisitos recomen- dados para el equipo. Para el DG100-212A El altavoz interno del amplificador (4 ) está conectado a la salida de altavoz.
  • Page 48: Cómo Utilizar El Amplificador De La Serie Dg

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Cómo utilizar el amplificador de la serie DG Para proteger el altavoz de posibles daños, ajuste siempre el volumen de salida a “0” antes de encender o apagar la unidad. Primero, habilite la salida de sonido 1.
  • Page 49: Recuperación Y Almacenamiento (Recall/Store)

    Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store) Los datos de ajustes predefinidos, especialmente creados por Yamaha para los amplificadores de la serie DG, están instalados en los números de memoria 1 – 80 cuando el amplificador sale de fábrica. (Consulte la “Lista de parches” de la página 83.) Los datos de ajustes contienen el tipo de amplificador y sus ajustes (GAIN, MASTER, control de tono, reverberación, trémolo, coros, y eco de cinta) que usted...
  • Page 50: Funciones Fáciles De Usar

    Uso de MIDI para recuperar de la memoria Los cambios de programa enviados desde un pedal controlador MIDI MFC10 de Yamaha, etc., o desde un dispositivo MIDI externo, pueden utilizarse para recuperar ajustes de la memoria del amplificador DG. 1. Con un cable MIDI, conecte la entrada MIDI IN del amplificador DG a la salida MIDI OUT de un dispositivo MIDI externo.
  • Page 51: Modo De Utilidades

    Puede realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en la memoria interna del amplificador DG guardando los datos en un dispositivo de almacenamiento MIDI externo (Yamaha MDF3, etc.). 1. Con un cable MIDI, conecte la salida MIDI OUT del amplificador DG a la entrada MIDI IN del dispositivo de almacenamiento MIDI exter- 2.
  • Page 52: Transmisión Y Recepción Midi Entre Amplificadores De La Serie Dg

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Modo de utilidades Cable MIDI Amplificador DG Panel posterior MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM Dispositivo MIDI externo Transmisión y recepción MIDI entre amplificadores de la serie DG Puede utilizar las funciones de entrada y salida de bloques MIDI para copiar los datos de configuración de utilidades y memoria de un amplificador de guitarra de la serie DG (DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA)
  • Page 53: Mensajes De Error

    El mando de volumen no vuelve a la posición asignada una vez transcurridos 20 segundos desde el inicio de la operación de recuperación; o bien el dispositivo no reconoce la orden de recuperación. SOLUCIÓN: Apague la unidad y llévela al establecimiento donde fue adquirida o a un Servicio Técnico de Yamaha para su reparación.
  • Page 54: Especificaciones

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Especificaciones Sección digital DSP total Preajuste interno de 8 canales Reverberación digital (SPRING/HALL/PLATE) Efectos digitales (trémolo, coros, eco de cinta) Simulador de altavoz (LINE OUT) Sección analógica DG100-212A: Etapa de potencia de estado sólido de 100 W (4 ) Altavoz de 30 cm (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A: Etapa de potencia de estado sólido de 80 W (8 ) Altavoz de 25 cm (V10-60) x 2...
  • Page 55: S412V/S112

    S412V/S112 Uso de la caja de altavoz S412V/S112 El modelo S412V está equipado con cuatro altavoces Celestion “Vintage 30”. * La potencia nominal es de 240 W. Utilice una cabeza de amplificador con una potencia de salida menor de 240 W. * La impedancia es de 8 .
  • Page 56 Grazie per avere acquistato un amplificatore per chitarra Yamaha serie DG. Gli amplificatori digitali per chitarra serie DG sono stati progettati e sviluppati grazie all’elevata tecnologia Yamaha e sono in grado di produrre tutta la potenza sonora di un amplifi-catore a valvole offrendo però una stabilità assolutamente eccellente. Grazie ad otto diver-si tipi di impostazioni amp tra cui scegliere, gli amplificatori per chitarra serie DG vi con-sentono di creare una grande varietà...
  • Page 57: Avvertenze

    Vi consiglia- mo quindi di memorizzare i dati su un’unità di registrazione dati esterna come il Data Filer MDF3 Yamaha (vedi pag. 64), o di con- servare una traccia scritta delle vostre impostazioni. La durata media della batteria é...
  • Page 58: Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H A

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Controlli Pannello frontale q Ingresso (INPUT HIGH, LOW) Collegare la chitarra a questo ingresso. Per chitarre con elevato livello di uscita è da preferirsi il jack LOW, per chitar- re con basso livello di uscita è consigliabile il jack HIGH. * Spegnere l’amplificatore prima di collegare la chitarra.
  • Page 59: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore Nel DG100-212A, potete collegare il diffusore interno o u diffusore esterno all’amplificatore. Nel DG80-210A/DG80-112A, potete collegare MIDI IN il diffusore interno, un diffusore esterno o un diffusore esterno più uno esterno. N e l D G 1 3 0 H A s i d e v o n o c o l l e g a r e separatamente il diffusore o diffusori all’ampli- ficatore.
  • Page 60: Collegamento Degli Altoparlanti

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Collegamento degli altoparlanti Prima di collegare gli altoparlanti alla presa/e speaker, controllate la potenza e l’impedenza dell’altoparlante ed assicuratevi che siano compatibili o che rispondano ai requisiti consigliati. Per il DG100-212A L’altoparlante interno dell’amplificatore (8 speaker.
  • Page 61: Come Usare Il Vostro Amplificatore Serie Dg

    Come usare il vostro amplificatore serie DG Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che il DG e qualunque altra apparecchiatura esterna siano spenti. Innanzitutto, ottenete il suono 1. Con l’amplificatore DG disattivato (OFF), collegate la chitarra alla presa INPUT sul pannello frontale. Per iniziare, provate ad usare la presa LOW. 2.
  • Page 62: Richiamo E Memorizzazione Dei Programmi

    Richiamo e memorizzazione dei programmi Questi sono dati di impostazioni preprogrammati creati da Yamaha per la serie di amplificatori serie DG e memorizzati nelle locazioni da 1 ad 80 in fabbrica (vedi in proposito la “Lista Patch” a pagina 83).
  • Page 63: Funzioni Midi E Accessorie

    Richiamare le memorie tramite MIDI E’ possibile utilizzare i messaggi di program change inviati dal controller MIDI a pedale MFC10 Yamaha, etc. o da un’unità MIDI esterna per richia- mare le impostazioni contenute nella memoria dell’amplificatore DG. 1. Con un cavo MIDI, collegate il MIDI IN dell’amplificatore DG al MIDI OUT del- l’unità...
  • Page 64: Modalità Utility

    E’ possibile effettuare un backup dei dati contenuti nella memoria interna dell’amplificatore DG, salvandoli su un’unità di storaggio dati MIDI esterna (es. Yamaha MDF3, etc.). 1. Con un cavo MIDI, collegate il MIDI OUT dell’amplificatore DG al MIDI IN del- l’unità...
  • Page 65: Trasmissione/Ricezione Midi Tra Amplificatori Serie Dg

    Cavo MIDI MIDI OUT Pannello posteriore MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX 8. 8 . 8 DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM Apparecchio MIDI esterno Trasmissione/ Ricezione MIDI tra amplificatori serie DG E’ possibile usare le funzioni bulk out/ bulk in per copiare dati di setup di memoria e utility da un amplificatore per chitarra serie DG (DG100-212A/ DG80-210A/DG80- 112A/ DG130HA) ad un altro.
  • Page 66: Messaggi Di Errore

    La manopola del volume non è tornata alla posizione prefissata entro 20 secondi dall’inizio della procedu- ra di recall, oppure l’apparecchio non riconosce il comando di recall. SOLUZIONE: Spegnere l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza autorizzato Yamaha. : MIDI Receive Buffer Full CAUSA: L’amplificatore DG ha ricevuto una quantità...
  • Page 67: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Sezione digitale Processamento del segnale totalmente in dominio digitale 8 canali (tipi di amplificatore) interni preselezionati Riverbero digitale (SPRING/HALL/PLATE) Effetti digitali (tremolo, coro e eco a nastro) Simulatore di altoparlante (SPEAKER SIMULATOR) sull’uscita linea Sezione analogica DG100-212A: Amplificatore finale di potenza solid state 100 W (4 ohm) 2 altoparlanti Celestion “Vintage 30”...
  • Page 68: S412V/S112

    S412V/S112 Utilizzo dell’S412V/S112 L’S412V è una cassa dotata di quattro altoparlanti Celestion “Vintage 30” da 30 cm . * La potenza é di 240 W. Usate una testa di amplificatore con una potenza di uscita inferiore a 240 W. * L’impedenza é di 8 . Controllate l’impedenza della testa del- l’amplificatore ed assicuratevi che risponda ai requisiti dell’altoparlante.
  • Page 69 GITAAR VERSTERKER Dank u wel voor het aanschaffen van een Yamaha DG Series Gitaar Versterker. De DG Series Digitale Gitaar Versterker is bedacht en ontwikkeld door Yamaha. Deze digitale gitaarversterker produceert krachtige buisversterker geluiden en is extreem stabiel vergeleken met andere buisversterkers. Met acht verschillende versterker type instellingen om uit te kiezen, kunt u met de DG Series Gitaar Versterkers een groot aantal originele geluiden creëren.
  • Page 70: Voorzorgsmaatregelen

    Interne data gaat verloren als de batterij leeg is, het is dus aanbevolen dat de data opgeslagen wordt in een externe data recorder zoals de Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (mzie pagina 77.), of anders is het een goed idee om aantekeningen bij te hou- den van instellingen.
  • Page 71: Dg100- 212A /Dg80- 210A /Dg80- 112A /Dg130H A

    Het Bedieningspaneel Frontpaneel q Input Jack (INPUT HIGH, LOW) Sluit de gitaar aan op deze jack. Gitaren met een hoog output niveau moe- ten aangesloten worden op de LOW jack. Gitaren met een laag output ni- veau moeten aangesloten worden op de HIGH jack. * Zet de versterker uit (OFF) alvorens de gitaar aan te sluiten.
  • Page 72: Achterpaneel

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Het Bedieningspaneel Achterpaneel Zorg ervoor, alvorens u enige aansluitingen maakt, dat de DG versterker en eventuele externe apparatuur uitstaat. Op de DG100-212A kunt u de interne luidspreker of een externe luidspreker aansluiten op de versterker. Op de DG80-210A/DG80-112A kunt u de interne luid- spreker of een externe luidspreker, of zowel de in- terne als een externe luidspreker aansluiten op de...
  • Page 73: Luidspreker Aansluiten

    Luidspreker Aansluiten Contoleer, alvorens luidsprekers op de luidspreker jack(s) aan te sluiten, het vermogen en de impedantie van de luidspreker en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de vereisten van de apparatuur. Voor de DG100-212A De luidspreker van de interne versterker (4 OHMS) moet worden aan- gesloten worden op de luidspreker jack.
  • Page 74: Hoe Uw Dg Series Versterker Te Gebruiken

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Hoe uw DG Series Versterker te gebruiken Zet, om de luidspeker tegen mogelijke schade te beschermen, altijd de OUTPUT knop naar “0” alvorens het apparaat aan te zetten. Zorg eerst voor geluid 1. Sluit, met de voeding van de DG versterker uitgeschakeld, uw gitaar aan op de INPUT jack op het frontpaneel.
  • Page 75: Oproepen En Bewaren

    Oproepen en Bewaren Onder de geheugennummers 1 – 80 zijn bij de fabricage van de DG Series versterkers instellingen voorgeprogrammeerd door Yamaha. (Raadpleeg de “Patch lijst” op pagina 83.) Deze instellingen omvatten het versterker-type en de instellingen daarvoor (GAIN, MASTER, Toonregeling, Reverb, Tremolo, Chorus en Tape Echo) die u wanneer gewenst kunt oproepen en gebruiken.
  • Page 76: Gemakkelijk Te Gebruiken Functies

    MIDI apparaat door een nummer 7 control change message (main volume) te versturen van de MIDI OUT jack van een extern MIDI apparaat naar de MIDI IN jack van de DG versterker. Door het aansluiten van een Yamaha MIDI voetpedaal MFC10, enz., of een MIDI apparaat uitgerust met een voet- pedaal, kunt u met het voetpedaal het volume tijdens het spel wijzigen.
  • Page 77: Utility Mode

    U kunt de data opgeslagen in het interne geheugen van de DG versterker backuppen door de data op te slaan op een extern MIDI opslagmedium (Yamaha MDF3, enz.). 1. Sluit een MIDI kabel aan op de MIDI OUT jack van de DG versterker en de MIDI IN jack van het externe MIDI opslagmedium.
  • Page 78: Midi Versturen/Ontvangen Tussen Dg Series Versterker

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Mode utilitaire Câble MIDI DG versterker Achterpaneel MIDI IN STATUS BANK MSB/MAX DATA/CTRL BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM Extern MIDI Apparaat MIDI Versturen/Ontvangen tussen DG series versterker Kopieer met de MIDI bulk out/bulk in functies geheugen en utility data van de ene DG gitaarversterker (DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/ DG130HA) naar een andere.
  • Page 79: Foutmeldingen

    OORZAAK: De backup batterij is op. OPLOSSING:Doorgaan met het gebruiken van het apparaat kan resulteren in verlies van data. Breng het apparaat terug naar de muziek dealer waar u het heeft gekocht of naar het dichtstbijzijnde Yamaha Service center en laat de batterij vervangen.
  • Page 80: Specificaties

    DG100- /DG80- /DG80- 212A 210A Specificaties Digitaal Gedeelte Volledige Digitale Signaal Processing Interne 8 Kanaals Preset Digitale Reverb (SPRING/HALL/PLATE) Digitale effecten (Tremolo, Chorus, Tape Echo) Speaker Simulator (LINE OUT) Analoog Gedeelte DG100-212A : 100 W (4 OHMS) Solid State Power Amp 30 cm Luidspreker (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A : 80 W (8 OHMS) Solid State Power Amp...
  • Page 81: S412V/S112

    De S412V/S112 gebruiken De S412V is een luidsprekerkast uitgerust met vier Celestion “Vintage 30” luidsprekers. * Het vermogen is 240 W. Gebruik een versterker met een ver- mogen output van minder dan 240 W. * De impedantie is 8 OHMS. Controleer de impedantie van de versterker en zorg ervoor dat deze voldoet aan de eisen van de luidsprekers.
  • Page 82: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [ Digital Guitar Amplifier ] Model DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA MIDI Implementation Chart +----------------------------------------------------------------------+ Function ... : :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Basic Default :Channel Changed :-------------------+----------------+----------------+----------------: Default :Mode Messages Altered :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Note :Number : True voice: ************** : x :-------------------+----------------+----------------+----------------: :Velocity Note ON Note OFF...
  • Page 83: Patch List

    Patch List / Liste de patch / Preset-Liste Lista de parches / Lista Patch / Patch lijst PRESET NAME BRITISH LOVE Lead 2 + Chorus + Long Delay + Hall Reverb LUSH CHORUS Clean 1 + Chorus + Hall Reverb VIBE-BRO Clean 1 + Tremolo + Hall Reverb ZZ BLUE...
  • Page 84 Printed in Japan V543190...

This manual is also suitable for:

Dg100-212aDg80-210aDg80-112aDg130haS112S412v

Table of Contents