Ayce 2017.08.03 Original Instructions Manual

Ayce 2017.08.03 Original Instructions Manual

Glass panel heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D'EMPLOI |
ISTRUZIONE D'USO | ORIGINAL INSTRUCTIONS
Glaspanel-Heizer | Radiateur à panneau de verre |
Pannello radiante in vetro | Glass panel heater
caldĕo 2017.08.03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2017.08.03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ayce 2017.08.03

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D‘EMPLOI | ISTRUZIONE D‘USO | ORIGINAL INSTRUCTIONS Glaspanel-Heizer | Radiateur à panneau de verre | Pannello radiante in vetro | Glass panel heater caldĕo 2017.08.03...
  • Page 2: Erläuterung Der Symbole

    ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE: Entspricht den Europäischen Normen. Warnung: Um Überhitzen zu vermeiden, das Heizgerät nicht abdecken. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 3 02 03 bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung, mit der Sie das Gerät betreiben möchten, mit der auf dem Typenschild des Gerätes vermerkten Spannung übereinstimmt. 3. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
  • Page 4 11. Nur in geschlossenen Räumen zu verwenden. 12. Um Überhitzen zu vermeiden, das Heizgerät nicht bedecken. 13. Um Brandgefahr zu vermeiden, blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht mit Gegenständen. 14. Berühren Sie nicht die heissen Flächen. 15. Achten Sie darauf, dass keine Fremdobjekte in die Lüftungsschlitze gelangen.
  • Page 5 04 05 die richtige und sichere Benutzung unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren begriffen haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschliessen, regulieren, reinigen oder Wartungsvorgänge daran durchführen. ACHTUNG: Einige Geräteteile können sehr heiss werden und Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere Vorsicht walten lassen.
  • Page 6 INSTALLATION: Modell HPG01E-15 Nennleistung 1500 W Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50-60 Hz Schutzklasse ANBRINGUNG: 300mm 300mm 300mm 300mm Achten Sie darauf, dass der Abstand zu Wänden und Gegenständen eingehalten wird.
  • Page 7 06 07 1. Halten Sie das Haltegestell als Führungslineal an die Wand (achten Sie darauf, dass die Verbindungslinie zwischen den Bohrungen waagerecht verläuft), verwenden Sie einen Stift zum Markieren der Lochpositionen. 2. Bohren Sie Löcher in die Wand (Bohrer Ø 8 mm) und setzen Sie die Kunststoffdübel ein.
  • Page 8: Betrieb

    dem Boden zuerst in das Haltegestell ein und drücken Sie dann gegen das Gehäuse der Heizung, damit es am Haltegestell einrastet. Warnhinweis: Achten Sie darauf, zwischen Heizung und Boden, Wand usw. mindestens 30 cm Abstand einzuhalten. Warnhinweis! Stellen Sie beim Bohren von Löchern stets sicher, dass sich keine Kabel, Rohre usw.
  • Page 9 08 09 ECO-Modus: Temperatureinstellung: - 6- 32ºC Timer aus: 24-Stunden-Einstellung • Schliessen Sie das Gerät an eine Wechselstrom- Steckdose mit 220 – 240 V 50-60 Hz an. • Drehen Sie den Schalter, um die Heizung einzuschalten. • Wählen Sie den Eco- oder den Komfort-Modus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Heizung im Komfort-Modus, bis der Timer abgelaufen ist. Beim Umschalten in einen anderen Modus wird der Timer-Modus deaktiviert. SICHERHEITSSCHALTER: Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die das Heizgerät bei Überhitzung abschaltet. Wenn die Sicherheitsvorrichtung ausgelöst worden ist, so schalten Sie den Heizer ab, trennen Sie ihn vom Stromnetz und lasten Sie ihn vollständig abkühlen.
  • Page 11 10 11 LAGERUNG: 1. Das Gerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz trennen, vor dem Einlagern vollständig abkühlen lassen und reinigen. 2. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, so verstauen sie das Gerät und das Handbuch im Original-Karton und lagern Sie es an einem trockenen und belüfteten Ort.
  • Page 13 12 13...
  • Page 14: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Page 15 14 15 ERSATZTEILLISTE Teilebezeichnung Teilebezeichnung Gehärtetes Glas Einstellbarer Knopf Rückseitiges Blech Ein-/Ausschalter Befestigungsbügel Stromkabel Selbstabschaltender Schaltkasten Thermostat Halterung für Heizelement Display Sensorhalterung Schaltkasten Heizelement Modus-Drehknopf Glasschraube...
  • Page 16: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES : Conforme aux réglemenations européeenes applicables. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé conformément à...
  • Page 17 16 17 de l’appareil. 3. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé. 4. Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des sources de chaleurs, objets tranchant, ou toute chose susceptibles de les endommager. 5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 18 d'évacuation, car cela provoquerait un choc électrique ou un incendie et endommagerait l'appareil. 16. Assurez-vous toujours que vos mains soient sèches avant d’effectuer le réglage de tout interrupteur ou de toucher l’appareil ou la prise. 17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils...
  • Page 19: Installation

    18 19 d'enfants et de personnes vulnérables. 20. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. 21. La cause principale de surchauffe est due aux dépôts de poussière ou présence de résidus dans l'appareil. Assurez-vous que ces corps étrangers soient retirés régulièrement.
  • Page 20 INSTALLATION: 300mm 300mm 300mm 300mm Veillez à respecter la distance par rapport aux murs et aux objets.
  • Page 21 20 21 1. Placez le système de suspension comme guide contre le mur (assurez-vous que les trous sont au même niveau). Utilisez un crayon pour indiquer les emplacements des trous. 2. Percez des trous dans le mur à l'aide d'une mèche de 8 mm de diamètre et insérez la cheville en plastique.
  • Page 22 UTILISATION: Panneau de commande ON/OFF Mode veille : Off Mode confort : Réglage de la température: - 6- 35ºC Mode ECO : Réglage de la température: - 6- 32ºC Arrêt de la minuterie : réglage entre 0 et 24 heures • Branchez l'appareil sur une prise CA 220-240  V 50- 60 Hz •...
  • Page 23 22 23 Mode Confort: • Pour arrêter l'appareil de chauffage, passez en mode veille ou coupez l'alimentation. • Débranchez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. REMARQUE: • Lorsque la température définie est inférieure à 6ºC, l'équipement fonctionnera en mode antigel et affichera l'information sur l'écran •...
  • Page 24: Maintenance

    dispositif de sécurité l’éteint à nouveau, apportez-le au centre de service après-vente le plus proche pour qu’il soit examiné ou réparé. MAINTENANCE: 1. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir avant toute opération de maintenance. 2. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière des grilles.
  • Page 25 24 25...
  • Page 27 26 27...
  • Page 28: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Page 29: Liste Des Pieces

    28 29 LISTE DES PIECES N° Verre trempé N° Dénomination Gehärtetes Glas Bouton réglable Plaque arrière Interrupteur marche / arrêt Support de fixation Cordon d'alimentation Thermostat avec dispositif Boîtier de commande d'arrêt automatique Support de l'élément Carte à circuit imprimé chauffant Écran Support du capteur...
  • Page 30: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto Avvertenza: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 31 30 31 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. 2. Accertarsi che la tensione sia identica a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. 3. Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la spina fossero danneggiati. 4. Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da fonti di calore, oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento che possa provocarne il danneggiamento.
  • Page 32 14. Non toccare le superfici surriscaldate. 15. Ev i t a re d i i n s e r i re o p e r m e t t e re l’ a c c e s s o d i oggetti estranei in qualsiasi apertura o scarico dell’apparecchio.
  • Page 33: Technical Specifications

    32 33 ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare bruciature. Particolare attenzione deve essere prestata in presenza di bambini o persone vulnerabili. 20. Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla presa di corrente quando non si è presenti. 21.
  • Page 34: Installazione

    INSTALLAZIONE: 300mm 300mm 300mm 300mm Accertarsi che venga rispettata la distanza prescritta da pareti e oggetti.
  • Page 35 34 35 1. Appoggiare al muro la griglia di sospensione ed usarla come righello (accertarsi che i fori siano allineati e paralleli), usare un pennarello per segnare le posizioni dei fori. 2. Praticare i fori alla parete con una punta per trapano di 8mm di diametro ed inserire il tassello ad espansione di plastica.
  • Page 36: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO: Pannello di comando ON/OFF Stand-by : Spento (off) Modalità ECO : Impostazione temperatura: - 6- 35ºC Modalità comfort : Impostazione temperatura: - 6- 32ºC Timer spento (off): Impostazione 24 ore • Allacciare l’apparecchio ad una presa di corrente AC 220-240V 50-60Hz • Per avviare il radiatore, azionare l’interruttore •...
  • Page 37 36 37 Modalità comfort: • Per arrestare il funzionamento del radiatore, regolare in modalità stand-by o disattivare l’alimentazione. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso. HINWEIS: • Quando la temperatura impostata è inferiore a 6ºC, si attiva la funzione anti-gelo e sullo schermo appare •...
  • Page 38: Manutenzione

    sicurezza fa spegnere nuovamente l’apparecchio, portare l’apparecchio al centro di assistenza più vicino per ispezione o riparazione. MANUTENZIONE: 1. Staccare sempre la spina dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di eseguire la manutenzione. 2. Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie.
  • Page 39 38 39...
  • Page 41 40 41...
  • Page 42 SCHEMI TECNICI...
  • Page 43: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    42 43 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Nome dell'articolo Nome dell'articolo Vetro temprato Manopola regolabile Guscio posteriore Interruttore accensione Staffa di fissaggio Cavo di alimentazione Termostato ad auto- Scatola di controllo spegnimento Supporto elemento Circuito stampato riscaldante Schermo Supporto sensore Scatola di controllo Elemento riscaldante Pomello modalità...
  • Page 44: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: In accordance with European directives applicable to this product Avvertenza:WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
  • Page 45 44 45 2. Make sure the voltage is the same as that indicated on the rating plate of the appliance. 3. Do not operate this appliance if the cable or plug becomes damaged. 4. Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.
  • Page 46 16. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and socket-outlet. 17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 47 46 47 of dust or fluff in the appliance. Ensure these deposits are removed regularly by disconnect the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles. 22. Do not place the heater on carpet, don’t place the cable under carpets. Arrange cord away from traffic areas so that it will not be tripped over.
  • Page 48 Make sure that the distance from walls and objects is respected. 1. Put the hanging rack on the wall as a guide ruler (please make sure the holes at parallel level) , use a mark pen to mark the hole position. 2.
  • Page 49: Operation

    48 49 hooked on the whole hanging rack. Warning: Be sure to keep the distance between the heater and floor, wall and so on at least 30cm. Warning! When drilling holes, Always check to ensure there is no wiring, pipework, etc in the area to be drilled. Warning: Before plugging in the unit make sure the radiator is properly attached to the wall.
  • Page 50 • To start the heater, turn on the switch • Select the mode from Eco or Conform mode, set desired temperature. ECO mode: Confort mode: • To stop the heater working, turn to stand-by mode or turn off the power. •...
  • Page 51 50 51 operated, please turn the heater off, unplug the appliance and let it completely cool, inspect for blockage of air inlet or outlet, attempting to restart the heater then after. If the heater fails to operate or the safety device switches the heater off again, return heater to your nearest service center for examination or repair.
  • Page 53 52 53...
  • Page 54: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Page 55: Spare Parts List

    54 55 SPARE PARTS LIST Description Description Tempered glass Adjustable knob Back sheel Power switch Fixation bracket Power cord Control box Self cut-off thermostat Heating element holder Screen Senser holder Control box Heating element Mode knob Glass Screw...
  • Page 56 Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vor- behalten. Sous réserve de modifications techniques et structurelles dans le cadre de l‘amélioration constante des produits. Su riserva di eventuali modifiche tecniche e strutturali derivate dal costante miglioramento dei prodotti. 06.2017 CH-Import &...

Table of Contents