Makita DFT043F Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DFT043F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Screwdriver
GB
Бездротовий шуруповерт
UA
Wkrętarka Bezprzewodowa
PL
Maşină de înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorový skrutkovač
SK
Akumulátorový šroubovák
CZ
DFT043F
DFT083F
DFT125F
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFT043F

  • Page 1 Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL Бездротовий шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI Wkrętarka Bezprzewodowa Maşină de înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DFT043F DFT083F DFT125F...
  • Page 2 011393 004245 004246 004338 004247 011417 004521 014929 004047 011415 011392 001145 004250...
  • Page 3: Specifications

    The noise level under working may exceed 80 dB (A) ENH101-14 Wear ear protection For European countries only EC Declaration of Conformity ENG900-1 Vibration We Makita Corporation as the responsible manufacturer vibration total value (tri-axial vector sum) declare that the following Makita machine(s):...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    INSTRUCTIONS 000230 Tomoyasu Kato FOR BATTERY CARTRIDGE Director Before using battery cartridge, read all Makita Corporation instructions and cautionary markings on (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, battery charger, (2) battery, and (3) product Anjo, Aichi, JAPAN using battery. Do not disassemble battery cartridge.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Lighting up the lamps Fig.4 CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Do not look in the light or see the source of light • battery cartridge is removed before adjusting or directly.
  • Page 6: Led Indicator

    LED indicator Fig.5 CAUTION: The lamp on the tool shows the following functions. • Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal Auto-stop fastening tightening has been completed.
  • Page 7: Operation

    Adjusting the fastening torque For tool with deep bit hole Fig.6 When you wish to drive machine screws, hex bolts, etc. A=17mm with the predetermined torque, adjust the fastening To install these types of bits, follow torque as follows. the procedure (1). B=14mm First remove the battery cartridge from the tool.
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Various types of Makita genuine batteries and • chargers Adjust grip •...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    обладнання Makita: ENG900-1 Позначення обладнання: Вібрація Бездротовий шуруповерт Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) № моделі/ тип: DFT043F,DFT083F,DFT125F визначена згідно з EN60745: є серійним виробництвом та Режим роботи: свердління металу Відповідає таким Європейським Директивам: Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
  • Page 10 Перед тим як користуватися касетою Директор акумулятора, слід прочитати усі інструкції та Makita Corporation попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний 3-11-8, Sumiyoshi-cho, пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ вироби, що працюють від акумулятора. Не слід розбирати касету акумулятора.
  • Page 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Інструмент обладнаний перемикачем зворотного ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід ОБЕРЕЖНО: пересунути в положення "А", проти годинникової Завжди перевіряйте, щоб прилад був • стрілки - в положення "В". вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Коли...
  • Page 12 РК індикатор Fig.5 ОБЕРЕЖНО: Лампочка на інструменті показує наступні функції. • Стан РК індикатора/звукового сигналу Функція Стан Дії, які треба ужити РК індикатор Звуковий сигнал Ця функція спрацьовує, коли інструмент досяг встановленого моменту затягування, й Затягування із нормальне затягування було виконане. автоматичною...
  • Page 13 Регулювання моменту затягування Для інструмента з неглибоким отвором для наконечника Fig.6 У разі затягування гвинтів для металу, шестигранних болтів тощо із заздалегідь визначеним моментом Використовуйте тільки наконечник A=12мм затягування, момент затягування слід відрегулювати цього типа. Виконайте процедуру (1). наступним чином. B=9мм...
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    типи оригінальних акумуляторів та • може видаватись аварійний сигнал індикаторної зарядних пристроїв виробництва компанії лампи заряду акумулятора разом із звуковим Makita сигналом, внаслідок чого інструмент одразу ж Ручка регулювання • зупиняється. У такому разі потужність Протектор • вгвинчування може бути нижчою за ту, що...
  • Page 15 Tryb pracy: wiercenie w metalu Opis maszyny: Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Wkrętarka Bezprzewodowa Niepewność (K) : 1,5 m/s Model nr/ Typ: DFT043F,DFT083F,DFT125F ENG901-1 jest produkowane seryjnie oraz Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • Jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 16 ENC007-6 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: WAŻNE ZASADY Makita International Europe Ltd. BEZPIECZEŃSTWA Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia DOTYCZĄCE AKUMULATORA 3. 2. 2010 Przed użyciem akumulatora zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w...
  • Page 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty przeciwne ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. UWAGA: Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy narzędzia upewnić...
  • Page 18: Wskaźnik Led

    Wskaźnik LED Rys.5 UWAGA: Lampka na narzędziu wskazuje następujące funkcje. • Stan wskaźnika LED/sygnału dźwiękowego Funkcja Stan Wymagane działanie Wskaźnik LED Sygnał dźwiękowy Ta funkcja działa, gdy urządzenie osiąga ustawiony moment dokręcania i gdy zostało Mechanizm samoczynnego zakończone dokręcanie. Umożliwia ona zatrzymywania uniknięcie nadmiernego dokręcenia.
  • Page 19 Regulacja momentu dokręcania Do narzędzia z płytkim otworem końcówki Rys.6 Jeżeli chcesz wkręcać śruby do elementów metalowych, Używaj końcówek tylko tego typu. A=12mm śruby sześciokątne itp. z określonym momentem Postępuj zgodnie z procedurą (1). obrotowym, wyreguluj moment dokręcania B=9mm (Uwaga) Adapter końcówki nie jest następujący sposób.
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 21 Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi ENH101-14 80 dB (A) Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): ENG900-1 Vibraţii Destinaţia utilajului: Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Maşină...
  • Page 22 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA 000230 Tomoyasu Kato PENTRU CARTUŞUL Director ACUMULATORULUI Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, Anjo, Aichi, JAPONIA citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator GEA010-1 şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
  • Page 23 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Aprinderea lămpilor Fig.4 ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 24 LED indicator Fig.5 ATENŢIE: Lampa de pe maşină indică următoarele funcţii. • Starea LED-ului indicator / semnalizatorului acustic Funcţie Stare Acţiune necesară LED indicator Semnalizator acustic Această funcţie acţionează atunci când maşina Oprire automată a a atins momentul de strângere presetat şi strângerii strângerea normală...
  • Page 25 Reglarea momentului de strângere Pentru unelte cu orificiu adânc pentru capul de înşurubat Fig.6 Când doriţi să înşurubaţi şuruburi cu cap, şuruburi cu cap hexagonal etc. cu un moment de strângere A=17mm predefinit, reglaţi momentul de strângere după cum Pentru a instala aceste tipuri de scule, urmează.
  • Page 26: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.13 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 27: Technische Daten

    Marke Makita: Schwingungsabgabe (a ) : 2,5 m/s oder weniger Bezeichnung des Geräts: Abweichung (K): 1,5 m/s Akku-Schrauber ENG901-1 Modelnr./ -typ: DFT043F,DFT083F,DFT125F deklarierte Schwingungsbelastung wurde • in Serie gefertigt werden und gemäß der Standardtestmethode gemessen und Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: kann für...
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren WARNUNG: Bevollmächtigten in Europa: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Makita International Europe Ltd. fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Michigan Drive, Tongwell, Werkzeug dazu verleiten, Milton Keynes, MK15 8JD, England Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
  • Page 29 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-Nutzungsdauer Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz ACHTUNG: entladen ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, entfernen Akkublock, bevor und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
  • Page 30 von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der Seite B. Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position befindet, kann der Auslöseschalter nicht gezogen werden. Anschalten der Lampe Abb.4 ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die •...
  • Page 31: Led-Anzeige

    LED-Anzeige Abb.5 ACHTUNG: Die Lampe am Werkzeug zeigt die folgenden • Funktionen. Status von LED-Anzeige/Piepser Funktion Status Auszuführende Maßnahme LED-Anzeige Piepser Diese Funktion wird ausgelöst, wenn das Werkzeug das voreingestellte Autostopp-Befestigung Anzugsdrehmoment erreicht hat und die Befestigung somit abgeschlossen ist. Leuchtet für etwa eine Auf diese Weise wird ein Überdrehen verhindert.
  • Page 32: Montage

    Für Werkzeug mit flacher Einsatzaufnahme Einstellen des Anzugsdrehmoments Abb.6 Für Eintreiben Maschinenschrauben, Verwenden Sie nur diese Art von Einsatz. A=12mm Sechskantschrauben usw. voreingestelltem Befolgen Sie die Prozedur (1). B=9mm (Hinweis) Einsatzteil ist nicht notwendig. Drehmoment stellen Sie das Drehmoment wie folgt ein. Entfernen Sie zunächst den Akkublock aus dem 006348 Werkzeug.
  • Page 33: Wartung

    Verwenden Werkzeug innerhalb Drehwinkels von bis zu 360 ゚. Wenn Sie das Werkzeug ACHTUNG: außerhalb der Obergrenze dieses Bereichs verwenden, Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • funktioniert die Kupplung nicht. Das Werkzeug kann beschrieben ist, empfehlen folgende dann nicht genügend Anzugsdrehmoment liefern.
  • Page 34: Részletes Leírás

    A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket ENH101-14 Csak európai országokra vonatkozóan Viseljen fülvédőt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója ENG900-1 Vibráció kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Gép megnevezése: EN60745 szerint meghatározva:...
  • Page 35: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ENC007-6 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK AZ AKKUMULÁTORRA 000230 Tomoyasu Kato VONATKOZÓAN Igazgató akkumulátor használata előtt Makita Corporation tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az 3-11-8, Sumiyoshi-cho, akkumulátoron és akkumulátorral Anjo, Aichi, JAPÁN működtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. GEA010-1 Ne szerelje szét az akkumulátort.
  • Page 36: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A lámpák bekapcsolása Fig.4 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra fényforrást. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. funkciót a szerszámon.
  • Page 37 LED jelzőlámpa Fig.5 VIGYÁZAT: A lámpa a szerszámon a következő funkciókat látja el. • A LED jelzőlámpa/hangjelző állapota Funkció Állapot Teendő LED jelzőlámpa Hangjelző Ez a funkció akkor lép működésbe, amikor Meghúzás automatikus a szerszám elérte a beállított meghúzási leállítása nyomatékot és a normál meghúzás befejeződött.
  • Page 38 A meghúzási nyomaték beállítása Rövid betétfurattal rendelkező szerszámhoz Fig.6 Amikor a gépcsavarokat, hatlapfejű csavarokat stb. A=12 mm Csak az ilyen típusú betéteket használja. előre meghatározott nyomatékkal szeretne behajtani, Kövesse az (1) eljárást. állítsa be a meghúzási nyomatékot a következő módon. B=9 mm (Megjegyzés) A betétdarab nem tartozék.
  • Page 39 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van kívánt forgatónyomaték 50%-a és 100%-a közötti szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, értéket ér el. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Alacsony hőmérsékletre felkészített akkumulátor • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • használatakor néha előfordulhat,...
  • Page 40: Technické Údaje

    Len pre európske krajiny Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Používajte chrániče sluchu Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca ENG900-1 prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vibrácie Makita: Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Označenie zariadenia:...
  • Page 41 3. 2. 2010 ENC007-6 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato PRE JEDNOTKU Riaditeľ AKUMULÁTORA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Pred použitím jednotky akumulátora Anjo, Aichi, JAPONSKO prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky nabíjačke akumulátorov, GEA010-1 akumulátore a (3) produkte používajúcom Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 42: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Zapnutie svetla Fig.4 POZOR: POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. akumulátora je vybratý. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač. Kontrolka automaticky zhasne po 10 sekundách po uvoľnení...
  • Page 43: Indikátor Led

    Indikátor LED Fig.5 POZOR: Kontrolka na nástroji ukazuje nasledujúce funkcie. • Stav indikátora LED/pípača Funkcia Stav Potrebný úkon Indikátor LED Pípač Táto funkcia sa spustí, keď nástroj dosiahol Utiahnutie automatického predvolený uťahovací moment a vykonalo sa zastavenia normálne utiahnutie. To pomáha zabrániť nadmernému utiahnutiu.
  • Page 44 Nastavenie uťahovacieho momentu Pre náradie s hlbokým otvorom v nástavci Fig.6 Keď chcete skrutkovať strojné skrutky, skrutky so A=17mm šesťhrannou hlavou a pod. s vopred nastaveným Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte krútiacim momentom, nastavte uťahovací krútiaci postup (1). B=14mm moment nasledovne. Najskôr z nástroja vyberte kazetu akumulátora.
  • Page 45: Voliteľné Príslušenstvo

    Fig.13 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, •...
  • Page 46 Prohlášení ES o shodě ENG900-1 Vibrace Společnost Makita Corporation jako odpovědný Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: podle normy EN60745: Popis zařízení: Akumulátorový šroubovák Pracovní režim: vrtání do kovu Č. Modelu/ typ: DFT043F,DFT083F,DFT125F Vibrační...
  • Page 47 3. 2. 2010 ENC007-6 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato AKUMULÁTOR ředitel Před použitím akumulátoru přečtěte Makita Corporation všechny pokyny a varovné symboly na (1) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, nabíječce, baterii výrobku Anjo, Aichi, JAPAN využívajícím baterii. Akumulátor nedemontujte. GEA010-1 Pokud příliš...
  • Page 48: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Rozsvícení světla Fig.4 POZOR: POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Světlo se rozsvítí při stisknutí spouště. Světlo zůstává a je odpojen jeho akumulátor. zapnuté...
  • Page 49 Diodový ukazatel Fig.5 POZOR: Kontrolka na nástroji signalizuje následující funkce. • Stav diodového ukazatele / bzučáku Funkce Stav Prováděná činnost Diodový ukazatel Bzučák Tato funkce se aktivuje, jakmile nástroj Utahování s automatickým dosáhne nastaveného utahovacího momentu zastavením a je ukončeno normální utahování. Slouží...
  • Page 50 Seřízení utahovacího momentu Pro nářadí s hlubokým otvorem nástavce Fig.6 Pokud chcete šroubovat šroubky, šrouby A=17 mm šestihrannou hlavou atp. předem určeným momentem, Při instalaci těchto typů nástavců nastavte následujícím způsobem utahovací moment. použijte postup (1). B=14 mm Nejdříve vyjměte z nástroje akumulátor. Povolte a vyjměte šroub zajišťující...
  • Page 51: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885351-973...

This manual is also suitable for:

Dft083fDft125f

Table of Contents