SAVE THESE INSTRUCTIONS. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: Tips for maintaining maximum battery life DO NOT let comfort or familiarity with product...
Page 6
Reversing switch action (Fig. 4) When using When the tool is switched on, the lamps will light to indi- CAUTION: cate the remaining battery capacity. When the tool is • Always check the direction of rotation before operation. switched off, the light goes out after approx. 5 seconds. •...
Page 7
Lights up in some reason, and the tool stops. one. A series of red and green short beeps Take it to a Makita alternatively. Failure of motor This function works when motor fails. Authorized Service centers. Remove the battery...
Page 8
Blinks in red receiver RCV02) A series of escape. and blue short beeps alternatively. Radio Take it to a Makita This function works when there is radio communication Authorized Service communication failure. failure centers. 011058 Note: These values can be changed on PC (except for DFT041R). Refer to SRCV02 USER MANUAL for details.
• These accessories or attachments are recommended • Always be sure that the tool is switched off and the bat- for use with your Makita tool specified in this manual. tery cartridge is removed before carrying out any work The use of any other accessories or attachments might on the tool.
WARNING: • Wear ear protection. • The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depend- ing on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. •...
Page 12
Cela annulera éga- ENC007-12 lement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Makita. POUR LA BATTERIE Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la gâchette fonctionne bien et revient en position que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- d’arrêt lorsque relâchée.
Page 14
Apportez-le dans vert. sonores un centre de Cette fonction s’active en cas de panne Panne de moteur service après- du moteur. vente Makita agréé. Retirez Série de Cette fonction s’active lorsque la Clignote immédiatement courts température du contrôleur ou du...
Page 15
Cette fonction s’active en cas d’échec communication service après- de communication radio. radio vente Makita agréé. 011058 Note : Ces valeurs sont modifiables sur l’ordinateur (sauf pour DFT041R). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’instructions SRCV02. (Fig. 7) Pour DEL#B Le témoin DEL / l’avertisseur sonore de l’outil indique les fonctions suivantes.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, sus. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita Pour installer ou retirer l’embout ou la douille agréé, exclusivement avec des pièces de rechange (Fig.
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont mesurées conformément à la méthode de test stan- recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- dard et peuvent être utilisées pour comparer les outils cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre entre eux.
Page 19
Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraub- bezüglich der Entsorgung von Akkus. stock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita ein. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Page 20
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- die Maschine stets, dass der Ein-Aus-Schalter ord- stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku AUS-Stellung zurückkehrt.
Page 21
Rot und Pieptöne Bringen Sie die Grün auf. Diese Funktion wird bei einem Maschine zu einem Motorausfall Motorausfall wirksam. autorisierten Makita- Kundendienstzentrum. Diese Funktion wird wirksam, wenn Den Akku sofort Eine Folge Blinkt schnell die Temperatur des Steuergerätes abnehmen, und die kurzer Überhitzung...
Page 22
Funkverbindungs- Diese Funktion wird wirksam, wenn Maschine zu einem ausfall ein Funkverbindungsausfall auftritt. autorisierten Makita- Kundendienstzentrum. 011058 Hinweis: Diese Werte können auf dem PC geändert werden (außer für DFT041R). Für Einzelheiten in der Gebrauchs- anleitung des SRCV02 nachschlagen. Für LED#B (Abb. 7) LED-Anzeige / Summer am Werkzeug zeigen die folgenden Funktionen an.
MONTAGE Hinweis 1: Schlagen Sie vor dem Anschluss des Empfängers (Zubehör) RCV02 dessen VORSICHT: Betriebsanleitung nach. • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Hinweis 2: Kommunikationsentfernung: maximal 10 m (je an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal- nach der Arbeitsumgebung bis zu 10 m variabel) tet und der Akku abgenommen ist.
Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ENG900-1 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Vibration hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Kundendienststelle. ermittelt gemäß EN62841: • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag •...
13 Anello 19 Punta Leva interruttore di inversione 14 Anello di regolazione 20 Manicotto DATI TECNICI Modello DFT041R DFT082R DFT124R Giunto duro 1 – 4 N•m 4 – 8 N•m 6 – 12 N•m Coppia di serraggio Giunto morbido 1 – 4 N•m 4 –...
Page 26
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali norme di sicurezza riportate nel presente manuale di Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello...
DESCRIZIONE FUNZIONALE Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la controllare sempre che il grilletto dell’interruttore fun- batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- zioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF”...
Page 28
Portare l’utensile in acustici verde. Questa funzione si attiva quando il un centro di Guasto del motore motore si guasta. assistenza Makita autorizzato. Questa funzione si attiva quando la Rimuovere Lampeggia Una serie di temperatura del controllore o motore immediatamente la...
Page 29
Questa funzione si attiva se la un centro di radio non riuscita comunicazione radio non è riuscita. assistenza Makita autorizzato. 011058 Nota: Questi valori possono essere cambiati con il personal computer (DFT041R eccettuato). Per i dettagli, vedere il manuale di istruzioni dell’SRCV02.
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la regolazione devono essere eseguite da un centro cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di qual- assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi siasi intervento sull’utensile. Makita. Installazione o rimozione della punta avvitatore o bussola (Fig.
Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Centro preliminare dell’esposizione. Assistenza Makita locale. AVVERTIMENTO: • Batteria e carica genuini Makita • L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effet- • Impugnatura di regolazione tivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al • Protettore valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in •...
Zet het werkstuk altijd vast in een bankschroef 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- of soortgelijke klemvoorziening. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buiten-...
Page 34
Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te LET OP: installeren of te verwijderen • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed- • Om de accu te verwijderen, haalt u deze uit het schap te gebruiken.
Page 35
Ga met het Deze functie treedt in werking gereedschap naar Storing in de motor wanneer de motor defect is. een erkend Makita- servicecentrum. Verwijder de accu Deze functie treedt in werking onmiddellijk uit het Een serie Knippert snel...
Page 36
Deze functie treedt in werking wanneer Storing in de gereedschap naar een storing in de radiocommunicatie radiocommunicatie een erkend Makita- optreedt. servicecentrum. 011058 Opmerking: Deze waarden kunnen worden veranderd op de computer (behalve DFT041R). Raadpleeg de SRCV02 GEBRUIKERSHANDLEIDING voor meer informatie.
Page 37
Makita Servicecen- het gereedschap uit te voeren. trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Installeren of verwijderen van de schroefbit of gingsonderdelen. sokbit (Fig. 10 en 11) Gebruik uitsluitend bits met een insteekgedeelte zoals aangegeven in de afbeelding.
LET OP: De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vastgesteld volgens EN62841: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Toepassing: schroeven zonder slag gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Trillingsemissie (a...
Makita. La utilización de baterías no ocasionar graves heridas personales. genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ENC007-12 ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Page 41
Accionamiento del interruptor de inversión • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el aloja- (Fig. 4) miento y deslícelo hasta que encaje en posición. Insér- PRECAUCIÓN: telo siempre a tope hasta que se bloquee produciendo •...
Page 42
Esta función se activa cuando falla el a un Centro de Fallo del motor motor. servicio de Makita autorizado. Esta función se activa cuando la Retire el cartucho de Parpadea en Una serie de temperatura del controlador o del batería...
Page 43
Esta función se activa cuando falla a un Centro de radiocomunicación la radiocomunicación. servicio de Makita autorizado. 011058 Nota: Estos valores pueden ser cambiados en el PC (excepto para DFT041R). Consulte EL MANUAL DEL USUARIO de SRCV02 para ver más detalles.
Instalación o desmontaje de la punta de atornillar mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en o punta de tubo (Fig. 10 y 11) Centros de servicio autorizados de Makita, utilizando Utilice solamente brocas que tengan la porción de inser- siempre piezas de repuesto de Makita.
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- declarado ha sido medido de acuerdo con un método dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- de prueba estándar y se puede utilizar para comparar cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros una herramienta con otra.
Page 46
Interruptor de gatilho 13 Anel 20 Manga Interruptor de inversão 14 Anel de ajuste ESPECIFICAÇÕES Modelo DFT041R DFT082R DFT124R Junta dura 1 – 4 N•m 4 – 8 N•m 6 – 12 N•m Tensão de aperto Junta mole 1 – 4 N•m 4 –...
Page 47
às regras de segurança da ferramenta. ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao regras de segurança estabelecidas neste manual de carregador Makita.
Page 48
• Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com • Quando não estiver a utilizar a ferramenta, coloque a ranhura existente na ferramenta e empurre-a para sempre o manípulo do interruptor de inversão na posi- dentro. Empurre sempre a bateria bem até ao fundo; a ção neutra.
Page 49
Leve-a a um Centro alternadamente. curtos Esta função é activada quando o Falha do motor de Assistência motor falha. Autorizado da Makita. Uma série de Retire a bateria Pisca em Esta função é activada quando a sinais Sobreaqueci- imediatamente e...
Page 50
Assistência uma falha da comunicação de rádio. rádio Autorizado da Makita. 011058 Nota: Estes valores podem ser alterados no PC (excepto para DFT041R). Refira-se ao MANUAL DO UTILIZADOR DO SRCV02 para detalhes. Para a LED#B (Fig. 7) Indicador LED/Sinal sonoro na ferramenta que mostra as seguintes funções.
Page 51
Instalar ou retirar a broca de aparafusar ou broca ou ajustes devem ser executados pelos centros de de contacto (Fig. 10 e 11) assistência autorizados da Makita, utilizando sempre Utilize somente brocas que tenham a parte de inserção peças de substituição Makita.
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- medido de acordo com um método de teste padrão e dos para uso na ferramenta MAKITA especificada pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. neste manual. A utilização de quaisquer outros aces- •...
Page 54
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Fastgør altid arbejdsemnet i en skruestik eller Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier lignende udstyr til fastgørelse. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på GEM DENNE BRUGSANVISNING.
Page 55
Kontrol af den resterende batterikapacitet BEMÆRK: • Anvend en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. (BL1460A) (Fig. 2) Undgå at ridse lampens linse, da det kan nedsætte lys- BEMÆRK: styrken. • Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende tem- peratur kan indikationen afvige en smule fra den fakti- ske ladning.
Page 56
Lyser skiftevis En række maskinen stopper. rødt og grønt. korte bip Indlever den til et Denne funktion fungerer, hvis Motorsammenbrud autoriseret Makita motoren er brudt sammen. service-center. Denne funktion fungerer, hvis Udtag øjeblikkeligt Blinker hurtigt i En række regulatorens eller motorens...
Page 57
Indlever den til et Mislykket Denne funktion fungerer, hvis autoriseret Makita radiokommunikation radiokommunikation fejler. service-center. 011058 Bemærk: Disse værdier kan ændres på PC (undtagen DFT041R). Se SRCV02 BRUGSANVISNING angående detaljer. For LED#B (Fig. 7) LED indikatoren/bipperen på...
Page 58
• Tallene på skalaen for drejningsmoment er ment som For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- vejledende til hjælp ved indstilling af det ønskede drej- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun ningsmoment. udføres af et Makita service center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. SAMLING EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: •...
ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN62841: Lydtryksniveau (L ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A). ENG907-1 BEMÆRK: • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i over- ensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
Page 61
μπαταρίας, ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις εργαλείο και φορτιστή Makita. προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην...
Page 62
Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών εάν δεν τη Όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται με μπαταρία που δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλη χρονική περίοδο έχει χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό και το (περισσότερο από έξι μήνες). ενεργοποιήσετε, μπορεί να μην ανάψει καθόλου καμία λυχνία. Το εργαλείο σταματάει επειδή, τη συγκεκριμένη στιγμή, η...
Page 63
Ένδειξη LED / Ηχητής Για LED#A (Εικ. 6) Ένδειξη LED / Ο ηχητής στο εργαλείο δείχνει τις ακόλουθες λειτουργίες. Κατάσταση της Απαιτούμενη ένδειξης LED / ηχητής Λειτουργία Κατάσταση ενέργεια Ένδειξη LED Ηχητής Ελέγξτε LED#A, φως και ηχητή (όταν τραβάτε Ανάβει με Μία...
Page 64
Κατάσταση της Απαιτούμενη ένδειξης LED / ηχητής Λειτουργία Κατάσταση ενέργεια Ένδειξη LED Ηχητής Η στερέωση είναι ατελής όταν η Προειδοποίηση σκανδάλη διακόπτης του εργαλείου για ανεπαρκή ελευθερώνεται πριν από την στερέωση ενεργοποίηση του συμπλέκτη. Ανίχνευση Αυτή η λειτουργία συμβαίνει όταν μία διπλού...
Page 65
Για LED#B (Εικ. 7) Ένδειξη LED / Ο ηχητής στο εργαλείο δείχνει τις ακόλουθες λειτουργίες. Θεαθέν Περιγραφή Όψη και κατάσταση χρώμα ανάβει όταν το εργαλείο είναι συνδεδεμένο σε ένα δέκτη. όταν το εργαλείο είναι έτοιμο να συνδεθεί σε ένα δέκτη. αναβοσβήνει...
Page 66
διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
Page 67
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ENG905-1 Θόρυβος Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως σύμφωνα με το EN62841: Παράρτημα A σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 70 dB(A) ή λιγότερο Αβεβαιότητα...