Makita DFT046F Instruction Manual
Makita DFT046F Instruction Manual

Makita DFT046F Instruction Manual

Cordless screwdriver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Screwdriver
Visseuse sans Fil
FR
Akku-Schrauber
DE
IT
Avvitatore a batteria
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFT046F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
11
18
26
33
40
47
54
61
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFT046F

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFT046F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DFT046F Fastening torque Hard joint 1 - 4 N•m Soft joint 1 - 4 N•m No load speed 150 - 1,100 min Dimensions (L x W x H) with BL1415N battery 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    WARNING: WARNING: The vibration emission during DO NOT let comfort or familiarity actual use of the power tool can differ from the with product (gained from repeated use) replace declared value(s) depending on the ways in which strict adherence to safety rules for the subject the tool is used especially what kind of workpiece product.
  • Page 6: Functional Description

    Insert it all the way until it locks in place causing fires, personal injury and damage. It will with a little click. If you can see the red indicator as also void the Makita warranty for the Makita tool and shown in the figure, it is not locked completely. charger. CAUTION:...
  • Page 7: Overload Protection

    When using Lighting up the front lamp When the tool is switched on, the lamps will light to ► Fig.4: 1. Lamp indicate the remaining battery capacity. When the tool is switched off, the light goes out after approx. 5 seconds. CAUTION: Do not look in the light or see the When pushing the check button with the tool switched source of light directly.
  • Page 8 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Maintenance alarm A maintenance time has Flickers in yellow.
  • Page 9: Installing Hook

    NOTE: Use the makita genuine USB cable to con- NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it nect your computer to the tool. Refer to the section is firmly secured. If it comes out, do not use it.
  • Page 10: Optional Accessories

    And the tool cannot deliver enough fastening torque. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other 360° accessories or attachments might present a risk of 300°...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DFT046F Couple de serrage Joint rigide 1 - 4 N•m Joint souple 1 - 4 N•m Vitesse à vide 150 - 1 100 min Dimensions (L x l x H) batterie BL1415N incluse 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Assurez-vous toujours d’avoir une bonne NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- assise. rées ont été mesurées conformément à la méthode Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de test standard et peuvent être utilisées pour com- de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ne l’insérez pas correctement. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 13 FRANÇAIS...
  • Page 14: Pendant L'utilisation

    Protection contre la décharge totale Vérification de la charge restante de de la batterie la batterie (BL1460A) Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l’outil ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batte- rie de l’outil et chargez-la. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement Fonctionnement de la gâchette différente de la capacité réelle.
  • Page 15 Confiez la réparation à du moteur a été détectée. À ce en rouge et en vert. sonores votre centre de service moment précis, l’outil ne après-vente Makita fonctionne pas. local. Alarme pour l’entretien Le moment est venu de Clignote en jaune. Réinitialisez l’alarme procéder à l’entretien avec le logiciel d’après le nombre pré-...
  • Page 16 NOTE : Utilisez le câble USB Makita d’origine pour NOTE : Si l’embout de vissage n’est pas inséré assez raccorder votre ordinateur à l’outil. Reportez-vous à la profondément dans le manchon, celui-ci ne revient section «...
  • Page 17: Entretien

    Et l’outil ne pourra pas OPTION fournir un couple de serrage suffisant. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces 360° complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode 300° d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou 240° pièce complémentaire peut comporter un risque de 180° blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DFT046F Anzugsmoment Hartverbindung 1 - 4 N•m Weichverbindung 1 - 4 N•m Leerlaufdrehzahl 150 - 1.100 min Abmessungen (L × B × H) mit Akku BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm mit Akku BL1430B...
  • Page 19 Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Schrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine das Befestigungselement verborgene Kabel...
  • Page 20 Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 21 Im Gebrauch FUNKTIONSBE- Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die SCHREIBUNG Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die Lampe nach ca. 5 Sekunden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Wenn Sie die Prüftaste bei ausgeschaltetem Werkzeug der Durchführung von Einstellungen oder drücken, leuchten die Anzeigelampen ca.
  • Page 22 Einschalten der Frontlampe Funktion des Drehrichtungsumschalters ► Abb.4: 1. Lampe ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten.
  • Page 23 Anzugsmoment einzustellen. Führen Sie den Stift HINWEIS: Verwenden Sie das Original-USB-Kabel des Einstellknopfes in die Öffnung an der Vorderseite von Makita, um Ihren Computer mit dem Werkzeug des Werkzeugs ein. Drehen Sie dann den Einstellknopf zu verbinden. Nehmen Sie auf den Abschnitt im Uhrzeigersinn, um ein höheres Anzugsmoment „TECHNISCHE DATEN“...
  • Page 24: Montage

    Verfahren 2 MONTAGE Führen Sie den Einsatzhalter zusätzlich zum obigen Verfahren 1 mit dem spitzen Ende nach innen in die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Werkzeugaufnahme ein. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, ► Abb.12: 1. Schraubendrehereinsatz dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku 2.
  • Page 25: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 25 DEUTSCH...
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DFT046F Coppia di serraggio Giunto rigido 1 - 4 N•m Giunto morbido 1 - 4 N•m Velocità a vuoto 150 - 1.100 min Dimensioni (L x P x A) con batteria BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- Quando si intende utilizzare l’utensile in posi- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un zioni elevate, accertarsi sempre che non sia metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- presente alcuna persona sotto di sé.
  • Page 28: Descrizione Delle Funzioni

    Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
  • Page 29: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dalla sovrascarica Controllo della carica residua della batteria (BL1460A) Quando la carica della batteria non è sufficiente, l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo la batteria dall’utensile e caricarla. Funzionamento dell’interruttore NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
  • Page 30 Richiedere la riparazione del motore sto del motore. In questa verde in modo alternato. brevi al centro di assistenza circostanza, l’utensile Makita locale. non funziona. Avviso di manutenzione È il momento di effet- Sfarfalla in giallo. Azzerare l’avviso con il tuare la manutenzione, software applicativo.
  • Page 31 ► Fig.11: 1. Punta per avvitatore 2. Manicotto chiuso durante il serraggio. Per installare la punta per avvitatore, tirare il manicotto NOTA: Utilizzare il cavo USB originale Makita per nella direzione della freccia e inserire fino in fondo la collegare il computer utilizzato all’utensile. Fare riferi- punta per avvitatore nel manicotto.
  • Page 32: Funzionamento

    Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Posizionare la punta per avvitatore nella testa della vite e applicare pressione all’utensile.
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DFT046F Aandraaikoppel Harde verbinding 1 - 4 N•m Zachte verbinding 1 - 4 N•m Nullasttoerental 150 - 1.100 min Afmetingen (l x b x h) met accu BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 34 Zorg ook altijd dat u stevig op een solide OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn bodem staat. gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Controleer dat er niemand onder u staat wan- kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- neer u het gereedschap op een hoge plaats gelijken met andere gereedschappen.
  • Page 35: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 35 NEDERLANDS...
  • Page 36: Tijdens Gebruik

    Beveiliging tegen te ver ontladen De resterende acculading controleren (BL1460A) Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereed- schap automatisch. In dit het geval verwijdert u de accu ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. De trekkerschakelaar gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-...
  • Page 37 Detectie motorstoring Een motorstoring is Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke gedetecteerd. Op dat rood en groen. pieptonen Makita-servicecentrum moment werkt het het gereedschap te gereedschap niet. repareren. Alarm wegens Het is tijd voor onder- Knippert geel. Reset het alarm...
  • Page 38 OPMERKING: Gebruik de originele USB-kabel van oorspronkelijke positie terugkeren en zal het schroef- Makita om uw computer aan te sluiten op het gereed- bit niet goed vastzitten. In dat geval dient u het bit schap. Raadpleeg de paragraaf "TECHNISCHE opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande GEGEVENS".
  • Page 39: Optionele Accessoires

    Het gereedschap kan dan niet voldoende aandraaikop- pel leveren. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of 360° hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- 300°...
  • Page 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DFT046F Par de apriete Unión fuerte 1 - 4 N•m Unión suave 1 - 4 N•m Velocidad sin carga 150 - 1.100 min Dimensiones (La x An x Al) con la batería BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm con la batería BL1430B...
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Asegúrese de que no haya nadie debajo vibración declarado ha sido medido de acuerdo con cuando utilice la herramienta en lugares altos. un método de prueba estándar y se puede utilizar Sujete la herramienta firmemente.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no usted. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 43: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra el recalentamiento Comprobación de la capacidad de batería restante (BL1460A) Cuando la herramienta/batería se recalienta, la herra- mienta se detiene automáticamente. En esta situación, ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de deje que la herramienta/batería se enfríe antes de comprobación encender la herramienta otra vez. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- Protección contra descarga excesiva zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.
  • Page 44 Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Alarma de Ha llegado el momento Parpadea en amarillo.
  • Page 45: Montaje

    Además del Procedimiento 1, inserte el adaptador de punta de atornillar en el manguito con su extremo en NOTA: Utilice el cable USB genuino de Makita para punta orientado hacia dentro. conectar su ordenador a la herramienta. Consulte la ► Fig.12: 1.
  • Page 46: Mantenimiento

    Estos accesorios o adita- ► Fig.14 mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. Límites de la capacidad de apriete El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DFT046F Binário de aperto Junta rígida 1 - 4 N•m Junta mole 1 - 4 N•m Velocidade sem carga 150 - 1.100 min Dimensões (C x L x A) com bateria BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 48: Avisos De Segurança

    Fixe sempre a peça de trabalho num torno ou AVISO: A emissão de vibração durante a num dispositivo de retenção similar. utilização real da ferramenta elétrica pode diferir Certifique-se de que não há cabos elétricos, do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- tubos de água, tubos de gás, etc., que possam mas como a ferramenta é...
  • Page 49: Descrição Funcional

    Verificar a capacidade restante da PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- bateria (BL1460A) nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Page 50 Quando estiver a utilizar Acender a lâmpada da frente Quando a ferramenta é ligada, as luzes acendem para ► Fig.4: 1. Lâmpada indicar a capacidade restante da bateria. Quando a ferramenta é desligada, a luz apaga após aprox. 5 PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a segundos.
  • Page 51 Solicite a reparação pelo motor falha do motor. Nesta vermelho e a verde. sonoro breves Centro de Assistência da altura, a ferramenta não Makita. funciona. Alarme de manutenção Ocorreu um tempo de Pisca a amarelo. Reponha o alarme com manutenção de acordo o software da aplicação.
  • Page 52 USB está fechada quando realiza o aperto. ► Fig.12: 1. Broca de aparafusar 2. Extensão da broca 3. Manga NOTA: Utilize o cabo USB genuíno da Makita para ligar o seu computador à ferramenta. Consulte a Para remover a broca de aparafusar, puxe a manga na secção “ESPECIFICAÇÕES”.
  • Page 53: Acessórios Opcionais

    ► Fig.14 assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Limites da capacidade de aperto substituição Makita. Utilize a ferramenta dentro dos limites da capacidade de aperto.
  • Page 54 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DFT046F Drejningsmoment Hård samling 1 - 4 N•m Blød samling 1 - 4 N•m Hastighed uden belastning 150 - 1.100 min Dimensioner (L x B x H) med BL1415N-batteri 159 mm x 72 mm x 232 mm...
  • Page 55 Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare, faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hvis de beskadiges ved brug af maskinen. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af GEM DENNE BRUGSANVISNING.
  • Page 56 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier mer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt vis. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Kontrol af den resterende brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- batterikapacitet (BL1460A) sonskade eller beskadigelse.
  • Page 57 Hvis maskinen anvendes med et batteri, der ikke har Omløbsvælgerbetjening været brugt i længere tid, og der tændes for den, lyser ingen af lamperne muligvis. Maskinen stopper på grund ► Fig.5: 1. Omløbsvælger af lav resterende batterikapacitet på dette tidspunkt. Oplad batteriet korrekt. FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- gen, inden arbejdet påbegyndes.
  • Page 58 Registrering af motorfejl Der er registreret en Blinker skiftevis rødt og En serie af korte bip Kontakt det lokale motorfejl. På dette tids- grønt. Makita servicecenter for punkt fungerer maskinen reparation. ikke. Vedligeholdelsesalarm En vedligeholdelsestid Blinker gult. Nulstil alarmen er indtruffet i overens- ved hjælp af...
  • Page 59 BEMÆRK: Tilslut din computer til maskinen ved oprindelige position, og skruebitten vil ikke blive holdt hjælp af det originale Makita USB-kabel. Se afsnittet ordentlig fast. I så tilfælde kan De prøve at isætte “SPECIFIKATIONER”. bitten igen som beskrevet i instruktionerne ovenfor.
  • Page 60 Slip derefter For at opretholde produktets SIKKERHED og afbryderknappen. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.14 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Grænser for drejningskapacitet Makita reservedele. Brug maskinen inden for grænserne for drejningska- pacitet.
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DFT046F Ροπή στερέωσης Σκληρός σύνδεσμος 1 - 4 N•m Μαλακός σύνδεσμος 1 - 4 N•m Ταχύτητα χωρίς φορτίο 150 - 1.100 min Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) με μπαταρία BL1415N 159 mm x 72 mm x 232 mm με μπαταρία BL1430B 159 mm x 72 mm x 249 mm Ονομαστική τάση...
  • Page 62: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Να φροντίζετε πάντα να στέκεστε σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άτομο ακριβώς κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη από κάτω, όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εργαλείο σε υψηλά σημεία. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Να διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- περιστρεφόμενα...
  • Page 63 μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της...
  • Page 64 Προστασία υπερφόρτωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον Όταν το εργαλείο/μπαταρία λειτουργεί με τρόπο που κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει προκαλεί την κατανάλωση ενός ασυνήθιστα υψηλού από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική ηλεκτρικού ρεύματος, το εργαλείο σταματάει αυτόματα. βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και δια- κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, επανεκκίνηση. τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. Προστασία υπερθέρμανσης Έλεγχος της υπόλοιπης Όταν το εργαλείο/μπαταρία υπερθερμαίνεται, το εργα- χωρητικότητας...
  • Page 65 Αυτό το εργαλείο διαθέτει έναν διακόπτη αντιστροφής Δράση διακόπτη αντιστροφής για να αλλάζετε τη διεύθυνση περιστροφής. Πιέστε το μοχλό διακόπτη αντιστροφής από την πλευρά Α για ► Εικ.5: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής δεξιόστροφη περιστροφή ή από την πλευρά Β για αρι- στερόστροφη περιστροφή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση Όταν ο μοχλός διακόπτης αντιστροφής είναι στην περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη τραβηχθεί. αντιστροφής μόνο αφού το εργαλείο σταματήσει εντελώς. Η αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής πριν σταματήσει το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργα- λείο, να...
  • Page 66 Κατάσταση της ένδειξης LED / βομβητή Απαιτούμενη ενέργεια εργαλείου Ένδειξη LED Βομβητής Ανίχνευση αποτυχίας Ανιχνεύτηκε αποτυχία Αναβοσβήνει εναλλα- Μια σειρά σύντομων Απευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ του μοτέρ. Τη συγκεκρι- κτικά με πράσινο και μπιπ σας κέντρο εξυπηρέ- μένη στιγμή, το εργαλείο κόκκινο χρώμα. τησης της Makita για δεν λειτουργεί. επισκευή. Συναγερμός συντήρησης Πρέπει να γίνει συντή- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το συνα- ρηση επειδή επιτεύχθηκε χρώμα. γερμό με το λογισμικό ο προρυθμισμένος εφαρμογής. αριθμός των βιδών που στερεώθηκαν. Συναγερμός για μη Τα δεδομένα δεν μπο- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το λογι- διαθέσιμη επικοινωνία...
  • Page 67 Για εργαλείο με ρηχή οπή μύτης βιδώματος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ A=12 mm Να χρησιμοποιείτε μύτες B=9 mm βιδώματος αυτού του τύπου Λειτουργία βιδώματος μόνο. Ακολουθήστε τη δια- δικασία 1. (Σημείωση) Δεν απαιτείται τεμάχιο μύτης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη μύτη Για εργαλείο με βαθιά οπή μύτης βιδώματος απευθείας στην κεφαλή της βίδας. Διαφορετικά, μπο- ρεί να προκληθεί ζημιά στη βίδα ή/και στη μύτη. A=17 mm Για την τοποθέτηση μυτών B=14 mm βιδώματος αυτού του τύπου, Τοποθετήστε το άκρο της μύτης βιδώματος στην κεφαλή ακολουθήστε τη διαδικασία 1. της βίδας και ασκήστε πίεση στο εργαλείο. Μετά ενερ- A=12 mm Για την τοποθέτηση μυτών...
  • Page 68 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Προσαρμοστική λαβή •...
  • Page 69: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DFT046F Sıkma torku Sert tespit yeri 1 - 4 N•m Yumuşak tespit yeri 1 - 4 N•m Yüksüz hız 150 - 1.100 min Boyutlar (U x G x Y) BL1415N bataryayla 159 mm x 72 mm x 232 mm BL1430B bataryayla 159 mm x 72 mm x 249 mm Nominal voltaj D.C.
  • Page 70: Güvenli̇k Uyarilari

    UYARI: UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ürünü kullanırken (defalarca kulla- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Page 71 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel İŞLEVSEL NİTELİKLER düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya elektrolit sızıntısına neden olabilir. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya olun.
  • Page 72 Kullanırken NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin Alet açıldığında lambalar yanarak kalan batarya kapasi- çizilmemesine dikkat edin. tesini gösterir. Alet kapatıldığında ışık yaklaşık 5 saniye sonra kapanır. Ters dönüş mandalı işlemi Alet kapalıyken kontrol düğmesine basılırsa gösterge lamba- ları yaklaşık 5 saniye yanarak batarya kapasitesini gösterir. ► Şek.5: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı Turuncu lamba yanıp sönerse kalan batarya kapasitesi az olduğundan dolayı alet durur (Otomatik durma meka- DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü nizması). Bu durumda batarya kartuşunu şarj edin veya daima kontrol edin. şarjlı bir batarya kartuşu kullanın. Alet uzun süredir kullanılmayan bir bataryayla kullanılır DİKKAT: Ters döndürme anahtarını sadece ve açılırsa hiçbir lamba yanmayabilir. Bu durumda kalan alet tamamen durduktan sonra kullanın. Dönüş batarya kapasitesi az olduğundan dolayı alet durur. yönünün alet durmadan önce değiştirilmesi alete Bataryayı düzgün bir şekilde şarj edin.
  • Page 73 Aşırı ısınma koruması Aletin kumanda birimi Hızlı hızlı kırmızı yanıp Kısa bip sesi serisi Batarya kartuşunu anormal derecede ısın- söner. derhal çıkarın ve aleti mıştır ve alet durmuştur. soğutun. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Yerel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp Servisinizden onarma- alet çalışmaz. söner. sını isteyin. Bakım alarmı Önceden ayarlanmış Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımıyla sıkılan vida sayısına alarmı sıfırlayın. göre bakım zamanı gelmiştir. Veri iletişimi mevcut Bağlantı olmasına Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımını değil alarmı (alet bilgisa- rağmen alet ile bilgisayar...
  • Page 74 ► Şek.9: 1. USB bağlantı noktası 2. USB kapağı NOT: Eğer tornavida ucu kovanın içine yeterince 3. USB kablosu derin sokulmazsa kovan orijinal konumuna dönmez ve uç sabitlenmez. Bu durumda, ucu yukarıdaki tali- ÖNEMLİ NOT: Sıkma sırasında USB kapağının matlara göre yeniden takmaya çalışın. kapalı olduğundan emin olun. NOT: Tornavida ucunu takmak zor olduğunda, man- şonu çekin ve ucu manşon içinde gidebileceği kadar NOT: Bilgisayarınızı alete bağlamak için oriji- ileri yerleştirin. nal Makita USB kablosunu kullanın. “TEKNİK NOT: Tornavida ucunu taktıktan sonra, sıkı şekilde ÖZELLİKLER” kısmına bakın. sabitlendiğinden emin olun. Eğer dışarı çıkıyorsa, ucu NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- kullanmayın. silcisine başvurun. Kancanın takılması MONTAJ İsteğe bağlı aksesuar Kanca, aleti asmak için kullanışlıdır. Kancayı aletin gövdesindeki deliklere takın. DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- ► Şek.13: 1.
  • Page 75 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Ayar tutamağı...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885639B995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210325...

Table of Contents