Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE CORTINA Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 48806...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48806 Gebruiksaanwijzing Model 48806 Technische Daten ........8 Technische gegevens ......52 Symbolerklärung ........8 Verklaring van de symbolen ...... 52 Sicherheitshinweise ........ 8 Veiligheidsinstructies ......52 Vor dem ersten Benutzen ......11 Inbedrijfname en gebruik ......
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Model 48806 Dane techniczne ........89 Objaśnienie symboli ........ 89 Wskazówki bezpieczeństwa ...... 89 Przed pierwszym użyciem ......92 Przygotowanie lodów ....... 92 Czyszczenie i konserwacja ....... 94 Informacje ogólne ........94 Przepisy ..........
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 6 von 104 Stand 27.7.2020...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 64 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Art-Nr. 4880644 Cestello per il gelato Eisbehälter Corpo compressore Art-Nr. 4880640 Kompressorgehäuse Página 78 Tapa transparente Page 26 Mecanismo agitador Transparent lid Recipiente para helado...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48806 TECHNISCHE DATEN Leistung: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungs- vermögen: 1,5 Liter Max. Füllmenge: 1.000 ml Größe: B/T/H 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Gewicht: Ca. 12,1 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze sowohl am Kompressorgehäuse als auch am Antriebsteil frei sein. 21. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte. 22. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände im Eisbe- hälter.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für Kontrollleuchte Kontrollleuchte das Eis gemäß Rezept vor. RÜHREN KÜHLEN Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, machen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Ca. 2 Minuten später wird die Kühlung zugeschaltet und die rote Kontroll- leuchte «Kühlen» leuchtet auf. 14. Die Anzeige zeigt im Wechsel die verbleibende Zeitdauer und die aktuelle Temperatur im Gerät an. 15. Während des Betriebs können Sie den Mischvorgang jederzeit stoppen, indem Sie auf die START/STOP-Taste drücken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Wenn das Gerät nach der Zubereitung leicht schräg gehalten wird, kann etwas Kondenswasser austreten. REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit.
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früchte. Obststücke oder Beeren erst am Schluss durch die Deckelöffnung beifügen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Grundrezept Softeis Himbeer-Softeis 375 ml Sahne, 80 g Bienenhonig, 375 ml Sahne, ½ P. Vanillinzucker, 2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz 80 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, Alle Zutaten direkt vor dem Frieren 1 Prise Salz, 175 ml pürierte Himbee-...
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis Schnelles Schokoladeneis 250 ml Milch, 300 ml Sahne, 1 Va-...
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUCHTEIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Ge- frierens ständig gerührt werden. Grundrezept Grundrezept Erdbeereis 300 g pürierte Früchte, 1 EL Zitronen- 400 g Erdbeeren, 2–3 EL Zucker,...
Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbet muss während des Ge- frierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü...
Page 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Champagner-Basilikum-Sorbet ein feines Sieb gießen, mit abgekühl- 1 Bund Basilikum, 125 g Zucker, tem Zuckersirup, Champagner, Zitro- 250 ml trockener Weißwein, 125 ml nensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zi- Sorbet verarbeiten und als Vorspeise trone, 1 Eiweiß...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zucker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie jedoch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Page 22
Eier zu verwenden. Heidel- oder Himbeeren verwenden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass der Eisbehälter den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 24 von 104...
CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 27.7.2020 Stand 27.7.2020 25 von 104 25 von 104...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48806 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Volume: 1,5 liter Max. filling quantity: 1.000 ml Dimensions: W/D/H approx. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Weight Approx. 12,1 kg Power cord: Approx.
Page 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter- nal timer or separate remote-control system.
Page 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children–...
Page 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the removable ice cream bowl into the corresponding indentation in the compressor casing (4). Place the blender (2) exactly onto the spindle protruding from the bottom of the ice cream bowl (3). Pour the cooled ingredients into the removable ice cream bowl. Be sure not to exceed the maximum capacity of approximately ¾...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Then remove the ice cream bowl from the appliance and carefully extract the mixer from the ice cream. 22. Fill the ice cream into a suitable container. Please use plastic or wooden spoons rather than sharp or pointed items to avoid damaging the surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Only use ripe fruits for fruit ice cream. Fruit pieces or berries should be added at the end of the freezing procedure.
Page 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPP: For children add some chocolate granulated mocha or espresso powder chips or jelly bears at the end of the to the hot milk. At the end of freezing freezing process. add 1-2 tblsp of coffee liqueur.
Page 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Chocolate soft ice Raspberry soft ice 375 ml cream, 40 g milk chocolate, 375 ml cream, ½ tsp vanilla sugar, 40 g dark chocolate, 1 egg yolk, 1 egg, 80 g honey, 1 egg yolk, 1 egg, 1 pinch...
Page 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SHERBET Sherbet can be made from nearly all sorts of fruits or fruit juice, e g. from raspberries, apricots, peaches. melons, kiwis etc. A sherbet must be stirred con- stantly during freezing to avoid the formation of big ice crystals. Sherbets don’t necessarily have to be sweet.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar, beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Praliné Parfait Apple Calvados Parfait 375 g apple, 1 lemon, 2–3 tblsp...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi ice cream Pour into the ice cream maker and 7 ripe kiwis, 15 g stevia, 3 TBSP apple freeze for approx. 40 minutes. sauce, 375 ml apple juice, 3 egg Tip: You can also add between 1 TBSP...
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pour all the ingredients into a high curdle). Pour into the ice cream maker bowl and puree with the hand mixer. and freeze for approx. 40 minutes. Pour into the ice cream maker and Strawberry ice cream freeze for approx.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48806 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Volume : 1,5 litre Contenu max. : 1.000 ml Dimensions : H/L/P 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Poids : Env. 12,1 kg Cordon : Env.
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor- mément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à...
Page 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Ne jamais utiliser l’appareil avec d’autres accessoires que ceux de l’appareil même. 22. Ne pas utiliser des outils tranchants ou écurants pour vider le reservoir de glace. 23. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. MISE EN SERVICE 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie !
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de congélation. Cependant, nous recommandons de remplir le réservoir au moins à mi-chemin pour un processus de congélation homogène. 8. Mettez en place le couvercle sur le réservoir. 9. Branchez l’appareil sur une prise secteur et allumez-le au moyen de l’interrupteur EIN/AUS.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, veuillez systématiquement l’éteindre, le débrancher et le laisser refroidir. 1. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau ou avec un autre liquide, et ne le passez pas sous l‘eau. 2. N’utilisez pas de produits de nettoyage à récurer ou abrasifs.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pour conserver de la glace nous recommandons de la transvaser dans un réservoir approprié avec couvercle. Conserver la glace pour un temps court dans le compartiment de congélation. Consommez la glace pendant une semaine. La glace fondue ou presque fondue doit être consommé...
Page 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bien mélanger les ingrédients et préparer de la chaud. Ajouter à la fin 1-2 grandes cuillères de glaces dans la sorbetière. liqueur de café. Glace au chocolat Glace aux noix ½ tablette de chocolat amer et de chocolat à lait Carméliser 75 g sucre dans une poele, ajouter...
Page 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace aux mango coco Passer la mango en purée, mélanger le purée 1 mango mure, 1 gobelet de yaourt naturel, avec les autres ingrédients et préparer de la 200 ml de lait de coco, 2-3 grandes cuillères de glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie. Parfait aux pommes et au calvados Parfait au praliné 375 g pommes, 1 citron, 2-3 grandes 50 g sucre, 80 ml de eau, 2 jaunes d’oeufs, cuillères de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf,...
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de pommes, 1,5 paquets de gélatine soluble à purée avec le mixeur plongeant. Ajouter tous les froid autres ingrédients, sauf les blancs d‘œufs, et Verser tous les ingrédients dans un bol haut mixer. Fouetter les blancs d‘œufs en crème avec et écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48806 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,5 liter Max- vulcapaciteit: 1.000 ml Grootte: H/L/P 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Gewicht: Env. 12,1 kg Voedingskabel: Env. 150 cm...
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkom- stig het typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Gebruik het apparaat nooit met toebehoren van andere appara- ten. 20. Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen in het ijsreservoir. Dit zou daardoor kunnen worden bekrast. Gebruik alleen rub- beren of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Voorkom open vlammen en ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte grondig, waarin zich het apparaat bevindt. De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Vul de gekoelde ingrediënten in het uitneembare ijsreservoir. Zorg ervoor dat u de maximale capaciteit van ongeveer ¾ van de ijsreservoir niet overschrijdt wanneer het ijs uitzet als gevolg van het vriesproces. We raden u echter aan de ijsreservoir minimaal halverwege te vullen voor een homogeen vriesproces.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Indien u niet meer ijs wilt bereiden, schakel het apparaat aan de EIN/AUS-schakelaar (aan/uit) uit en trek de stekker uit de contactdoos. REINIGING EN ONDERHOUD Voor het reinigen altijd het apparaat uitschakelen, de stekker uit de contactdoos trekken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kwaliteit en smaak van ijs gaan al snel na de bereiding achteruit. Bewaar het ijs nooit in het ijsreservoir van de machine in de vriezer maar vul het eerst om in een geschikte bak met deksel.
Page 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Chocolade met de melk en de room aan de kook Walnotenijs brengen en 24 uur in de koelkast zetten. Roer 75 g suiker in een pan lichtbruin laten daarna het ei door de massa en verwerk het karameliseren, 75 g gehakte walnoten toevoegen geheel in de ijsmachine tot ijs.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abrikozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbet moet het tijdens het vriezen constant worden geroerd zodat geen te grove ijskristallen kunnen ontstaan.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait Pralinéparfait 375 g appels, 1 citroen, 2-3 el calvados, 1 ei,...
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Morellensorbet het een crémige massa vormt en met een garde 375 g morellen (uit een glas, laten uitdruppelen), onder de komkommerpuree mengen. In de 1,5 el citroensap, 7,5 g stevia, 375 ml appelsap, ijsmachine doen en ca. 30 tot 40 minuten laten 1,5 pakjes koud oplosbare gelatine bevriezen.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48806 DATI TECNICI Potenza: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,5 litri Quantità massima: 1000 ml Corpo: Plastico Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Ca. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm L/P/A Peso: Ca.
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati.
Page 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Durante il funzionamento le fessure di aerazione del compressore e del motore devono essere libere. 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi. 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento: Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Preparare gli ingredienti per il gelato seguendo la Spia di controllo Spia di controllo mescolamento ricetta. Se è prevista la raffreddamento RÜHREN KÜHLEN preparazione di composti da cucinare in anticipo, si consiglia di prepararli il giorno prima, affinché...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Durante il funzionamento è possibile prolungare la durata della procedura, premendo sul pul- sante di impostazione del tempo e prolungando il funzionamento di 5 minuti alla volta fino a un tempo massimo di 60 minuti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base. In commercio sono disponibili anche diversi libri sulla produzione del gelato. Si prega di adeguare i quantitativi menzionati nelle ricette al quantitativo massimo di ingredienti supportati dal cestello per il gelato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO SOFT Ricetta di base gelato soft Il giorno precedente cuocere la panna e il cioc- 375 ml di panna, 80 g di miele d’api, 2 tuorli colato e lasciare raffreddare il tutto a tempera- d’uovo, 1 uovo, 1 pizzico di sale...
Page 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA PANNA Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti. Solo mescolando costantemente il composto durante il gelamento, il gelato otterrà una consistenza cremosa.
Page 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento.
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ricetta di base Cuocere lo zucchero con l’acqua. Lavare i fiori Amalgamare 600–700 ml di mousse di frutta/ di sambuco, scuoterli finché si asciugano e succo di frutta, 75–100 g di zucchero (a seconda lasciarli riposare nello sciroppo di zucchero dei gusti e del tipo di frutta) e 1–2 cucchiai di...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RICETTE CON LA STEVIA E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di stevia).
Page 76
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48806 DATOS TÉCNICOS Potencia: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Carcasa: Plastico Capacidad: 1,5 litre Carga máx.: 1000 ml ingredientes Peso: 12,1 kg Cableado: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm...
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Page 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las reji- llas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accio- namiento. 19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos. 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de de refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: Evite llamas abiertas y fuentes de ignición. Ventile la habitación donde se encuentre el aparato.
Page 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Encaje el recipiente extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del compresor (4). 6. Coloque el mecanismo agitador (2) en el eje que sobresale en el fondo del recipiente (3). 7. Vierta los ingredientes enfriados en el recipiente extraíble para helado. Asegúrese de no exceder la capacidad máxima de aproximadamente ¾...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 24. Consejo: Si desea preparar un helado de frutas o un sorbete, retire el recipiente para helado inmediatamente después de que termine el programa, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y coloque dicho recipiente en el congelador para terminar el proceso de congelado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremosos). Podrá sustituir la leche por drink de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcio- namiento de la heladera.
Page 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS CON STEVIA Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia).
Page 87
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma- nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48806 DANE TECHNICZNE Moc: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,5 litry Max. ilość napełnienia: 1 000 ml Rozmiary: B/T/H 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Ciężar: Ok. 12,1 kg Przewód zasilający: Ok.
Page 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z tabliczką znamionową. 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłó- ceń...
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika. 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opako- wania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2.
Page 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Założyć pokrywę na pojemnik. 9. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka i włączyć urządzenie wyłącznikiem POWER. 10. Ustaw żądany czas pracy poprzez wielokrotne naciśniecie przycisku do ustawiania czasu w odstę- pach po 10 minut .
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka i ochłodzić urządzenie. 1. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod wodą lub inną cieczą. Szczególnie silnik i sprężarka nie mogą kontaktować się z wodą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de jakości i smaku. Do przechowania lodów w zamrażalniku, proszę nigdy nie używać pojemnika na lód, lecz zawsze przerzucić lody do odpowiedniego pojemnika z pokrywą. Lody mogą być przechowywane przez krótki czas w zamrażalce lub zamrażalniku.
Page 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe Lody orzechowe 350ml mleka, 550 ml śmietany, 1 laska wanilii, 150g cukru przetworzyć...
Page 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy Lody truskawkowe - przepis podstawowy 550g utartych owoców, 2 łyżka soku z cytryny,...
Page 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet campari-pomarańczowy schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu razem 650ml soku pomarańczowego, 125ml campari, z białkiem przerobić w maszynce do lodów na 1–2 łyżki białka, cukier wg smaku sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1-2 łyżek wody. Jajko i cukier w kąpieli wodnej końcem czasu mrożenia dodać kostki z jabłka i ubić na pianę. Starte jabłka dodać i schłodzić calvados. masę. Ubić śmietanę i dodać. Zamrozić w ma- Serwować z sosem cassis lub jeżynowym.
Page 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1,5 opakowania żelatyny rozpuszczalnej na Wariant 2 zimno, 3 białka, sól i pieprz do smaku Żółtka i stewię ubić w kąpieli wodnej na puszystą Ogórki obrać, przekroić na pół, wydrążyć pestki, masę. Mleko i śmietanę zagotować, zmieszać z pokroić...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Page 102
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 102 von 104 Stand 27.7.2020...
Need help?
Do you have a question about the CORTINA and is the answer not in the manual?
Questions and answers