Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE ONE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48865...
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48865 Notice d´utilisation Modèle 48865 Technische Daten ........8 Spécification technique ......36 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......36 Für Ihre Sicherheit ........8 Pour votre sécurité ........36 Vor dem ersten Benutzen ......11 Avant la première utilisation ....
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48865 Návod k obsluze Modelu 48865 Dati tecnici ........... 60 Technické údaje ........83 Significato dei simboli ......60 Vysvětlení symbolů ........83 Per la vostra sicurezza ......60 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....83 Prima del primo utilizzo ......
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 60 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Eisbehälter Cestello per il gelato Corpo compressore Kompressorgehäuse Página 73 Page 23 Tapa transparente Transparent lid Mecanismo agitador Mixing arm Recipiente para helado...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48865 TECHNISCHE DATEN Leistung: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 1,2 Liter Max. Füllmenge: 750 ml Größe: B/T/H ca. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwi- schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze am Kom- pressorgehäuse frei sein. 21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsteile von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens 2 Stunden am...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de stellte Zeit nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter. Hinweis: Wenn der Zubereitungsvorgang nicht inner- halb von 20 Minuten wieder aufgenommen wird, schaltet sich das Gerät aus. Sie müssen dann erneut die Taste „Power“ drücken und alle Eingaben erneut vor- nehmen.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE . Das Gerät beginnt mit dem Rühren bzw. Kühlen der Zutaten. 14. Im Display wird die verbleibende Zeitdauer angezeigt. 15. Während des Betriebs können Sie die Betriebsdauer verlängern, indem Sie auf die Taste drücken und die Zeit in Schritten von jeweils einer...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die Eismasse. Zucker kann durch Honig, Sirup oder Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) ersetzt werden. Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden. Wenn Sie festes Eis wünschen, stel- len Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minuten in das Eisfach Ihres Kühlschranks,...
Page 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis Schnelles Schokoladeneis 200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Vanil-...
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUCHTEIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Ge- frierens ständig gerührt werden. Grundrezept delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), 250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitro- 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml...
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erdbeersorbet schütteln nicht mehr 375 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft, kochenden Zuckersirup 1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml Minuten ziehen lassen. Durch ein Apfelsaft Sieb gießen. Zitrone auspressen Zutaten pürieren und zu Sorbet verar- und Saft zugeben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mischen, Likör oder Rum zufügen. 1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest Steif geschlagene Sahne unter die ab- mit 1–2 EL Wasser weich kochen, pü- gekühlte Masse heben und in der Eis- rieren. Eier und Zucker im Wasserbad maschine zu einem cremigem Parfait schaumig schlagen.
Page 20
Himbeeren verwenden. 1/2 TL Zitronenabrieb Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
Internet www.bamix.ch Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48865 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 1.2 liter Max. filling quantity: 750 ml Dimensions: W/D/H approx. 40.0 x 26.0 x 18.8 cm Weight Approx. 9.5 kg Power cord: Approx.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. During operation, the ventilation slots of the compressor housing as well as of the motor block must be free and uncovered. 20. Never use the device without the ice cream bowl! 21. Do not use the appliance with accessories of other machines or brands.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation! Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we recommend to rinse all removable parts – except the compressor casing (4) –...
14. The remaining time is shown on the display. 15. During operation you can extend the operating time by pressing the Time button in intervals of one minute to a maximum of 60 minutes. 16. It is possible to interrupt by pressing both time-buttons as well. When you interrupt the programme, the preselected time is interrupted as well.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remove ice cream 20. Before removing the ice cream from the appliance, switch off the appliance with the POWER switch and unplug the power cord from the electrical out- let. 21. Remove the transparent lid.
Ice cream can be stored for a short time in the freezer. Use the homemade ice cream within one week. Melted ice cream should be used immediately and should not be frozen again.
Page 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de erator. Add eggs and salt immediately Mix cream, vanilla sugar and honey. before the ice preparation. Add mashed raspberries, eggs and salt immediately before the ice prepara- Raspberry soft ice tion. 300 ml cream, ½ tsp vanilla sugar,...
Page 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto ice cream 100 g amaretti (almond macaroons) Prepare vanilla ice cream according to with 2–3 tblsp of amaretto liqueur at the basic recipe. Add the crumbs of the end of the freezing process. FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl.
Page 32
100 ml white wine and leave for at 500 ml mashed black currants, juice least 30 min. Boil sugar with the re- of one lemon, 50 g sugar, 2 cl Crème maining wine. Pass the mashed bas- de Cassis, 1 eggwhite...
Likewise, vanilla ice cream cannot be produced because in this case the sugar functions as an indispensable fla- vour carrier. Only use very fresh eggs. Consume the ice cream within one week. Consume thawed ice cream immediately, do not refreeze it. Kiwi ice cream...
Page 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cold liquids, black pepper and Tobas- Preparation variant 1 co sauce to taste Only select this variant if you are sure Pour all the ingredients into a high you are using very fresh eggs. bowl and puree with the hand mixer.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48865 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 1,2 litre Contenu max. : 750 ml Dimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Poids : Env. 9,5 kg Câble d’alimentation :...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de vue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Assurez-vous que les fentes de ventilation du compresseur et du bloc moteur ne sont pas couvertes. 21. Ne jamais utiliser l’appareil avec d’autres accessoires que ceux de l’appareil même. 22. Ne pas utiliser des outils tranchants ou écurants pour vider le reservoir de glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie ! 2. Avant la première utilisation, nous recommandons de rincer à l’eau chaude tous les éléments amovibles, à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DE LA GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la glace, conformément à la recette. S‘il s‘agit de masses de glace qui doivent être cuites au préalable, procéder à cette opération la veille afin que la masse puisse refroidir correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retirer la crème glacée 20. Avant de retirer la crème glacée, éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur POWER et débran- cher la prise. 21. Retirer le couvercle transparent. 22. Retirer le réservoir de glace de l‘appareil et retirer délicatement le mélangeur du réservoir de glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Prenez de fruits très mures pour la glace aux fruits. Ajoutez des morceaux de fruits ou des baies à...
Page 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse.
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de En prenant des fruits conservés il n’est pas né- Glace au yaourt rapide cessaire d’ajouter du sucre. Verser 600 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de graisse) dans la sorbetière et préparer de la Glace aux fraises glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs Passer les feuilles de basilic en purée avec et laisser aromatiser au moins 30 minutes. 100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures, Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et passer par un tamis.
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au kiwi cas, laisser le tabasco, le persil et la ciboulette 5 kiwis mûrs, 10 g de stévia, 2 CS de compote de côté. de pommes, 250 ml de jus de pommes, Glace au concombre 2 blancs d‘œufs, 1 CS de jus de citron...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48865 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,2 liter Max- vulcapaciteit: 750 ml Grootte: H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Gewicht: Ca. 9,5 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aanslui- ten, bedienen, reinigen of onderhouden.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Gebruik het apparaat nooit met toebehoren van andere appara- ten. 20. Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen in het ijsreservoir. Dit zou daardoor kunnen worden bekrast. Gebruik alleen rubbe- ren of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsdelen en transportbeveiligingen. Houd verpakkingsdelen uit de buurt van kinderen – verstikkingsgevaar! 2. Laat het apparaat na het uitpakken a.u.b. minstens x uur op de definitieve standplaats staan, voordat u het in gebruik neemt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IJS BEREIDEN 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs volgens recept. Als het om een ijsmassa gaat die van tevo- ren gekookt moet worden, kook deze dan al een dag eerder, zodat de massa goed kan afkoelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ijs weer smelt. Laat het ijs desondanks niet te lang in de machine, omdat het anders hard kan worden en splinters kan gaan vormen. Aanwijzing: De ijsmachine is zodanig geconstrueerd dat de motor vanaf een bepaalde consistentie van de ijsmassa stopt, om schade aan de motor te vermijden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de het ijs toch langer wilt bewaren, verdient het aanbeveling om 20 g ijsbindmidel toe te voegen. Door gebruik van ijsbindmiddel voorkomt u dat de waterkristallen na langer bewaren samenklonteren en grote harde kristallen in het ijs vormen. IJsbindmiddel is b.v. onder de naam ‘Eisbasis’ verkrijgbaar bij: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer...
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ROOMIJS Roomijs wordt van melk, slagroom, eventueel eidooiers, suiker en andere ingrediënten gemaakt. Pas door constant roeren tijdens het vriezen ontstaat de romige consistentie. Basisrecept vanille-ijs Snel chocolade-ijs 200 ml melk, 250 mI slagroom, 1 vanillestokje,...
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Basisrecept aardbeienijs Snel yoghurt-vruchtenijs 300 g aardbeien, 2 el suiker, 250 ml slagroom, Als het snel moet, kunt u gewoon 600 ml 30 ml melk vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken. Maak de aardbeien samen met alle andere Mango-kokosijs ingrediënten fijn en verwerk het geheel in de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tot sorbet verwerken en als voor- of tussengerecht meer kokende suikersiroop ca. 30 minuten laten serveren. TIP: Zonder basilicum en met een trekken. Door een zeef gieten. Citroen persen beetje meer suiker is deze sorbet een verfrissend en het sap toevoegen.
Page 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi-ijs koud oplosbare gelatine, 2 eiwitten, zout en 5 rijpe kiwi‘s, 10 g stevia, 2 el appelmoes, peper naar smaak 250 ml appelsap, 2 stuks eiwitten, 1 el citroen- Komkommers schillen, de pitten verwijderen, in grove stukken snijden en in een hoge beker De kiwi‘s schillen, in stukjes snijden en in een...
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48865 DATI TECNICI Potenza: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,2 litri Quantità massima: 750 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm L/P/A Peso: Ca.
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Durante il funzionamento non tenere oggetti nell’apparecchio in funzione, né afferrare il cestello con la mano. 17. Utilizzare l’apparecchio solo dopo averlo montato correttamente. 18. Durante il funzionamento le fessure di aerazione del compres- sore e del motore devono essere libere.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i componenti dell‘imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i componenti dell‘imballo fuori dalla portata dei bambini –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Approntare gli ingredienti indicati nella ricetta. Se si tratta di composti per gelato che prima devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente di modo che il composto possa raffreddarsi completamente. 2. Raffreddare il composto del gelato preparato o gli ingredienti richiesti alla temperatura del fri- gorifero di circa 6-8 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de modo si impedisce al gelato di risciogliersi. Tuttavia non bisogna lasciare il gelato nella gelatiera troppo a lungo in quanto altrimenti può diventare duro e scheggiarsi. 17. Avvertenza: La gelatiera è costruita in modo che da una certa consistenza del gelato il motore si arresti in modo da non venir danneggiato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base. In commercio sono disponibili anche diversi libri sulla produzione del gelato. Si prega di adeguare i quantitativi menzionati nelle ricette al quantitativo massimo di ingredienti supportati dal cestello per il gelato.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aggiungere a piacimento gli ingredienti per Il giorno precedente cuocere la panna, la variare il gusto del gelato. vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto a temperatura di frigorifero. Immediatamente Gelato soft al cioccolato...
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al caffè miele di bosco. Verso la fine della procedura di Preparare il gelato alla vaniglia seguendo congelamento, aggiungere il croccante alle noci la ricetta di base, sciogliendo però nel latte macinate. caldo 2-3 cucchiai di caffè solubile o di caffè...
Page 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBETTO Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per esempio lamponi, albicocche, meloni, kiwi, ecc. Durante il congelamento, il sorbetto deve essere mescolato costantemente onde evitare che si formino cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti sempre come dessert.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de o tra una portata e l’altra. CONSIGLIO: Ottimo dessert rinfrescante se preparato senza basilico e con un po’ più di zucchero. RICETTE CON LA STEVIA E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di stevia).
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al cetriolo ingredienti in una ciotola alta e ridurli in purea 1 cetrioli da insalata, 2 cucchiai di succo di con il frullatore a immersione. Versarli nella limone, 1 cucchiai di olio di semi di girasole, 1 gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti.
Refrigerante: R600a Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865 DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 1,2 litre Carga máx. 750 ml ingredientes Peso: Aprox. 9,5 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el manteni- miento del aparato.
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las reji- llas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accio- namiento. 19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos. 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraíbles, excepto la carcasa del compresor (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de unos 6-8 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar rasquetas de panadero de silicona.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación.
Page 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo. Helado de kiwi Consejo: También puede añadir entre 1 y 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas 2 cucharadas de vinagre balsámico (según...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48865 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz Objem: 1,2 litr Max. plnící množství: 750 ml Velikost: D/Š/V 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Hmotnost: Cca 9,5 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení:...
Page 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čis- tit nebo provádět údržbu. 4. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístro- jem nehrají. 5. Přístroj napojte na střídavý proud dle typového štítku.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte opotřebení a poško- zení. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznic- kému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závaž- ných nebezpečí...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de POPIS TLAČÍTEK Start/Pauza Tlačítko „Power“ Čas + Když se zástrčka nachází v zásuvce, je přístroj v pohotovostním režimu. Na displeji se zobrazí „00“. Stiskněte tlačítko Power, abyste přístroj zapnuli. Displej se rozsvítí a objeví se na něm „00:00“.
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Nasaďte míchadlo (2) přesně na hřídel, která vystupuje ze dna nádoby na zmrzlinu (3). 8. Na nádobu na zmrzlinu nasaďte kryt (1) a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček, až zaskočí. Otvorem v krytu můžete později přidávat další potřebné přísady.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroj vždy vypněte, vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychlad- nout. 1. Nikdy přístroj nečistěte vodou nebo pod vodou nebo jinou kapalinou. Zvláště motor a kompresor se nesmí dostat do styku s větším množstvím vody.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pro skladování byste zmrzlinu nikdy neměli dávat do mrazničky v nádobě na zmrzlinu patřící k přístroji, nýbrž byste ji měli naplnit do vhodné nádoby s víkem. Zmrzlina může být krátkodobě přechovávána na výparníku nebo v mrazničce. Zmrzlinu spotřebujte během jednoho týdne.
Page 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pak vmíchejte 1 vejce a ve zmrzlinovači vyrobte Zmrzlina z vlašských ořechů zmrzlinu. 50 g cukru zkaramelizujte na pánvi do světle hněda, přidejte 50 g sekaných vlašských ořechů Rychlá čokoládová zmrzlina a dobře promíchejte. Nechte vychladnout na 150 ml čokoládového sirupu, 1 vejce, 150 ml...
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet se může udělat téměř ze všech druhů ovoce a ovocných šťáv, např. z malin, meruněk, melounů, kiwi atd. Sorbet se při mražení musí stále míchat, aby se nevytvořily krystalky ledu. Sorbety nemusí být sladké a mohou se servírovat jako dezert. Jako mezichod menu se nabízí např. rajčatovo- nebo Campari-pomerančový...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Základem pro parfait je bílek a cukr, které jsou ve vodní lázni našlehány do krémova a dále zpracovány s dalšími přísadami a smetanou do krémové zmrzliny. Parfait z jablek a kalvádosu Pralinkové parfait 300 g jablek, 1 citron, 2 PL kalvádosu, 1 vejce, 40 g cukru, 65 ml vody, 2 žloutky, 1 bal.
Page 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Všechny přísady vložte do vysokého poháru Zmrzlina z podmáslí a rozmixujte tyčovým mixérem. Vložte do 200 ml podmáslí, 100 g mléka, 100 ml zmrzlinového přístroje a nechte cca 40 minut šlehačky, 2 žloutky, 10 g stévie, 0,5 čajová...
Chladicí kapaliny: R600a Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Page 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z tabliczką...
Page 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Do pojemnika nie używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogą one porysować pojemnik. Używać szpa- tułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika. 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci do materiałów opakowania - niebezpieczeństwo uduszenia! 2. Po rozpakowaniu urządzenie pozostawić w miejscu pracy przynajmniej na x godzin, zanim uru- chomi się je. Czynnik chłodzący musi w urządzeniu najpierw opaść, gdyż w przeciwnym wypadku można uszkodzić...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYGOTOWANIE LODÓW 1. Przygotować składniki lodów zgodnie z przepisem. Gdy chodzi o masę lodową, która musi być najpierw gotowana, wykonać to poprzedniego dnia, aby masa mogła dobrze ochłodzić się. 2. Chłodzić przygotowaną masę lub potrzebne składniki w temperaturze lodówki około 6-8 °C.
15 minut do zamrażarki, aby lody całkowicie zamrozić. W przeciwnym wypadku lody będą na zewnątrz bardzo mocno zamrożone, ale wewnątrz lekko płynne. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć...
Lody mogą być przechowywane przez krótki czas w zamrażalce lub zamrażalniku. Proszę spożyć lody w przeciągu tygodnia. Zamrożone lub odmrożone lody należy spożyć na- tychmiast i nie zamrażać ponownie.
Page 102
żółtko, jajko, sól i utarte maliny. LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe Lody mokka 200ml mleka, 250 ml śmietany, 1 laska wanilii,...
Page 103
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Lody truskawkowe - przepis podstawowy Przepis podstawowy 300g truskawek, 2 łyżki cukru, 250ml słodkiej...
Page 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak podawać jako odświeżającą przystawkę przed porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami obiadem. czarnego bzu. Sorbet cassis Sorbet z szampana z bazylią 500ml utartych czarnych porzeczek, sok z 1 pęczek bazylii, 100 g cukru, 200ml...
Nie jest możliwe również zrobienie lodów waniliowych, gdyż w tym przypadku cukier jest nieodłącznym nośnikiem smaku. Używać tylko bardzo świeżych jaj. Spożyć lody w ciągu jednego tygodnia. Rozmrożone lody natychmiast spożyć i nie zamrażać ich ponownie. Lody o smaku kiwi Włożyć...
Page 106
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wariant 1 maślanka zetnie się). Napełnić masą maszynę Ten szybki wariant można wybrać tylko wtedy, do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. gdy używa się bardzo świeżych jaj. Lody truskawkowe Włożyć wszystkie składniki wysokiego 250 g truskawek, 10 g stewii, 100 ml mleka, pojemnika i rozdrobnić...
Chłodziwa: R600a Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Abteilung Service Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No.
Page 109
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Need help?
Do you have a question about the ONE and is the answer not in the manual?
Questions and answers