In case of any further questions, please ask your pharmacist or doctor. BlueTouch is a trademark owned by Koninklijke Philips N.V. Intended use The BlueTouch Pain Relief Patch is a wearable medical device that intends to treat back pain during normal daily activities by supplying light and heat to the body by means of optical power and thermal conduction.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Contact Philips to obtain a new adapter. - Do not modify the BlueTouch Pain Relief Patch and its accessories.
Page 8
BlueTouch Pain Relief Patch when sitting. - Use the BlueTouch Pain Relief Patch in one of the Philips straps that has been specially designed for it. The straps are not supplied with the patch and have to be obtained separately.
Page 9
ENGLISH - Keep the BlueTouch Pain Relief Patch away from sharp, pointed or abrasive objects. - Do not wear the BlueTouch Pain Relief Patch while it is charging. - Do not apply any creams or lotions to the skin before treatment. - Blue light may discolour tattoos in the treatment area.
ENGLISH Contra-indications Do not use the BlueTouch Pain Relief Patch: If your skin is burnt or sunburnt. If you have a fever. If you have a known sun allergy. If you are allergic to the surface materials of the BlueTouch Pain Relief Patch (polyurethane for the skin contact surface, stainless steel for the infrared sensor and a polyamide/elastane mix for the surface that does not touch the skin) or to the DriRelease polyester/cotton mix of the straps.
ENGLISH If you have had any failed back surgery or any surgery to torso, head or back within the previous 8 weeks. If you have widespread pain. If you are in poor general health. Compliance with standards This BlueTouch Pain Relief Patch meets all standards relevant for electrical medical appliances and appliances using optical (LED) radiation for home use.
Page 12
ENGLISH This symbol means: Do not stare into the beam of light. This symbol is a warning to read the enclosed documents before use and take all safety precautions required. This symbol means: Read the user manual before you start using the BlueTouch Pain Relief Patch.
Page 13
ENGLISH This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’. This symbol indicates the areas where the BlueTouch Pain Relief Patch may be positioned. This symbol means ‘Manufactured by’ and provides the address of the legal manufacturer.
Page 14
ENGLISH This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. For further instructions, see chapter ‘Environment’. Straps This symbol means: Wash at a temperature of 30°C max. This symbol means: Do not bleach. This symbol means: Do not tumble-dry. This symbol means: Do not iron.
ENGLISH This symbol means: Do not dry clean. This symbol means that the material has been tested for harmful substances according to Oeko-Tex standard 100. ® 4659CIT This symbol means that this strap is to be used on the lower back. This symbol means that this strap is to be used on the upper back.
ENGLISH Charging Fully charge the BlueTouch Pain Relief Patch for the first time and when its power is low. When fully charged, the BlueTouch Pain Relief Patch has enough power for 4 or more treatments. You can charge the BlueTouch Pain Relief Patch with the adapter and USB cable supplied.
ENGLISH When the BlueTouch Pain Relief Patch is fully charged, the charging light turns solid green. Remove the adapter from the wall socket and pull the USB plug out of the micro USB socket on the BlueTouch Pain Relief Patch. Using your BlueTouch Pain Relief Patch Treatment schedule Always stick to the treatment schedule in section ‘Treatment modes,...
ENGLISH Selecting the treatment modes The BlueTouch Pain Relief Patch has three modes and an OFF setting. You have to press the mode button one or more times to select one of the three treatment modes. When you press the mode button a fourth time, you switch off the BlueTouch Pain Relief Patch.
Page 19
ENGLISH Upper back straps are available separately under type number PR3081, depending on your size. Note: Do not wear multiple layers of clothing or tight or thick clothing over the BlueTouch Pain Relief Patch to prevent the device from switching off before the treatment has been completed.
Page 20
ENGLISH Pull the shoulder slings forward (1) and fasten them to the Velcro strips on the waistband (2). Remove clothing from the area to be treated. Note: Make sure the skin in the area to be treated is clean, entirely dry and free from creams, lotions and other cosmetics.
ENGLISH Treatment procedure Press the mode button one or more times to select one of the three treatment modes. After you have selected the treatment mode (see section ‘Selecting the treatment modes’ in this chapter), the BlueTouch Pain Relief Patch beeps and all LEDs come on in power-save mode. Treatment starts after the BlueTouch Pain Relief Patch has been placed on the skin and the sensor of the patch senses a temperature of at least 33°C for at least 5 seconds.
ENGLISH After treatment Treatment ends automatically after the treatment time in the selected mode has elapsed, unless you remove the BlueTouch Pain Relief Patch and press the mode button to stop treatment earlier. Note: A sequence of two different tones indicates that the BlueTouch Pain Relief Patch switches off and treatment has ended.
ENGLISH Press the mode button for 5 seconds. First the first two rows of LEDs light up briefly. When they go out, the third and fourth row light up briefly. When the third and fourth row go out, the fifth and sixth row light up briefly. When the fifth and sixth row go out, the seventh and eighth row light up briefly.
If you have trouble removing the battery, you can also take the device to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
5 years. If you need service or information or if you have a problem, please visit our website at www.philips.de or www.philips.ch, or contact the Philips Consumer Care Centre. Its telephone number is: Germany: 0800 0007522 (free of charge for calls within Germany).
Page 26
If the wall socket live. is live, but the BlueTouch Pain Relief Patch does not charge, contact Philips. The BlueTouch Pain Relief This is normal. No action required.
ENGLISH Specifications Model PR3092 Rated voltage 100-240 V Rated frequency 50-60 Hz Rated input 15 W Class Medical device Class IIa Classification Risk Group 1 (according to IEC60601-2-57) Ingress of water IP22 Max. daily dose < 90 J/cm² if treatment schedule is followed Nominal wavelength 453 nm Average irradiance...
繁體中文 BlueTouch 酸痛舒緩墊充滿電後,充電指示燈會持續亮綠燈。 將轉換器拔離牆上插座,並將 USB 插頭從 BlueTouch 酸痛舒緩 墊的 USB 插孔拔除。 使用 Micro USB 插孔充電 您也可以將 USB 插頭插入電腦的 USB 連接埠,為 BlueTouch 酸痛 舒緩墊充電。使用 USB 纜線連接至電腦進行充電,會需要長達 8 小時的時間。 將 Micro USB 插頭插入 BlueTouch 酸痛舒緩墊上的 USB 插孔。 將標準 USB 插頭插入電腦上的 USB 連接埠。 當...
简体中文 将适配器插入电源插座(100 伏-240 伏)。 将微型 USB 插头插入飞利浦疼痛舒缓仪上的插孔。 飞利浦疼痛舒缓仪接通电源后会发出一声蜂鸣音,表示已开始 充电。 飞利浦疼痛舒缓仪充电时,接线面板上的充电指示灯,即绿灯, 会慢慢间歇性的闪烁。 飞利浦疼痛舒缓仪充满电后,充电指示灯会呈绿色持续亮起。 将适配器从电源插座上拔下,然后从飞利浦疼痛舒缓仪的微型 USB 插孔中拔出 USB 插头。 使用微型 USB 插孔充电 您也可以通过将 USB 插头插入电脑上的 USB 端口来为飞利浦疼痛 舒缓仪充电。用 USB 线缆连接电脑充电可能需要 8 小时。 将微型 USB 插头插入飞利浦疼痛舒缓仪上的 USB 端口。 将标准 USB 插头插入电脑的 USB 端口。 正确连接微型...