Download Print this page

LGB 20811 Instructions Manual

Aster hsb steam locomotive 99 7243-1 limited edition

Advertisement

Quick Links

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G • I N S T R U C T I O N S
LGB 20811
997243-1
20811
20811
HSB-Dampflok 99 7243-1
HSB-Dampflok 99 7243-1
HSB Steam Locomotive 99 7243-1
HSB Steam Locomotive 99 7243-1
Limited Edition
Limited Edition

Advertisement

loading

Summary of Contents for LGB 20811

  • Page 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G • I N S T R U C T I O N S LGB 20811 997243-1 20811 20811 HSB-Dampflok 99 7243-1...
  • Page 2 •DAS VORBILD •THE PROTOTYPE Um alte Dampfloks der deutschen In 1930, the Deutsche Reichsbahn designed a heavy 2-10-2 steam locomotive to replace Schmalspurbahnen zu ersetzen, aging steam power on Germany’s narrow gab die Deutsche Reichsbahn 1930 eine schwere 1E1-Einheitslokomotive in Auftrag. gauge lines.
  • Page 3 WERNIGERODE HARZER BROCKEN Steinerne Renne SCHMALSPURBAHNEN (HSB) Schierke Drei Annen Hohne Elend GERNRODE Osterteich Sorge Hasselfelde Sternhaus Haferfeld Benneckenstein Sternhaus Ramberg Mägdesprung Stiege Hannover Birkenmoor Alexisbad Tiefenbachmühle Harz Albrechtshaus Harzgerode Friedrichshöhe Eisfelder Talmühle Netzkater Güntersberge Silberhütte Ilfeld Straßberg Niedersachswerfen Ost BROCKENBAHN HARZQUERBAHN SELKETALBAHN...
  • Page 4 Noch heute fährt die 99 7243-1 bei der The 99 7243-1 is one of several 2-10-2 HSB, einer der letzten mit Dampf locos still operating on the HSB, one of last betriebenen Schmalspurbahnen working steam railways in Germany. Deutschlands.
  • Page 5 Züge zuverlässig verkehren, verfügt die transportation. To keep the trains running, Bahn am nördlichen Endbahnhof in the railway maintains extensive shops at Wernigerode über eine umfangreiche the railway’s northern terminus in Werkstatt. Wernigerode. Foto: LGB Telegram. Photo courtesy LGB Telegram.
  • Page 6 Tief im Harz, weitab von modernen Straßen, Nestled deep in the Harz, the station at liegt der Bahnhof Eisfelder Talmühle. Hier Eisfelder Talmühle is located far from modern fühlt sich der Reisende in eine Zeit highways, allowing travelers there to enjoy zurückversetzt, als die Eisenbahn das the distinctive sights and sounds of steam einzige Verkehrmittel in dieser Region war.
  • Page 7 Bei Einbruch der Dunkelheit wartet der As darkness falls, the last train from Wernigerode waits for a train crossing at letzte Zug aus Wernigerode im Bahnhof Eisfelder Talmühle. Eisfelder Talmühle auf den Gegenzug. Foto: Jan Heine. Photo courtesy Jan Heine.
  • Page 8 Brocken. Ganzjährig fahren delight in the winter, and throughout the Wanderer und Touristen mit der HSB durch year, the HSB carries hikers and sightseers die Mittelgebirgslandschaft des Harzes. across the region’s dark pine forests. Foto: LGB Telegram. Photo courtesy LGB Telegram.
  • Page 9 Wartezeit in Nordhausen, um seine Lok zu pflegen. Foto: LGB Telegram. The Harzer Schmalspurbahnen are a window into the classic era of steam railroading. Here, an engineer wipes down his immaculate loco during a layover in Nordhausen. Photo courtesy LGB Telegram.
  • Page 10 Abbildung 1 Lichtraumprofil Figure 1 Clearances Abbildung 2 Abbildung 3 Dach des Führerstands und Betriebsartenschalter Hintere Kupplung Figure 2 Figure 3 Cab roof and Power Control Switch Rear coupler Abbildung 4 Austauschen der Kolbenschutzrohre Figure 4 Replacing cylinder tail rod Abbildung 6 Getriebe Figure 6...
  • Page 11 Patentwerk by Aster Hobby, one of the Patentwerk gefertigt. Die Auflage des world's foremost makers of metal model aus Metall gefertigten Modells ist auf 900 trains. Production of this LGB/Aster Exemplare begrenzt. Besondere Merkmale locomotive has been limited to 900 models der LGB/Aster-Lokomotive sind: worldwide.
  • Page 12 40520 DR-Gepäckwagen 41352 Steam Sound Car, 2 axle 41352 Güterwagen mit Dampfsound 46354 DR Boxcar, Brown, 990202 46354 DR-Güterwagen, 99-02-02 Informationen über das komplette LGB- For information on the complete LGB Programm finden Sie im LGB-Katalog. program, see the LGB catalog.
  • Page 13 "R1" curves Radstand verfügt, durchfährt sie den (11000). However, this combination of features requires some special kleinsten LGB-Radius “R1” (11000). Um die Lok problemlos einzusetzen, considerations: beachten Sie bitte folgende Hinweise: – For more realistic and reliable operation, –...
  • Page 14 Bevor Sie die Lok fahren lassen, achten Sie shown in Fig. 3. Otherwise, the coupler darauf, daß die imitierte Schraubkupplung chain interferes with the LGB coupler. hinten an der Lok im dafür vorgesehenen Stift eingehängt ist (Abb. 3). Sonst kann die Schraubkupplung in der LGB-Kupplung eingeklemmt werden.
  • Page 15 •OPERATION Betrieb auf gebogenen Gleisen 11000 Operation on 11000 Curves (”R1”) (Radius “R1”) To operate the model on LGB 11000 curves Bevor Sie die Lok auf gebogenen Gleisen and switches, the cylinder tail rod assembly 11000 und entsprechenden Weichen fahren (extending from the front of the cylinders) lassen, müssen die Kolbenschutzrohre vor...
  • Page 16 This model has a decoder interface. It can Das Modell ist mit einer Decoder-Schnitt- stelle ausgestattet. Es ist für den Einbau be equipped with an LGB Multi-Train System eines LGB-Mehrzugsystem-Decoders Decoder (55020) and a Motor Power (55020) und eines Motorstromboosters Booster (55030) using a Decoder Interface Cable (55026).
  • Page 17 Dieses Modell ist mit einem Dampfentwick- This model is equipped with a smoke ler ausgestattet. Eine kleine Ampulle mit generator. A small supply of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this LGB-Dampf- und Reinigungsflüssigkeit model. For best operation, fill the generator liegt bei.
  • Page 18 LGB power supplies Modell nur mit LGB-Trafos und Fahrreglern. (transformers, power packs and controls) Bei Verwendung von anderen Trafos wird only. The use of non-LGB power supplies Ihre Garantie ungültig. will void your warranty. Verwenden Sie für dieses Modell einen Use this model with LGB power supplies LGB-Trafo mit mehr als 1 A Fahrstrom.
  • Page 19 For quality service, contact your Reparaturleistungen zu erhalten, authorized retailer or send this product wenden Sie sich an Ihren Fachhändler directly to an LGB factory service station oder an die LGB-Service-Abteilung (see Authorized Service). (siehe Autorisierter Service). – This model is assembled using small –...
  • Page 20 •SERVICE •WARTUNG Schmierung Lubrication Wie bei einer echten Dampflok müssen The metal rods and joints of the model need to be lubricated: auch beim Modell das Gestänge und die Achslager geölt werden: – Side rods and valve gear – Gestänge und Steuerung Frequently lubricate the pivots of the Ölen Sie die Drehpunkte des Gestänges side rods and valve gear with a drop...
  • Page 21 •WARTUNG •SERVICE Reinigung Cleaning This model can be cleaned using a Sie können das Modell mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine anderen soft cloth. Do not use any cleaning fluid. Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Modell Do not immerse this model in water. nicht in das Reinigungsmittel ein.
  • Page 22 •WARTUNG •SERVICE Austauschen der Glühlampen Replacing the light bulbs Laterne (vorne oben) (Abb. 5): Upper front lantern (Fig. 5): Lösen Sie die beiden Schrauben vorne Remove the two screws at the front edge of the boiler. Pull out the boiler front. Carefully seitlich am Kessel.
  • Page 23 •WARTUNG •SERVICE Interior light: Innenbeleuchtung: Nehmen Sie das Dach des Führerstands Remove the cab roof by pulling it back and ab, indem Sie es nach hinten und oben upward (Fig. 2). Remove and replace the ziehen (Abb. 2). Tauschen Sie die Glühlampe light bulb.
  • Page 24 •WARTUNG •SERVICE Austauschen des Dampfentwicklers Replacing the smoke generator - Pull the safety cover out of the - Ziehen Sie die Abdeckung aus dem Schornstein (Abb. 5) smoke stack (Fig. 5). - Öffnen Sie die Rauchkammertür, nachdem - Open the smokebox door after turning Sie die beiden Knebel gelöst haben.
  • Page 25 Replacing the motors or brushes Stromabnehmerkohlen If the motors or brushes need to be Falls die Motoren oder die Strom- replaced, contact your retailer or an LGB abnehmerkohlen ausgetauscht werden Service Station (see Authorized Service). müssen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder die LGB-Service-...
  • Page 26 •ERSATZTEILE •MAINTENANCE PARTS 50010 Dampf- und Reinigungsöl 50010 Smoke and Cleaning Fluid 50019 LGB Pflegeöl 50019 Maintenance Oil 51020 Getriebefett 51020 Gear Lubricant 55020 Mehrzugsystem-Decoder 55020 Multi-Train System Decoder 55026 Decoder-Zusatzkabel 55026 Decoder Interface Cable 55030 MZS-Motorstrombooster 55030 MTS Motor Current Booster...
  • Page 27 Spaß zu haben, lesen Sie bitte die purchase receipt, to an authorized retailer Garantie- und Bedienungsanleitung. or to one of the LGB service stations listed Garantie here: Wir garantieren 1 Jahr Fehlerfreiheit auf Ernst Paul Lehmann Patentwerk Material und Funktion.
  • Page 28 Hobby! other rights which vary from state to state. This warranty only applies to products purchased from authorized retailers. To find an authorized retailer, contact one of the LGB service stations listed here.
  • Page 29 DM 78,00)*. Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. DM 78,00). Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. Bill me LGB TELEGRAM, LGB´s exclusive Das LGB TELEGRAM erscheint nur in englischer English-language magazine, for $ 24 US*. Sprache. Yes, I would like to subscribe to...
  • Page 31 The locomotive drive rods can besteht Quetsch- und Klemmgefahr! pinch and bind. Save the supplied Bewahren Sie Verpackung und packaging and instructions. Bedienungsanleitung auf. LGB, LEHMANN and the LGB, LEHMANN und der LEHMANN TOYTRAIN logotype LEHMANN TOYTRAIN-Schriftzug are registered trademarks of sind eingetragene Warenzeichen...
  • Page 32 For quality service, contact your authorized Garantie ungültig. Um fachgerechte retailer or send this product directly to one Reparaturleistungen zu erhalten, wenden of the LGB factory service stations listed Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die below: LGB-Service-Abteilung: Ernst Paul Lehmann Patentwerk...