Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Betriebshinweise
  • Multiprotokollbetrieb
  • Wartung und Instandhaltung
  • Schaltbare Funktionen
  • CV -Tabelle
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Mode Multiprotocole
  • Entretien et Maintien
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Bedrijfsaanwijzingen
  • Multiprotocolbedrijf
  • Onderhoud en Handhaving
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Instrucciones de Uso
  • Funcionamiento Multiprotocolo
  • El Mantenimiento
  • Funciones Commutables
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Avvertenze Per Ilfunzionamento
  • Esercizio Multi-Protocollo
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Funzioni Commutabili
  • Bilder
  • Figures
  • Images
  • Afbeeldingen
  • Figuras
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der Damp ok 99 5016
20753

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LGB 20753

  • Page 1 Modell der Damp ok 99 5016 20753...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Veränderbare Lautstärke der Geräusche •...
  • Page 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Austauschen der Glühlampen Geräusch: Bremsenquietschen aus Laternen (vorne): Ziehen Sie die Lampenfassung nach unten und aus der Laterne Geräusch: Glocke Sound 3 heraus.Tauschen Sie die Glühlampe aus.
  • Page 7: Cv -Tabelle

    Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128) 6 / 22 Hinweis: Bit 2: Analogbetrieb aus/an Unter www.LGB.de nden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv 0/32 Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen Alternative Formate berechnen können.
  • Page 8: Safety Notes

    There is a general-purpose socket for at plugs on the back wall of the locomotive • WARNING! Sharp edges and points required for operation. cab (Figure 2). You can connect LGB cars with lighting or with sound circuits to the Important Notes track voltage by means of this socket.
  • Page 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • 14/28 or 126 speed levels can be set. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels.
  • Page 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings and the bearings for the valve gear should be oiled now and then with a drop of Märklin oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Replacing Light Bulbs Sound effect: Squealing brakes off Lamps (front): Pull the lamp holder down and out of the lantern.
  • Page 11 6 / 22 Bit 2: Analog operation off/on Note: At www.LGB.de, you will nd at „Tools and Downloads“ an extensive description of Bit 5: short / long address active 0/32 the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec voie analogiques. Le décodeur identi e automatiquement la tension de voie analo- des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 –...
  • Page 13 fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir Protocole DCC tableau antérieur). Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. tous les protocoles numériques.
  • Page 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Graissage Eclairage LV + LR Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Bruitage : sif et longueur Sound 1 Remplacer les lampes incandescentes Bruitage : Grincement de freins désactivé Lanternes (à...
  • Page 15 Les paramètres d’usine relatifs aux CV du mappage de fonctions sont disponibles en Bit 0 : Sens de marche normal/inversé ligne sur www.LGB.de dans l’annexe de la notice de la locomotive. Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128) 6 / 22 Bit 2: Mode analogique désactivé/activé...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Het model heeft een universele stekkerbus voor een platte stekker aan de achterzijde • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar. van de loc (afb. 2). Via deze stekkerbus kunt u LGB rijtuigen met verlichting of met een • Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
  • Page 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor Analoogbedrijf gebeuren. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Page 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin olie (7149) oliën. Geluid: uit lang Sound 1 Lampen vervangen Geluid: piepende remmen uit Lampen (voor): Trek de lamp tting naar beneden uit de lantaarn. Vervang de gloei- Geluid: luidklok Sound 3 lamp.
  • Page 19 Opmerking: Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan Bit 5: kort / lang adres actief Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige 0/32 beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Alternative Formate lingen kunt berekenen.
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    El modelo en miniatura está equipado con un generador de vapor. Se adjunta una Notas importantes muestra con un botellín de líquido de vapor y de limpieza LGB. Llenar de líquido • Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben la chimenea solo hasta la mitad.
  • Page 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Page 22: El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes y los rodamientos del varillaje. Ruido del silbido larga Sound 1 Sustitución de las lámparas de incandescencia Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Faroles (delanteros): Tire del portalámparas hacia abajo y extráigalo del farol.
  • Page 23 Bit 5: Dirección corta/larga activa 0/32 Nota: Alternative Formate En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Bit 0: Analog AC tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes Bit 1: Analog DC con guraciones de parámetros.
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    (DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
  • Page 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. • Tutte le Variabili di Con gurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Esercizio analogico programmate. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Page 26: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubri cazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: Fischio lunga Sound 1 Sostituzione delle lampadine Rumore: stridore dei freni escluso Fanali (anteriori): Tirate lo zoccolo della lampadina verso il basso e al di fuori dal Rumore: Campana...
  • Page 27 0/32 Le impostazioni di fabbrica per le CV della mappatura delle funzioni sono disponibili senso di marcia on-line sotto www.LGB.de come appendice alle istruzioni della locomotiva. Bit 0: direzione di marcia normale/inversa Avvertenza: Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128) 6 / 22 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente...
  • Page 28: Bilder

    Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Mode of Operation Switch Fig. 2, General-Purpose Socket Img. 1, Commutateur pour sélection du mode Img. 2, Prise multiusage d’exploitation Afb. 2, Universele stekkerbus Afb. 1, Bedrijfsschakelaar Fig. 2, Enchufe multiuso Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 2, Presa a innesto di uso promiscuo Figure 1, Commutatore del tipo di funzionamento...
  • Page 29 Bild 5, Kabelverbindung mit neuem Dampfgenerator herstellen; Blanke Stellen der Kabelverbindung zur Vermeidung von Kurzschluss isolieren und Dampf- generator einsetzen. Figure 5, Making a wire connection with the new smo- ke unit; insulate the bare parts of the wire connection to avoid a short circuit and insert the smoke unit.
  • Page 31 1 Laterne vorne E194 226 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E124 010 Farbgebung angeboten. 3 Laterne hinten E194 227 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Glocke, Deckel f. Kohlenkasten E194 228 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E126 050...
  • Page 32 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 351646/0523/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 20753...
  • Page 34 La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20753 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20753 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento – si Decoderanleitung.
  • Page 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger 160 Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags 180 Zuweisung8 - Event 184 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 181 Zuweisung9 - Event 188 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger...
  • Page 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags 255 Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event 255 Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 255 Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event 255 Zuweisung34 - Trigger...
  • Page 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

This manual is also suitable for:

99 5016

Table of Contents