Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Modell der Dampflok BR 99
70500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LGB BR 99

  • Page 1 Modell der Dampflok BR 99 70500...
  • Page 2 DAS VORBILD THE PROTOTYPE Spremberg in der Lausitz besaß eine Schmalspurbahn, die The small German town of Spremberg operated a narrow vom Bahnhof in die Stadt führte. Im Laufe der Jahre wurde gauge line that ran from the railway station into the town. diese Linie zu einem 23 km langen Schienennetz ausge- Over the years, this line evolved into a 23 km (14 mi.) indus- baut, das verschiedene Industriebetriebe miteinander und...
  • Page 3: Table Of Contents

    LE PROTOTYPE Seite Inhaltsverzeichnis: Spremberg in der Lausitz avait un chemin de fer à voie Sicherheitshinweise étroite reliant la ville à la gare. Au cours des années, cette Wichtige Hinweise ligne a été transformée en un réseau ferroviaire de Funktionen 23 kilomètres d’embranchements industriels divers, reliés Betriebshinweise les uns aux autres et à...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anlagen oder mit dem digi- strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- talen Mehrzugsystem eingesetzt werden. Zum Einsatz mit Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). dem LGB-Mehrzugsystem ist das Modell auf Lokadresse 03 • Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr programmiert. Informationen zum Programmieren der als 1 A Fahrstrom. Lokadresse finden Sie in den Anleitungen der einzelnen MZS-Regler.
  • Page 5: Wartung Und Instandhaltung

    grammieren, Funktionswert 55 in Register CV 55 eingeben. Austauschen des Haftreifens Beim Programmieren mit 55015 den Programmiermodus “P” • Verwenden Sie einen kleinen flachen Schraubenzieher, wählen (in der Anzeige erscheint “P --”). Dann aufeinander um den Haftreifen auszuwechseln: Hebeln Sie den alten folgend 6, 5 und 5 eingeben und rechte Pfeiltaste drücken. Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad.
  • Page 6 Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Anfahrspannung 0 - 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 - 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 - 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 - 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
  • Page 7 Register Belegung Bereich ab Werk Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach Anwählen der Lok CV 54 die Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält. CV 55 Reset CV 60 Lastnachregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastnachregelung: Regelgeschwindigkeit 0 –...
  • Page 8: Safety Notes

    Smoke Generator This model is equipped with a smoke generator. A small Important Notes supply of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this • The operating instructions are a component part of the model. For best operation, fill the generator halfway with product and must therefore be kept in a safe place as fluid.
  • Page 9: Service And Maintenance

    6, 5, and 5 and press the right arrow button. The display SERVICE shows “P --” again: Input 5, 5, and 5 and press the right Lubrication arrow button again. The axle bearings and the side rod ends should be lubrica- Controllable Functions ted occasionally with a small amount of Märklin Oil (7149). Replacing the light bulbs Lighting Front lanterns: Pull the socket down and out of the lantern.
  • Page 10 Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 - 22 CV 2 Starting voltage 0 - 255 CV 3 Acceleration delay 1 - 255 CV 4 Braking delay 1 - 255 CV 5 Max. voltage 1 - 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
  • Page 11 Register Assignment Range Default Hand-off function on: When operating with 55015, you can adjust direction and CV 54 speed for two seconds after selecting a moving loco without causing the loco to stop. CV 55 Reset CV 60 Back-EMF: Max. adjustment factor 1 –...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes est programmé à l’adresse de locomotive 03. Pour des deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB renseignements sur la façon de programmer l’adresse de classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V).
  • Page 13: Entretien Et Maintien

    aux principaux CV : Programmer le registre CV 55 à la valeur Eclairage intérieur : Remplacez la lampe à incandescence de fonction 55. Cette opération reprogramme l’adresse de en utilisant une pincette. La lampe est placée à l’arrière locomotive à la valeur attribuée par l’usine. Pour reprogram- derrière le mécanicien de locomotive. mer les valeurs de fonction attribuées par l’usine au moyen Remplacement du pneu de traction de la télécommande universelle 55015 (l’afficheur indique...
  • Page 14 Register Affectation Domaine Valeur d’usine CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Tension au démarrage 0 - 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 - 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 - 255 CV 5 Tension maximale 1 - 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
  • Page 15 Register Affectation Domaine Valeur d’usine Fonction Transfert de contrôle en service : Lorsque vous utilisez la télécomman- de universelle 55015, vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse CV 54 pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en mouvement sans arrêter la locomotive.
  • Page 16: Bilder

    Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples...
  • Page 17 Bild 3 & 4, Dampfentwickler austauschen Fig. 3 & 4, Pulling out the smoke generator insert Img. 3 & 4, Remplacement du générateur de fumée...
  • Page 18 Bild 5, Kabelverbindung mit neuem Dampfgenerator herstellen; Blanke Stellen der Kabelverbindung zur Vermeidung von Kurzschluss isolieren und Dampf- generator einsetzen. Fig. 5, Reconnecting the replacement generator. Insulating the connection. Img. 5, Raccorder le câble avec le nouveau générateur de fumée. Isoler les endroits nus du raccordement de câble, afin d´éviter de courts-circuits, et mettre le générateur de fumée en plavr.
  • Page 20: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 21 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 22 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 23 1 Laterne vorne E194 226 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Schraube E124 010 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Laterne hinten E194 227 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Glocke, Deckel E194 228 werden. 5 Motor E126 050 6 Puffer E129 266...
  • Page 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 186686/0113/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

This manual is also suitable for:

70500

Table of Contents