Download Print this page

Xerox Phaser 850 Repacking Manual

Repacking the color printer and its accessories
Hide thumbs Also See for Phaser 850:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Repacking the Phaser
Emballage des imprimantes couleur Phaser
Reimballaggio delle stampanti a colori
Verpacken des Farbdruckers Phaser
Reembalaje de las impresoras a color Phaser
Phaser
Phaser
®
Phaser
840
850
V2 November 1999
001-1239-AB
®
840 and 850 Color Printers
®
840
850
®
840
850
®
840 et 850
®
Phaser 840 e 850
®
840 oder 850
®
840 y 850

Advertisement

loading

Summary of Contents for Xerox Phaser 850

  • Page 1 ® Repacking the Phaser Emballage des imprimantes couleur Phaser Reimballaggio delle stampanti a colori Verpacken des Farbdruckers Phaser Reembalaje de las impresoras a color Phaser ® Phaser ® Phaser ® Phaser V2 November 1999 001-1239-AB 840 and 850 Color Printers ®...
  • Page 2 Copyright © Tektronix, Inc. Unpublished rights reserved under the copyright laws of the United States. Contents of this publication may not be reproduced in any form without permission of Tektronix, Inc. ® ® ® ® ® ® Tektronix , Phaser , PhaserShare ,ColorStix , the TekColor...
  • Page 3 Repacking the Color Printer and Its Accessories It is very important that you follow the correct repacking procedure before shipping the color printer. Complete repacking is required. Failure to properly repack the printer can damage the printer’s internal components. You are responsible for any shipping damage to the printer that results from improper or inadequate packaging.
  • Page 4: Turning Off The Printer

    Turning off the printer A U T I O N To avoid damaging the printer’s internal components, always turn the printer power off using the On/Off switch (this places the printhead in the proper position for safe shipment). Failure to do so may result in damage to the printer’s internal components during shipment.
  • Page 5 Remove the maintenance drawer from the printer. Once you’ve removed the maintenance drawer, keep it level. A U T I O N A used maintenance drawer leaks drum fluid if tipped. Keep the maintenance drawer level to prevent spills. Contact with maintenance drawer fluid poses no health risk.
  • Page 6: Disconnecting The Cables

    Disconnecting the cables Once the printer completes its shut down process, the front panel goes blank. Once this happens, disconnect the power cord and all other cables from the printer. Repacking the printer and its accessories A R N I N G The printer weighs about 36 kg (79 lb.).
  • Page 7 1239-35b Repacking the Color Printer and Its Accessories...
  • Page 8 Optional: Repack the High-Capacity Paper Tray Assembly. High-Capacity Paper Tray Assembly, repack it for shipment using the original packaging. A R N I N G The printer is not permanently attached to the High-Capacity Paper Tray Assembly. When moving the printer or High-Capacity Paper Tray Assembly, move each unit separately to avoid damage or personal injury.
  • Page 9 Emballage de l’imprimante couleur et de ses accessoires Il est très important de suivre la procédure d’emballage avant d’expédier l’imprimante couleur. Veillez à remballer l’imprimante complètement, sous peine d’endommager les composants internes de l’imprimante. Notez que vous serez tenu responsable des dommages résultant d’un emballage incorrect ou non adapté.
  • Page 10 Mise hors tension de l’imprimante T T E N T I O N Pour préserver les composants internes de l’imprimante, prenez garde de mettre l’imprimante hors tension à l’aide du commutateur marche/arrêt (cela permet de placer la tête d’impression dans la position adaptée au transport). Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager les composants internes de l’imprimante.
  • Page 11 Retirez le tiroir de maintenance de l’imprimante. Lorsque cela est fait, posez-le sur une surface plane. T T E N T I O N Notez que de l’huile de tambour risque de s’échapper par le tiroir de maintenance s’il est incliné. Pour éviter des projections ou des salissures d’encre, veillez donc à...
  • Page 12 Débranchement des câbles Lorsque l’imprimante est passée par les différentes étapes du processus d’arrêt, le panneau avant s’éteint. Vous pouvez alors débrancher le cordon d’alimentation et tous les autres câbles de l’imprimante. Remballage de l’imprimante et de ses accessoires V E R T I S S E M E N T Le poids de l’imprimante est d’environ 36 kg.
  • Page 13 1239-35b Emballage de l’imprimante couleur et de ses accessoires...
  • Page 14 Facultatif : emballage du bac papier grande capacité. bac papier grande capacité, préparez-le au transport en le mettant dans son emballage d’origine. V E R T I S S E M E N T Le bac papier grande capacité n’est pas fixé de façon permanente à l’imprimante.
  • Page 15 Reimballaggio della stampante a colori e dei relativi accessori È estremamente importante attenersi alla corretta procedura di reimballaggio prima di spedire la stampante a colori. Il reimballaggio deve essere completo. L’errato reimballaggio della stampante può danneggiare i componenti interni. Il proprietario della stampante è responsabile di eventuali danni di spedizione causati da un imballaggio errato o inadeguato.
  • Page 16 Spegnimento della stampante T T E N Z I O N E Per evitare di danneggiare i componenti interni, spegnere sempre la stampante utilizzando l’apposito interruttore. Questa procedura consente di posizionare correttamente la testina di stampa per garantire una spedizione priva di rischi. In caso contrario, potrebbero verificarsi danni ai componenti interni della stampante durante la spedizione.
  • Page 17 Rimuovere il cassetto di manutenzione dalla stampante. Dopo averlo rimosso, riporlo su una superficie piana. T T E N Z I O N E Se capovolto, il cassetto di manutenzione usato perde il fluido del tamburo. Riporre il cassetto di manutenzione su una superficie piana per evitare fuoriuscite.
  • Page 18 Scollegamento dei cavi Quando la stampante ha completato la procedura di spegnimento, il pannello frontale si spegne. A questo punto, scollegare il cavo di alimentazione e tutti gli altri cavi dalla stampante. Reimballaggio della stampante e dei relativi accessori V V E R T E N Z A La stampante pesa circa 36 kg.
  • Page 19 1239-35b Reimballaggio della stampante a colori e dei relativi accessori...
  • Page 20 Opzionale: reimballare l’unità cassetto carta ad alta capacità. un’unità cassetto carta ad alta capacità, reimballarla per la spedizione utilizzando l’imballaggio originale. V V E R T E N Z A La stampante non è collegata in modo permanente all’unità cassetto carta ad alta capacità.
  • Page 21 Verpacken des Farbdruckers und seines Zubehörs Es ist sehr wichtig, daß Sie den Drucker vor jedem Transport nach der korrekten Vorgehensweise verpacken. Alle Teile müssen verpackt werden. Wenn der Drucker nicht ordnungsgemäß verpackt wird, kann dies zu Beschädigungen im Inneren des Druckers führen. Für alle Transportschäden am Drucker, die auf nicht ordnungsgemäßes Verpacken zurückzuführen sind, übernimmt Tektronix keine Haftung.
  • Page 22: Ausschalten Des Druckers

    Ausschalten des Druckers O R S I C H T Um Beschädigungen im Inneren des Druckers zu vermeiden, schalten Sie den Drucker immer über den Ein-/Aus-Schalter aus (dadurch wird der Druckkopf in eine für den Transport sichere Position gebracht). Wird der Drucker nicht auf diese Weise ausgeschaltet, kann es beim Transport zu Beschädigungen im Inneren des Druckers kommen.
  • Page 23 Nehmen Sie das Wartungsfach aus dem Drucker heraus. Halten Sie das Wartungsfach nach dem Herausnehmen stets waagerecht. O R S I C H T Bei Schräglage kann aus einem gebrauchten Wartungsfach Trommelflüssigkeit austreten. Das Wartungsfach muß stets waagerecht liegen, um Austreten von Flüssigkeit zu vermeiden.
  • Page 24 Abnehmen der Kabel Wenn der Abkühlvorgang beendet ist, schaltet sich das vordere Bedienfeld aus. Ziehen Sie erst danach das Netzkabel und alle anderen Kabel vom Drucker ab. Verpacken des Druckers und seines Zubehörs A R N U N G Der Drucker wiegt ungefähr 36 kg. Versuchen Sie nicht, ihn ohne die Hilfe einer anderen Person zu heben.
  • Page 25 1239-35b Verpacken des Farbdruckers und seines Zubehörs...
  • Page 26 Optional: Verpacken Sie die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit. eine Hochkapazitäts-Papierfacheinheit verfügen, verpacken Sie sie für den Transport in ihrer Originalverpackung. A R N U N G Der Drucker ist mit der Hochkapazitäts-Papierfacheinheit nicht fest verbunden. Wenn Sie den Drucker oder die Hochkapazitäts-Papierfacheinheit transportieren, bewegen Sie jede Einheit separat, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 27 Reembalaje de la impresora a color y sus accesorios Es muy importante embalar correctamente la impresora a color antes de su envío. Es necesario un reembalaje completo. Si no se embala la impresora adecuadamente, sus componentes internos pueden resultar dañados. Usted será...
  • Page 28 Apagado de la impresora R E C A U C I Ó N Para evitar que se dañen los componentes internos de la impresora, apáguela siempre utilizando el interruptor de encendido/apagado (de esta manera el cabezal queda en la posición correcta para un transporte seguro). Si no se hace así, los componentes internos de la impresora pueden resultar dañados durante el transporte.
  • Page 29 Retire el cajón de mantenimiento. Cuando lo haya quitado, manténgalo nivelado. R E C A U C I Ó N Un cajón de mantenimiento ya usado derrama líquido del tambor, si se inclina. Mantenga el cajón de mantenimiento en posición horizontal para evitar derramamientos.
  • Page 30 Desconexión de los cables Cuando la impresora finaliza el proceso de apagado, el panel frontal queda en blanco. Una vez que esto suceda, desconecte el cable de alimentación y todos los demás cables de la impresora. Reembalaje de la impresora y sus accesorios D V E R T E N C I A La impresora pesa unos 36 kg (79 lb.).
  • Page 31 1239-35b Reembalaje de la impresora a color y sus accesorios...
  • Page 32 Opcional: Embale el conjunto de bandejas para papel de alta capacidad. un conjunto de bandejas para papel de alta capacidad, prepárelo para el envío utilizando el embalaje original. D V E R T E N C I A La impresora no tiene que estar permanentemente conectada al conjunto de bandejas para papel de alta capacidad.
  • Page 33 Tektronix Customer Support Hotline www.tek.com/Color_Printers/support/ Tektronix On/Off Tektronix 1-800-835-6100...
  • Page 34 On/Off 1239-58 Phaser 840...
  • Page 35 1239-59...
  • Page 36 1239-38b Phaser 840...
  • Page 37 1239-35b...
  • Page 38 1239-01 Phaser 840...
  • Page 39 Tektronix 1-800-835-6100 Tektronix www.tek.com/Color_Printers/support/ On/Off Tektronix...
  • Page 40 On/Off 1239-58 Phaser 840...
  • Page 41 1239-59...
  • Page 42 1239-38b Phaser 840...
  • Page 43 1239-35b...
  • Page 44 1239-01 Phaser 840...
  • Page 45 1-800-835-6100 www.tek.com/Color_Printers/support/...
  • Page 46 1239-58 Phaser 840...
  • Page 47 1239-59...
  • Page 48 1239-38b Phaser 840...
  • Page 49 1239-35b...
  • Page 50 (4a) (4b) 1239-01 Phaser 840...

This manual is also suitable for:

Phaser 840