Download Print this page
Festo HGPP A Series Operating Instructions Manual

Festo HGPP A Series Operating Instructions Manual

Precision gripper

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme sind nur
durchzuführen von Fachpersonal mit
entsprechender Qualifikation gemäß Be-
dienungsanleitung.
Fitting and commissioning must be car-
ried out only by qualified technicians in
accordance with these operating instruc-
tions.
Es bedeuten:/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
9906NH
7rqvrˆt†hyrv‡ˆt
Q…l“v†v‚†B…rvsr…Ã
U’ƒÃCBQQ6
Pƒr…h‡vtÃv†‡…ˆp‡v‚†
Q…rpv†v‚Ã t…vƒƒr…Ã
‡’ƒrÃCBQQ6
D/GB 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HGPP A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festo HGPP A Series

  • Page 1 7rqvrˆt†hyrv‡ˆt Pƒr…h‡vtÃv†‡…ˆp‡v‚† Einbau und Inbetriebnahme sind nur Q…l“v†v‚†B…rvsr…à Q…rpv†v‚Ã t…vƒƒr…à durchzuführen von Fachpersonal mit U’ƒÃCBQQ6 ‡’ƒrÃCBQQ6 entsprechender Qualifikation gemäß Be- dienungsanleitung. Fitting and commissioning must be car- ried out only by qualified technicians in accordance with these operating instruc- tions. Es bedeuten:/Symbols: Warnung Warning, Caution...
  • Page 2 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà 7rqvr‡rvyrȁqÃ6†puy††r Pƒr…h‡vtà ƒh…‡†Ãhqà p‚rp‡v‚† Av tà D/GB 2 9906NH...
  • Page 3 Gewindebohrungen für Druckluft- Threaded holes for compressed air connection (close external anschluß (Greifer außengreifend grippers) schließen) Threaded holes for compressed Gewindebohrungen für Druckluft- air connection (open external anschluß (Greifer außengreifend grippers) öffnen) Gewindebohrungen für Niederhalter Threaded holes for fitting external elements Gripper jaws Greifbacken...
  • Page 4 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Duhy‡ 8‚‡r‡† 7rqvr‡rvyrȁqà Pƒr…h‡vtÃh…‡†Ãhqà ....2 ....2 6†puy††r p‚rp‡v‚†...
  • Page 5 Aˆx‡v‚ÃˆqÃ6rqˆt Aˆp‡v‚ÃhqÃhƒƒyvph‡v‚ When compressed air is applied alter- Durch wechselseitige Belüftung der Druckluftanschlüsse bewegen nately to connections , two pis- tons move backwards and forwards. sich zwei Kolben hin und her. A mechanism transfers the longitudinal Eine Mechanik überträgt die Längsbe- movement of the pistons to the gripper wegung der Kolben auf die Greifbacken jaws...
  • Page 6 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà W‚…hˆ††r‡“ˆtrÃ s…Ãqr 8‚qv‡v‚†Ã ‚sȆr Q…‚qˆx‡rv†h‡“ CDIX@DT)à QG@6T@ÃIPU@) 9ˆ…puȁ†hputr€l‰rÃChquhiˆt Hhysˆp‡v‚vtÃphÃ‚ppˆ…Ãh†ÃhÃ…r†ˆy‡ r‡†‡rurÃAruysˆx‡v‚r ‚sÃvp‚……rp‡Ãuhqyvtà • • T‡ryyrÃTvrÆvpur…Ãqh‰ÃqvrÃCv Hhxrƈ…rÇuh‡Ã’‚ˆÃhyh’†Ã rv†rÃqvr†r†ÃFhƒv‡ry†Ã†‡r‡†Ãrv ‚i†r…‰rÇurÃv†‡…ˆp‡v‚†Ãyv†‡rqà truhy‡rÃr…qr vÃ‡uv†Ãpuhƒ‡r… 9vr†Ã€hpu‡Ãqh†ÃQ…‚qˆx‡‰r…uhy‡r UurÃ…‚qˆp‡ÃvyyÇurÃsˆp‡v‚Ã ‚…qˆt†tr€l‰ÃˆqÆvpur… p‚……rp‡y’ÃhqÃ…ryvhiy’ LR-... LF-... LD F-... • Vergleichen Sie die Grenzwerte in • Compare the limit values in these dieser Bedienungsanleitung mit operating instructions with your Ihrem aktuellen Einsatzfall (z.B.
  • Page 7 • Beachten Sie die Vorschriften Ihres • Please observe the national and/or Einsatzortes z.B. von Berufsgenossen- local technical regulations for your schaft, oder nationalen Institutionen. location. • Entfernen Sie die Verpackungen. • Remove the packing. Die Verpackungen sind vorgesehen The packing is intended for recycling für eine Verwertung auf stofflicher purposes.
  • Page 8 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà @vihˆ Av‡‡vt @vihˆÃ€rpuhv†pu HrpuhvphyÃsv‡‡vt Zur Greiffingermontage: Mounting the gripper fingers CDIX@DT)à QG@6T@ÃIPU@) aˆÃt…‚‰rÃF…ls‡rÂqr…ÃH‚€r‡rÓr… @‘pr††v‰rÃs‚…pr†Ã‚…Ç‚…„ˆr†Ãph †‡|…rÃqrÃB…rvs€rpuhv†€ˆ† qh€htrÇurÃt…vƒƒvtÀrpuhv†€ à • • 7rhpu‡rÃTvrÃqvrÃ@vuhy‡ˆtà Hhxrƈ…rÇuh‡Ã‡urÃs‚yy‚vtà s‚ytrqr…ÃB…|‰r)à ‰h…vhiyr†Ãh…rÁ‚‡Ãr‘prrqrq) ± qvrÓˆyl††vtrÃ6“vruq…ru ± ‡urÀh‘v€ˆ€Ãƒr…€v‡‡rqÇvtu‡rvt €‚€r‡rÃirvÃqr…ÃB…rvssvtr… ‡‚…„ˆr†Ãs‚…À‚ˆ‡vtÇurÃt…vƒƒr…à H‚‡htrà svtr…† ± qvrÀh‘v€hyrÃ@v†pu…hˆi‡vrsrÃqr… ± ‡urÀh‘v€ˆ€Ã†p…rvtÃqrƒ‡uÂsà 7rsr†‡vtˆt††pu…hˆirÃh€Ã ‡urÃsh†‡rvtÆp…r†Ã‚Ã‡urà Av tà ' B…rvsihpxrÃ...
  • Page 9 • Behandeln Sie die Greifbacken sorg- • Handle the gripper jaws with great fältig. care. Beschädigungen mindern die Funkti- Damage will reduce the functional onssicherheit. reliability. Av tà ( • Drücken Sie einen Paßstift in jede • Press a dowel pin into each fitting Passung der Greiffinger (Durchmes- for the gripper fingers (diameter see ser siehe Fig.
  • Page 10 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Die unterschiedlichen Greifbacken ha- The different gripper jaws have the fol- ben folgende Kenngrößen: lowing sizes: HGPP- HGPP- HGPP- HGPP- HGPP- HGPP- 12-A 16-A 20-A 12-A 16-A 20-A Backenbreite 12,5 mm 16 mm 20 mm Jaw width 12.5 mm 16 mm 20 mm Passung mm 3...
  • Page 11 • Befestigen Sie den Sensor wie folgt: • Fasten the sensor as follows: 1. Stopfen entfernen 1. Remove the plug. 2. Unscrew the transverse threaded 2. Querliegenden Gewindestift ausdrehen. 3. Sensor in die Bohrung bis zum 3. Push the sensor into the hole Anschlag einschieben (Verdreh- as far as possible (check that sicherung und Kabelabgang aus-...
  • Page 12 Adapterplatten. necessary. Die Verbindung des HGPP-... mit Adapter plates enable the HGPP-... Festo-Handlingskomponenten wird to be connected to Festo handling durch Adapterplatten ermöglicht (sie- components (see section "Acces- he "Zubehör"). sories"). • Plazieren Sie den HGPP.-... mög- • Place the HGPP.-... as near as...
  • Page 13 Die Kennwerte sind in der nachfolgen- The values are summarized in the follow- den Tabelle zusammengefaßt: ing table. Toleranz- HGPP- HGPP- HGPP- Tolerance HGPP- HGPP- HGPP- feld 12-A 16-A 20-A field 12-A 16-A 20-A Passungs- Fitting durch- diameter messer Passungs- Fitting tiefe depth...
  • Page 14 HGL-... suddenly if there is a Abwärtsfallen der Nutzlast. drop in pressure. Av tà Av tà • Verwenden Sie vorzugsweise Festo- • Use only Festo screw connectors Verschraubungen (z.B. Typ QS-...). (e.g. type QS-...). D/GB 14 9906NH...
  • Page 15 • Verschlauchen Sie die Druckluftan- • Connect the compressed air tubing nach Ihrem Ein- accord- schlüsse to the connections satzfall. ing to your individual application. Druckluft- Druckluft- anschluß anschluß HGPP-... Außengreifend Schließen Öffnen Innengreifend Öffnen Schließen Av t & Compressed Compressed air port air port...
  • Page 16 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Die Alternativanschlüsse sind mit Blind- The alternative connections are sealed stopfen verschlossen. with blind plugs. Av tà Bei Verwendung langer und schwerer If you are using long and heavy gripping Greiffinger: fingers: • Verwenden Sie direkt an den Druck- •...
  • Page 17 Dir‡…vrihu€r 8‚€€v††v‚vt Zum Justieren des Sensors: In order to adjust the sensor: • Vollziehen Sie die Sensoreinstellun- • carry out the necessary settings as gen anhand der beigefügten Sensor- described in the operating instructions bedienungsanleitungen. of the sensor. • Positionieren Sie die Greifer-Kolben •...
  • Page 18 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Dir‡…vrihu€rÃ@v“rytr…l‡ 8‚€€v††v‚vtÃvqv‰vqˆhyȁv‡† • Achten Sie auf die zulässigen Werte • Please observe the permitted values für: for: – die maximale Greifkraft in Abhän- – the maximum gripping force as a gigkeit vom Hebelarm (siehe Ka- factor of the lever arm (see section pitel "Kennlinien"): "Characteristic curves"): •...
  • Page 19 X6SIVIB)à X6SIDIB) Byvrq€h‰rÃx|rÃqˆ…puÃirrt‡r Uur…rÃv†ÃhÃqhtr…ÂsÃsvtr…†Ãirvt 7hˆ‡rvyrÃtr„ˆr‡†pu‡Ãr…qr †„ˆh†urqÃir‡rrÃ‡urÃt…vƒƒr…Ãwh†à • • T‡ryyrÃTvrÆvpur…Ãqh‰Ãv€ÃÃB…rvs Hhxrƈ…rÇur…rs‚…rÇuh‡)à ir…rvpu ± vr€hqӐv†purÃqvrÃB…rvssvtr… ± ‚i‚q’ÃphÃƒyhprÃuv†ur…Ãuhq†Ã sh‰‡ ir‡rrÃÇurÃt…vƒƒr…Ãsvtr…† ± †vpuÃxrvrÃA…r€qtrtr†‡lqrà ± ‚Ãs‚…rvtÃ‚iwrp‡†ÃyvrÃvÃ‡urÃ…htr irsvqr0à ‚sÇurÃt…vƒƒr…†Ãs‚…Ãr‘h€ƒyrà “7Ãqˆ…puÃTpuˆ‡“tv‡‡r… i’Àrh†Ã‚sÃhÃ…‚‡rp‡v‰rÆp…rr Av tà ! Zur Einstellung der Schließzeit: Setting the closing time • Drehen Sie die Drosselschrauben der •...
  • Page 20 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 1. Horchen Sie auf das Anschlagen des 1. Listen to the knock of the piston. Kolbens: Kolbenanschlag Piston knock Weich Metallisch Soft Metallic Drosselschraube Tighten the eine Umdrehung restrictor screw eindrehen. one turn. Die maximale The maximum Greifgeschwindigkeit gripping speed has ist erreicht.
  • Page 21 7rqvrˆtà ˆqà 7r‡…vri Pƒr…h‡v‚ X6SIVIB)à X6SIDIB) Byvrq€h‰rÃx|rÃqˆ…puÃirrt‡r Uur…rÃv†ÃhÃqhtr…ÂsÃsvtr…†Ãirvt 7hˆ‡rvyrÃtr„ˆr‡†pu‡Ãr…qr †„ˆh†urqÃir‡rrÃ‡urÃt…vƒƒr…Ãwh†à • • T‡ryyrÃTvrÆvpur…Ãqh‰Ãv€ÃB…rvs Hhxrƈ…rÇur…rs‚…rÇuh‡)à ir…rvpu)à ± vr€hqӐv†purÃqvrÃB…rvssvtr… ± ‚i‚q’ÃphÃƒyhprÃuv†ur…Ãuhq†Ã sh‰‡ ir‡rrÃ‡urÃt…vƒƒr…Ãsvtr…† ± †vpuÃxrvrÃA…r€qtrtr†‡lqrà ± ‚Ãs‚…rvtÃ‚iwrp‡†ÃyvrÃvÃ‡urÃ…htr irsvqr ‚sÇurÃt…vƒƒr…†Ã Av tà !" Bei Änderung der Nutzlastmasse: Modification of the work load mass: •...
  • Page 22 Lappen. Zulässiges Reinigungsmedium ist: The permitted cleaning agent is soap Seifenlauge, max. 60 °C. suds, max. 60 °C. • Schicken Sie defekte Greifer zur Re- • Return defective grippers to Festo paratur zu Festo ein. for repair. D/GB 22 9906NH...
  • Page 23 Beim Austausch von Greifern: Replacing grippers • Beachten Sie, daß die Austauschbar- • Please note that readjustment is not keit baugleicher Greifer unter Ver- usually necessary, when grippers are replaced by grippers of the same wendung der gleichen Greiffinger in der Regel ohne Nachjustieren mög- type with gripper fingers of the same lich ist.
  • Page 24 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà aˆiru|… 6ppr††‚…vr† Bezeichnung Designation Type Pressure build up valve HEL-... / HEM-... Druckaufbauventil HEL-... / HEM-... One-way flow GRLZ-... / Drosselrück- GRLZ-... / control valve GRLA-... schlagventil GRLA-... Non return valve HGL-... Rückschlagventil HGL-... Hall-Sensor SMH-S1-... Hall sensor SMH-S1-...
  • Page 25 Sensors - Kabelbruch - Sensorkabel austauschen Greifer öffnet/schließt nicht - Druckluft fehlt - Überprüfung der Druckluftanschlüsse - Greifer defekt - Einschicken des Greifers zu Festo Av tà !& @yv€vh‡vtà shˆy‡† Fault Possible cause Remedy Gripper cannot hold mass firmly...
  • Page 26 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Urpuv†purÃ9h‡r HGPP-12-A-... HGPP-16-A-... HGPP-20-A-... Teile-Nr. 187867-187869 187870-187872 187873-187875 Bauart Doppelkolben Präzisionsgreifer Medium Getrocknete, ungeölte Druckluft (Qualitätsklasse 1.4.2 nach DIN ISO 8573-1) Einbaulage Beliebig Zul. Betriebsdruck (Regelbereich bei 23 °C; 2... max. 8 bar ohne Federkraft) Kolbendurchmesser 12 mm 16 mm 20 mm Hub pro Greifbacken...
  • Page 27 Massenträgheitsmoment [kgm bezogen auf Mittelachse (nur Greifer) HGPP-...-A 0,73 2,39 6,22 HGPP-...-A-G1 0,76 2,58 6,71 HGPP-...-A-G2 0,74 2,45 6,27 Max. Arbeitsfrequenz 4 Hz (240/min) [Eine hohe Arbeitsfrequenz, kurze Öffnungs- oder Schließzeiten reduzieren die Lebensdauer.] Wiederholgenauigkeit in Greifkraftrichtung Max. 0,02 mm <...
  • Page 28 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Urpuvphyƃrpvsvph‡v‚† Type HGPP-12-A-... HGPP-16-A-... HGPP-20-A-... Part no. 187867-187869 187870-187872 187873-187875 Design Double-piston precision gripper Medium Dried, non-lubricated compressed air (Quality class 1.4.2 as per DIN ISO 8573-1) Mounting position As desired Permitted operating pressure (control range at 2... max. 8 bar 23 °C;...
  • Page 29 Mass moment of inertia [kgm ] related to centre axis (only gripper) HGPP-...-A 0.73 2.39 6.22 HGPP-...-A-G1 0.76 2.58 6.71 HGPP-...-A-G2 0.74 2.45 6.27 Maximum working frequency 4 Hz (240/min.) [A high working frequency, short opening and closing times reduce the service life.] Repetition accuracy in the direction of the Max.
  • Page 30 CBQQB ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Fryvvr 8uh…hp‡r…v†‡vpà pˆ…‰r† ) JU a) Max. Haltekraft F (theo.) in Abhängig- a) Max. holding force F (theo.) as a fac- keit des Drucks und des Haltepunkts x tor of pressure and of holding point x (ohne Federkraft) (without spring force) CBQQ!6 C BQQ...
  • Page 31 c) Max. Haltekraft F (theo.) in Abhängig- c) Max. holding force F (theo.) as a fac- keit der Exzentrizität y und des Halte- tor of eccentricity y and holding point x punkts x bei 6 bar at 6 bar +*33$ +*33$ +*33$ €...
  • Page 32 d) Die resultierende Greifkraft F in Abhängigkeit des Einsatzfalles ist von der Greif- richtung (außen-/innengreifend) und der Greiferbauform (mit/ohne Rückstellfeder) abhängig. Die Federkraft wird entsprechend der Bauform und Greifrichtung ergänzt. Druckbeaufschlagt Drucklos Postfach (in Greifrichtung) D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 HGPP-...-G1 Innengreifend Außengreifend...

This manual is also suitable for:

Hgpp12-aHgpp16-aHgpp20-a