Page 1
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) E.Box Plus E.Box Plus D E.Box Basic E.Box Basic D...
Page 2
ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. SUOMI Sivu ROMÂNĂ Pag.
Page 4
ITALIANO Ingressi di controllo ........................31 Collegamento protezioni supplementari: troppo pieno, mancanza d’acqua, protezione termica motore ................................31 Collegamento uscite allarmi ......................33 Collegamento galleggianti o sonde di livello ................33 ...
Page 5
ITALIANO SP: Impostazione della pressione di Set-Point (solo in pressurizzazione e pressurizzazione KIWA .. con sensore di pressione) ......................... 50 RP: Impostazione del Differenziale di Pressione (solo in pressurizzazione e pressurizzazione KIWA ... 50 con sensore di pressione) ......................... 50 ...
Page 6
Tabella 21: Allarmi NI ............................60 INDICE DELLE FIGURE Figura 1: Scheda E.box Basic ..........................9 Figura 2: Scheda E.Box Plus ........................... 10 Figura 3: Collegamenti elettrici pompe ......................11 Figura 4: Collegamento condensatori esterni pompe ..................12 ...
Page 7
ITALIANO Figura 26: A Stato del sistema con solo sensore di profondità, B sensore di profondità e galleggianti, C sensore di profondità e sonde di livello ........................27 Figura 27: Impostazione dip switch riempimento ..................... 28 Figura 28: Abilitazione P1 e P2 ........................28 ...
ITALIANO LEGENDA Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare danni alle persone e alle cose. Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità...
Scegliere i sensori con grado di protezione adeguato al luogo in cui saranno posizionati. 1.1 Caratteristiche tecniche E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentazione 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V...
ITALIANO 2 INSTALLAZIONE Rispettare rigorosamente i valori di alimentazione elettrica indicati in targhetta dati elettrici. Pur avendo un grado di protezione IP55, non è consigliabile l’utilizzo in atmosfera carica di gas ossidanti né tanto meno corrosivi. I quadri devono essere protetti dall’irraggiamento diretto del sole e dalle intemperie. ...
ITALIANO 2.1.2 Schede e connessioni Figura 1: Scheda E.box Basic...
Page 12
ITALIANO Figura 2: Scheda E.Box Plus Funzione Interruttore sezionatore linea di alimentazione (Sul pannello frontale dell’e.box non rappresentato in figura) L1 – L2 – L3 Collegamento linea alimentazione trifase L – N Collegamento linea alimentazione monofase Collegamento messa a terra...
Figura 3: Collegamenti elettrici pompe Le pompe trifase possono essere collegate solo all’E.box Plus. Vanno collegate ai morsetti P1 e P2 come mostrato in Figura 3. Deve essere rispettata la giusta sequenza delle fasi U, V e W perché esse girino nel verso corretto.
ITALIANO I condensatori vanno collegati dove mostrato in Figura 4. Prestando attenzione che nell’E.Box Plus condividono lo stesso morsetto della pompa. Figura 4: Collegamento condensatori esterni pompe 2.3 Collegamento elettrico alimentazione Prima di operare assicurarsi di staccare la tensione dalla linea di alimentazione. Utilizzare cavi di dimensione adeguata alle correnti in gioco, tenendo in debita considerazione che la corrente in linea è...
ITALIANO 3 PANNELLO FRONTALE Figura 6: Etichetta display, presente solo nei modelli plus Figura 7: Etichetta frontale Sezione riguardante il quadro Led bianco indicante che il quadro è alimentato Led rosso di allarme del quadro con accanto il pulsante di reset degli allarmi. Il numero di lampeggi del led indica il tipo di errore, come riportato nella tabella sottostante.
ITALIANO 4 PANNELLO INTERNO DI REGOLAZIONE QUADRO Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete. Per accedere al pannello interno svitare le viti, capovolgere il coperchio del quadro elettrico verso il basso e agire sui comandi. Rif. Funzione Segnalazioni luminose per attivazione degli ingressi digitali (N-A-B-C-R) Trimmer di regolazione dell’impianto (Imax –...
ITALIANO 4.2 Dip-Switch di selezione funzioni (DS_A – DS_B) Vasi espansione Vasi di espansione STANDARD, minimo MAXI, oltre 100 litri 19 litri per pompa. per pompa. Efficace solo Efficace solo pressurizzazione pressurizzazione e kiwa. kiwa. Scambio automatico Scambio fra la pompa P1 e P2 automatico ogni 24 ore.
ITALIANO 5 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di un sistema di aumento pressione idrica. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente sia pressostati che un sensore di pressione. Il quadro per poter funzionare richiede un vaso di espansione. 5.1 Vaso di espansione In pressurizzazione è...
ITALIANO Figura 9: Ingressi protezione termica KK 5.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi: Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. ...
ITALIANO Figura 11: Morsetti per il collegamento dei pressostati 5.8 Impostazione tramite display, wizard L’E.box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
ITALIANO 5.10 Configurazione con Pressostati Figura 13: Configurazione con Pressostati 5.11 Impostazione E.box tramite dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 14 Dip switch pressurizzazione.
ITALIANO 5.12 Attivazione del gruppo Per attivare il gruppo è necessario abilitare le pompe. Durante la prima configurazione, per sicurezza, le pompe sono disabilitate e sono in OFF. Per passare alla modalità automatica basta premere brevemente i tasti delle pompe P1 e P2 per passare per passare alla modalità automatica. Come mostrato in Figura 15 Abilitazione P1 e P2.
ITALIANO 5.14 Funzionamento del sistema Pressostati: La logica di funzionamento, è la seguente: Funzionamento pressurizzazione con pressostati Avvio Arresto Pressostato B = CHIUSO Pressostato B = APERTO Pressostato C = CHIUSO Pressostato C = APERTO Tabella 2: Funzionamento pressurizzazione con pressostati ...
ITALIANO 6 FUNZIONE RIEMPIMENTO Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di impianti di riempimento. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente: galleggianti, sonde di livello o un sensore di profondità. Lo schema generale è il seguente: Contatto Aperto Contatto Chiuso Sonde di livello...
Page 26
ITALIANO Se è presente il display in tutti i casi si dà indicazione del tipo di allarme. Nel caso che le condizioni di allarme non sussistano più, l’E.box riprende il suo normale funzionamento. Allarme livello massimo: il segnale per questo allarme, può arrivare: da un galleggiante, da una sonda di livello o dal sensore di profondità...
ITALIANO 6.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi: Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. Tramite le uscite Q1, Q2, Q3 che si cortocircuitano come specificato nella Tabella 17. La logica di funzionamento degli allarmi è...
ITALIANO 6.7 Impostazione tramite display, wizard L’E.Box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
ITALIANO 6.9 Configurazione con Sensore di profondità Figura 26: A Stato del sistema con solo sensore di profondità, B sensore di profondità e galleggianti, C sensore di profondità e sonde di livello...
ITALIANO 6.10 Impostazione E.box dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 27. Figura 27: Impostazione dip switch riempimento Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche: ...
ITALIANO Figura 29: Regolazione corrente nominale SP e DP 6.13 Funzionamento del sistema: Funzionamento con 2 galleggianti o sonde di livello La logica di funzionamento è la seguente: Galleggiante o sonda di livello collegata all’ingresso B accende la pompa P1 e spegne entrambe le pompe. ...
Page 32
ITALIANO La tabella seguente riassume il comportamento descritto: Funzionamento con sensore di profondità, senza display AVVIO ARRESTO Livello serbatoio <= DP Livello serbatoio = SP Pompa P1= avviata da almeno 4 secondi e Livello serbatoio = SP serbatoio <= DP Tabella 7: Funzionamento con sensore di profondità, senza display Allarme Massimo P1 + P2 = OFF...
ITALIANO 7 FUNZIONE SVUOTAMENTO (DRENAGGIO) Il quadro E.box può essere utilizzato come quadro di controllo e protezione di impianti di svuotamento. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente: galleggianti, sonde di livello o un sensore di profondità. Lo schema generale è il seguente: Contatto Chiuso Contatto Aperto Sensore di...
Page 34
ITALIANO Se è presente il display in tutti i casi si dà indicazione del tipo di allarme. Nel caso che le condizioni di allarme non sussistano più, l’E.box riprende il suo normale funzionamento. Allarme livello massimo: il segnale per questo allarme, può arrivare: da un galleggiante, da una sonda di livello o dal sensore di profondità...
ITALIANO 7.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi: Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. Tramite le uscite Q1, Q2, Q3 che si cortocircuitano come specificato nella Tabella 17. La logica di funzionamento degli allarmi è...
ITALIANO 7.7 Impostazione tramite display, wizard L’E.Box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
ITALIANO Nel punto 7 è possibile scegliere il tipo di segnale che genererà gli allarmi di livello massimo e minimo. Si possono usare: galleggianti, sonde di livello o i dati provenienti dal sensore di profondità. Se si usa il sensore di profondità devono essere impostate le soglie di allarme livello massimo ML e minimo LL in accordo alla Figura 43.
ITALIANO Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche: Se si vuole lo scambio delle pompe ogni 24 ore e non ad ogni riavvio portare DS_A2 a ON. Se non si vuole la protezione contro i riavvii troppo rapidi portare DS_A3 a OFF. ...
ITALIANO Nota: la funzione a 3 galleggianti va utilizzata in installazioni con serbatoi fondi e stretti che non consentono ampia escursione dei galleggianti! Nota: nella versione dell’E.box con display vengono visualizzati in automatico il numero corretto di galleggianti o sonde di livello utilizzati. Funzionamento con sensore di profondità...
ITALIANO 8 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE KIWA Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di un sistema di aumento pressione idrica che rispetta la normativa KIWA. Questa modalità è disponibile solo se la lingua scelta è francese o olandese o inglese. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente sia pressostati che un sensore di pressione.
ITALIANO Figura 45: Ingressi protezione termica KK 8.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi: Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. ...
ITALIANO Figura 47: Morsettiera pressostati 8.9 Collegamento pressostato bassa pressione Per rispettare la normativa KIWA è necessario collegare un sensore di bassa pressione in aspirazione delle pompe, tarato ad una pressione tale che in caso di mancanza di acqua intervenga. Il pressostato va collegato al contatto N dell’E.Box ed il contatto deve aprirsi se la pressione scende sotto il valore minimo.
ITALIANO 8.11 Impostazione con sensore di pressione: Figura 48: Pressurizzazione KIWA con sensore di pressione 8.12 Configurazione con Pressostat: Figura 49: Configurazione Kiwa con Pressostati...
ITALIANO 8.13 Stato del sistema in modalità Kiwa Figura 50: Stato del sistema in modalità KIWA 8.14 Impostazione E.box tramite dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 51.
ITALIANO Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche: Se il vaso di espansione è maggiore di 100 litri portare DS_A1 a OFF. Se si vuole lo scambio delle pompe ogni 24 ore e non ad ogni riavvio portare DS_A2 a ON. ...
Page 47
ITALIANO Funzionamento pressurizzazione vaso standard < 100 litri Pompe Avvio Arresto Pressione impianto <= SP Pressione impianto => SP+RP Pressione Impianto <= SP – RP Pressione impianto => SP+RP Tabella 12: Funzionamento pressurizzazione vaso standard < 100 litri Funzionamento con vaso di espansione Aggiuntivo > 100 litri Pompe Avvio Arresto...
ITALIANO 9 LA TASTIERA E IL DISPLAY Display principale dell’E.Box. Figura 56: Etichetta e tasti Il tasto RESET Elimina gli allarmi, se è riferito ad una pompa elimina gli errori di quella pompa. Se è quello generale elimina gli errori del quadro. Permette di scegliere la modalità...
ITALIANO Il numero di lampeggi dei led accanto al simbolo di allarme rappresenta il tipo di errore. Nell’etichetta stessa c’è la legenda. Figura 57: Etichetta tasti e display Etichetta display dell’e.box. Le funzioni dei tasti sono riassunte nella Tabella 14. Il tasto MODE consente di passare alle voci successive all’interno dello stesso menù.
Page 50
ITALIANO TEMPO DI NOME DEL MENÙ TASTI DI ACCESSO DIRETTO PRESSIONE Al rilascio del Utente pulsante Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installatore 5 Sec Assistenza tecnica 5 Sec Ripristino dei valori 2 Sec all'accensione di fabbrica dell'apparecchio Reset 2 Sec Tabella 15: Accesso ai menù...
ITALIANO Legenda Colori identificativi Note sui parametri Solo in pressurizzazione con sensore di pressione attivo Solo se si utilizza un sensore di pressione o profondità Solo in modalità kiwa Solo in riempimento o drenaggio con sensore di profondità. Parametri in sola lettura. Tabella 16: Struttura dei menù...
ITALIANO 9.4.2 MENÙ MONITOR Dal menù principale tenendo premuti contemporaneamente per 2 sec i tasti “SET” e “-“, oppure usando il menù di selezione premendo “+” o “-“, si accede al MENÙ MONITOR. All'interno del menù, premendo il tasto MODE, si visualizzano le seguenti grandezze in successione. FF: Visualizzazione storico fault Visualizzazione cronologica dei fault verificatisi durante il funzionamento del sistema.
ITALIANO HA: Livello arresto pompe (solo in drenaggio o riempimento con sensore di profondità) Livello di arresto delle pompe P1 e P2. 9.4.4 MENÙ INSTALLATORE Dal menù principale tenere premuti contemporaneamente i tasti “MODE” & “SET” & “-“ fino a quando non appare “MENÙ...
ITALIANO 9.4.5 MENÙ ASSISTENZA TECNICA Dal menù principale tenere premuti contemporaneamente i tasti “MODE” & “SET” & “-“ fino a quando non appare “MENÙ ASSISTENZA TECNICA” sul display (oppure usare il menù di selezione premendo + o - ). Il menù permette di visualizzare e modificare vari parametri di configurazione: il tasto MODE consente di scorrere le pagine di menù, i tasti + e - consentono rispettivamente di incrementare e decrementare il valore del parametro in oggetto.
ITALIANO Ogni cambiamento della password ha effetto alla pressione di “Mode” o “Set” ed ogni successiva modifica di un parametro implica il nuovo inserimento della nuova password (es. l'installatore fa tutte le impostazioni con il valore di PW default = 0 e l'ultima cosa prima di andare via, imposta la PW ed è sicuro che senza nessun' altra azione la macchina è...
Page 56
ITALIANO Segnalazione led Proprietà Segnalazione remota pannello frontale dell’allarme Nome allarme/anomalia Allarme relé/teleruttore Pompa scollegata Allarme marcia a secco Allarme avviamenti troppo frequenti Allarme sovracorrente Allarme proveniente da R Allarme X (***) proveniente da N Allarme sensore pressione/profondità Allarme incoerenza galleggianti Allarme Incoerenza...
ITALIANO Indica il numero di lampeggi che effettua il led luminoso. Led acceso fisso. L’allarme può presentarsi fino ad un massimo di 6 volte durante le 24 ore, dopo di che diventa bloccante. Qualora si verificassero su entrambe le pompe contemporaneamente delle anomalie/allarmi, viene attivato l’ALLARME REMOTIZZATO (Relè...
ITALIANO - Protezione/Allarme Marcia a secco Quando la pressione va ad un valore inferiore a 0,5 bar per circa 10 secondi, l’allarme viene attivato con l’arresto della pompa e l’accensione del led luminoso. La protezione/allarme per marcia a secco viene attivata nella modalità pressurizzazione quando viene collegato un sensore di pressione analogico.
- Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’E.Box Plus, in caso di guasto dell’E.Box Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 - Dati Tecnici.
ITALIANO Relé/teleruttore Pompa scollegata Marcia a secco Avviamenti troppo frequenti Sovracorrente Pressostato pressione massima Galleggiante livello massimo Galleggiante livello minimo Sonda livello Minimo Sonda livello Massimo Pressostato pressione minima X(**) Galleggiante livello massimo Galleggiante livello minimo Sonda livello Minimo Sonda livello Massimo Livello massimo Livello minimo Sensore di pressione...
ITALIANO Questa protezione è attivabile impostando il parametro TB ad un valore diverso da zero. La protezione interviene: Quando la pressione va ad un valore inferiore al parametro MP (default 0,45bar) per un tempo uguale al parametro TB, l’allarme viene attivato con l’arresto della pompa e l’accensione del led luminoso. ...
ITALIANO Messaggio Significato e descrizione Questo errore si presenta in pressurizzazione ed indica che si è attivato il pressostato di minima o non è stato eseguito il ponticello sul contatto N. Pressostato pressione minima L’E.Box si ferma. In pressurizzazione KIWA l’errore non è atoripristinante ed è...
Page 63
- VS: Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’E.Box Plus, in caso di guasto dell’E.Box Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 –...
Page 64
ENGLISH INDEX KEY .................................. 67 WARNINGS ..............................67 RESPONSIBILITY ............................67 GENERAL ..............................68 Technical characteristics ........................ 68 Protections ............................68 INSTALLATION ............................69 Electrical connections........................69 ...
Page 65
ENGLISH Connection of additional protections: overflow, water lack, motor thermal protection ..92 Connection of the alarm outputs ....................94 Connection of floats or level probes ..................... 94 Depth sensor connection ....................... 94 ...
Page 66
ENGLISH with pressure sensor) ..........................111 HC: Pump P2 starting level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........111 HB: Pump P1 starting level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........111 HA: Pumps stopping level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........
Page 67
Table 21: NI alarms ............................121 INDEX OF FIGURES Figure 1: E.box Basic Board ..........................70 Figure 2: E.Box Plus Board ..........................71 Figure 3: Electrical connection of pumps ......................72 Figure 4: Connection of pump external capacitors ..................73 ...
Page 68
ENGLISH Figure 27: Setting the filling dip switches ......................89 Figure 28: Enabling P1 and P2........................89 Figure 29: Regulating the rated current SP and DP ..................90 Figure 30: Filling with a depth sensor ......................91 ...
Page 69
ENGLISH The following symbols have been used in the discussion: Situation of general danger. Failure to respect the instructions that follow may cause harm to persons and property. Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety.
Choose the sensors with a grade of protection suitable for the place in which they will be positioned. 1.1 Technical characteristics E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Power supply 3 x 400V 1 x 230V...
Page 71
ENGLISH 2 INSTALLATION Strictly respect the electric supply values indicated on the electrical data plate. Although it has a grade of protection IP55, it is not advisable to use it in an atmosphere charged with oxidising or corrosive gases. ...
ENGLISH Figure 2: E.Box Plus Board Function Supply line isolating switch (On the front panel of the e.box not shown in the figure) L1 – L2 – L3 Three-phase power supply line connection L – N Single-phase power supply line connection...
Pump P1 protection fuse (Plus version only) The supply voltage of the E.BOX PLUS panel must be the same as that of the pumps used. For example, if the panel is fed with a supply voltage of 3~400V the pumps must be at 3~400V.
ENGLISH The capacitors must be connected as shown in Figure 4. Take care because in the E.Box Plus they share the same terminal as the pump. Figure 4: Connection of pump external capacitors 2.3 Power supply electrical connection Before starting work, disconnect the power from the supply line. Use cables with a suitable size for the currents involved, considering that the in-line current is the total of the currents on the pumps.
ENGLISH 3 FRONT PANEL Figure 6: Display label, present only on plus models Figure 7: Front label Section concerning the panel White led indicating that the panel is fed Red alarm led of the panel with the alarm reset button next to it. The number of blinks of the led indicates the type of error, as shown in the table below.
Page 77
ENGLISH 4 PANEL INTERNAL REGULATING BOARD Before starting regulation, switch off the mains power. To access the internal panel, slacken the screws, turn the cover of the electric panel downwards and operate the commands. Ref. Function Warning lights for activating the digital inputs (N-A-B-C-R) Trimmer for regulating the system (Imax –...
Page 78
ENGLISH 4.2 Dip-switch for selecting functions (DS_A – DS_B) STANDARD expansion MAXI expansion vessels, minimum vessels, over 100 litres per pump. litres per pump. Effective only Effective only pressure boosting and pressure boosting kiwa and kiwa Automatic exchange Automatic exchange between pump P1 and between pump P1 P2 every 24 hours.
ENGLISH 5 PRESSURE BOOSTING FUNCTION The E.box panel can be used for making a system to increase water pressure. As control inputs, either pressure switches on a pressure sensor can be used. To operate, the panel requires an expansion vessel. 5.1 Expansion vessel In pressure boosting it is necessary to use an expansion vessel of at least 19 litres per pump.
ENGLISH Figure 9: Thermal protection inputs KK 5.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways: With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. ...
ENGLISH Figure 11: Terminals for connecting the pressure switches 5.8 Setting with the display, wizard The E.box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
ENGLISH 5.10 Configuration with pressure switches Figure 13: Configuration with pressure switches 5.11 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 14 Dip switches for pressure boosting.
ENGLISH 5.12 Activation of the set To activate the set it is necessary to enable the pumps. During the first configuration, for safety’s sake, the pumps are disabled and are OFF. To change to automatic mode, just briefly press the buttons on the pumps P1 and P2.
ENGLISH 5.14 System operation Pressure switches: The operating logic is the following: Pressure boosting operation with pressure switches Start Stop Pressure switch Pressure switch B = OPEN CLOSED Pressure switch Pressure switch C = OPEN CLOSED Table 2: Pressure boosting operation with pressure switches ...
ENGLISH 6 FILLING FUNCTION The E.box panel can be used for making filling systems. As control inputs, any of the following may be used: floats, level probes or a depth sensor. The general diagram is as follows: Open contact Closed contact Level probes Depth Floats...
ENGLISH If the display is present, in all cases the type of alarm is indicated. When the alarm conditions no longer exist, the E.box resumes normal operation. Maximum level alarm: the signal for this alarm may come from a float, from a level probe, or from the depth sensor (only for E.Box with display).
ENGLISH 6.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways: With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. With the outputs Q1, Q2, Q3 which short circuit as specified in Table 17. The operating logic of the alarms is as follows: Q1 closes following malfunctions of pump 1, Q2 of pump 2 and Q3 for general errors.
ENGLISH 6.7 Setting with the display, wizard The E.Box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
ENGLISH 6.9 Configuration with a depth sensor Figure 26: A System status with depth sensor only, B depth sensor and floats, C depth sensor and level probes...
ENGLISH 6.10 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 27. Figure 27: Setting the filling dip switches The following modifications may be made during configuration: ...
ENGLISH Figure 29: Regulating the rated current SP and DP 6.13 System operation: Operation with 2 floats or level probes The operating logic is the following: Float or level probe connected to input B starts pump P1 and stops both pumps. ...
ENGLISH The following table sums up the behaviour described: Operation with depth sensor, without display STARTING STOPPING Tank level <= DP Tank level = SP Pump P1 = started for at least 4 seconds and Tank level = SP tank <= DP Table 7: Operation with depth sensor, without display Maximum Alarm P1 + P2 = OFF...
ENGLISH 7 DRAINING FUNCTION The E.box panel can be used as a control and protection panel for draining systems. As control inputs, any of the following may be used: floats, level probes or a depth sensor. The general diagram is as follows: Closed contact Open contact Depth sensor...
ENGLISH If the display is present, in all cases the type of alarm is indicated. When the alarm conditions no longer exist, the E.box resumes normal operation. Maximum level alarm: the signal for this alarm may come from a float, from a level probe, or from the depth sensor (only for E.Box with display).
ENGLISH 7.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways: With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. With the outputs Q1, Q2, Q3 which short circuit as specified in Table 17. The operating logic of the alarms is as follows: Q1 closes following malfunctions of pump 1, Q2 of pump 2 and Q3 for general errors.
ENGLISH 7.7 Setting with the display, wizard The E.Box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
ENGLISH In point 7 it is possible to choose the type of signal that will generate the maximum and minimum level alarms. Floats, level probes or the data provided by the depth sensor may be used. If the depth sensor is used, the maximum ML and the minimum LL level alarm thresholds must be set in accordance with Figure 43.
ENGLISH The following modifications may be made during configuration: If you want the pumps to be exchanged every 24 hours and not at each restart, set DS_A2 at ON. If you do not want protection against too rapid restarts, set DS_A3 at OFF. ...
ENGLISH Note: the function with 3 floats is used in installations with deep narrow tanks that do not allow an ample travel of the floats! Note: in the E.box version with display, the correct number of floats or level probes used is displayed automatically.
ENGLISH 8 KIWA PRESSURE BOOSTING FUNCTION The E.box panel can be used for making a system to increase water pressure that respects the KIWA standard. This mode is available only if the language chosen is French, Dutch or English. As control inputs, either pressure switches on a pressure sensor can be used.
ENGLISH Figure 45: Thermal protection inputs KK 8.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways: With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. ...
ENGLISH Figure 47: Pressure switch terminal board 8.9 Connecting the low-pressure pressure switch To comply with the KIWA standard it is necessary to connect a low-pressure pressure switch on the pump intake, set at such a pressure that it intervenes in the event of water lack. The pressure switch must be connected to contact N of the E.Box and the contact must open if the pressure falls below the minimum value.
ENGLISH 8.11 Setting with a pressure sensor: Figure 48: KIWA pressure boosting with pressure sensor 8.12 Configuration with pressure switches: Figure 49: Kiwa configuration with pressure switches...
ENGLISH 8.13 System status in Kiwa mode Figure 50: System status in KIWA mode 8.14 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 51.
ENGLISH The following modifications may be made during configuration: If the expansion vessel is larger than 100 litres, set DS_A1 at OFF. If you want the pumps to be exchanged every 24 hours and not at each restart, set DS_A2 at ON. ...
ENGLISH 9 THE KEYPAD AND THE DISPLAY Main display of the E.Box. Figure 56: Label and keys If it refers to a pump, the RESET Eliminate alarms key eliminates the errors of that pump. If it is general, it eliminates the panel errors. It allows you to choose the operating mode of the pumps P1 and P2.
ENGLISH The number of blinks of the leds next to the alarm symbol represents the type of error. There is a legend on the label. Figure 57: Label, keys and display E.box display label. The functions of the keys are summed up in Table 14. The MODE key allows you to move on to the next items in the same menu.
ENGLISH MENU NAME DIRECT ACCESS KEYS HOLD-DOWN TIME On releasing the User button Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installer 5 Sec Technical assistance 5 Sec 2 sec after switching Reset factory values on appliance Reset 2 Sec Table 15: Access to the menus Main User Monitor...
ENGLISH Legend Identifying colours Notes on the parameters Only in pressure boosting with active pressure sensor Only if a pressure or depth sensor is used Only in kiwa mode Only in filling or drainage with a depth sensor Read-only parameters. Table 16: Menu structure Access by name with a drop-down menu The selection of the various menus is accessed by name.
ENGLISH 9.4.2 MONITOR MENU From the main menu, by holding down simultaneously for 2 sec the keys “SET” and “-“, or using the selection menu and pressing “+” or “-“, you can access the MONITOR MENU. In this menu, by pressing the MODE key, the following values are displayed in sequence. FF: Fault log display Chronological display of the faults that have occurred during system operation.
Page 114
ENGLISH HA: Pumps stopping level (only in drainage or filling with depth sensor) Stopping level of pumps P1 and P2. 9.4.4 INSTALLER MENU From the main menu, hold down simultaneously the “MODE” and “SET” keys until “INSTALLER MENU” appears on the display (or use the selection menu pressing “+”...
Page 115
ENGLISH 9.4.5 TECHNICAL ASSISTANCE MENU From the main menu, hold down simultaneously the “MODE” and “SET” and “-“ keys until “TECHNICAL ASSISTANCE MENU” appears on the display (or use the selection menu pressing “+” or “-“). The menu allows you to view and modify various configuration parameters: the MODE key allows you to scroll through the menu pages, the + and –...
Page 116
ENGLISH = 0 and lastly, before leaving, he sets the PW so as to be sure that the machine is already protected without any further action). If the password is lost there are 2 possibilities for editing the parameters of the E.Box: ...
ENGLISH Led signal Alarm property Remote signal on front board Name of alarm/malfunction Alarm relay/remote control switch Pump disconnected Dry operation alarm Alarm too frequent starts Current overload alarm Alarm coming from R Alarm coming from N X (***) Pressure/depth sensor alarm Floats incoherence...
ENGLISH Indicates the number of blinks made by the warning led Led lit with fixed light The alarm may occur up to a maximum of 6 times in 24 hours, after which it becomes blocking. If malfunctions/alarms occur on both pumps at the same time, the REMOTE ALARM (relays Q1, Q2, Q3) is activated and the GENERAL ALARM (red) is lit with a fixed light.
Page 119
ENGLISH - Dry running protection/alarm When the pressure falls to a value of less than 0.5 bar for about 10 seconds, the alarm is activated with stopping of the pump and lighting of the led. The dry running protection/alarm is activated in pressure boosting mode when an analog pressure sensor is connected.
Page 120
- Voltage selector error This error may occur on the E.Box plus, in the case of a fault of the E.Box Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 –...
ENGLISH Relay/remote control switch Pump disconnected Dry operation Too frequent starts Current overload Pressure switch for maximum pressure Maximum level float Minimum level float Minimum level probe Maximum level probe Pressure switch for minimum pressure X(**) Maximum level float Minimum level float Minimum level probe Maximum level probe Maximum level...
ENGLISH This protection can be activated by setting the parameter TB at a value other than zero. The protection intervenes: When the pressure falls to a value lower than the parameter MP (default 0.45bar) for a time equal to the parameter TB, the alarm is activated with stopping of the pump and lighting of the led.
ENGLISH Message Meaning and description This error appears in pressure boosting and indicates that the maximum Pressure switch for minimum pressure switch is activated or that the contact N has not been jumpered. The E.Box stops. In KIWA pressure boosting the error is not self-resetting pressure and manual intervention is necessary.
- VS: Voltage selector error This error may occur on the E.Box plus, in the case of a fault of the E.Box Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 –...
Page 126
FRANÇAIS Raccord des protections supplémentaires : trop-plein, manque d'eau, protection thermique du moteur ..........................153 Branchement sorties alarmes ...................... 155 Branchement des flotteurs ou sondes de niveau ..............155 Branchement du capteur de profondeur ..................155 ...
Page 127
FRANÇAIS SP : Réglage de la pression de consigne (uniquement en cas de pressurisation et de pressurisation KIWA avec capteur de pression) ......................172 RP : Réglage du différentiel de pression (uniquement en cas de pressurisation et de pressurisation ...
Page 128
SOMMAIRE DES FIGURES Figure 1 : Carte E.box Basic .......................... 131 Figure 2 : Carte E.Box Plus ..........................132 Figure 3 : Branchements électriques des pompes ..................133 Figure 4 : Connexion des condensateurs externes des pompes ..............134 ...
Page 129
FRANÇAIS Figure 19 : Schéma des entrées du système de remplissage ............... 145 Figure 20 : Entrées et protections ........................146 Figure 21 : Entrées protection thermique KK ....................146 Figure 22 : Entrées ............................147 ...
FRANÇAIS LÉGENDE Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel : Danger générique. Le non-respect des prescriptions qui suivent ce symbole peut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages aux choses. Danger d'électrocution. Le non-respect des prescriptions qui suivent ce symbole peut provoquer un danger grave pour la sécurité...
Choisir des capteurs dont le degré de protection correspond aux conditions du lieu dans lequel ils seront placés. 1.1 Caractéristiques techniques E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentation 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
FRANÇAIS 2 INSTALLATION Respecter rigoureusement les valeurs d'alimentation électrique indiquées sur la plaquette des données électriques. Malgré le degré de protection IP55, l'utilisation dans une atmosphère chargée de gaz oxydants ou corrosifs est déconseillée. Les tableaux doivent être protégés contre les rayons directs du soleil et contre les intempéries. ...
FRANÇAIS 2.1.2 Cartes et branchements Figure 1 : Carte E.box Basic...
Page 134
FRANÇAIS Figure 2 : Carte E.Box Plus Fonction Interrupteur de sectionnement de la ligne d'alimentation (sur le panneau avant de e.box non illustré sur la figure) L1 – L2 – L3 Branchement ligne d'alimentation triphasée L – N Branchement ligne d'alimentation monophasée Branchement à...
Fusible de protection de la pompe P1 (uniquement version Plus) La tension d'alimentation du tableau E.BOX PLUS doit être la même que celle des pompes utilisées. Si l'on alimente par exemple le tableau par une tension de 3~400V, les pompes doivent être 3~400V.
FRANÇAIS Connecter les condensateurs comme illustré à la Figure 4. Veiller à ce qu'ils partagent la même borne que la pompe dans E.Box Plus. Figure 4 : Connexion des condensateurs externes des pompes 2.3 Branchement électrique d'alimentation Avant de procéder au branchement, veiller à couper la tension de la ligne d'alimentation. Utiliser des câbles de dimensions adaptées aux courants en jeu, en accordant la considération nécessaire au fait que...
FRANÇAIS 3 PANNEAU AVANT Figure 6 : Étiquette écran, présente uniquement sur les modèles Plus Figure 7 : Étiquette avant Section du côté du tableau DEL blanche indiquant que le tableau est alimenté DEL rouge d'alarme du tableau et, à côté, bouton de remise à zéro des alarmes. Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d'erreur, comme le reporte le tableau ci-dessous.
FRANÇAIS 4 PANNEAU INTERNE DE RÉGLAGE DU TABLEAU Avant de procéder au réglage, couper la tension du réseau. Pour accéder au panneau interne, dévisser les vis, retourner le couvercle du tableau électrique vers le bas et actionner les commandes. Réf. Fonction Signalisations lumineuses pour l'activation des entrées numériques (N-A-B- C-R)
FRANÇAIS 4.2 Commutateur DIP de sélection des fonctions (DS_A – DS_B) N° Vases d'expansion Vases d'expansion STANDARD, 19 litres MAXI, plus de 100 minimum par pompe. litres par pompe. Efficace uniquement en Efficace pressurisation et kiwa uniquement pressurisation kiwa Inversion automatique Inversion des pompes P1 et P2 automatique...
FRANÇAIS 5 FONCTION PRESSURISATION Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression. Pour pouvoir fonctionner, le tableau a besoin d'un vase d'expansion. 5.1 Vase d'expansion Lors de la pressurisation, utiliser un vase d'expansion de 19 litres au moins par pompe.
FRANÇAIS Figure 9 : Entrées protection thermique KK 5.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières : à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. ...
FRANÇAIS Figure 11 : Bornes pour le branchement des pressostats 5.8 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
FRANÇAIS 5.10 Fonctionnement avec des pressostats Figure 13 : Fonctionnement avec des pressostats 5.11 Réglage de E.box à l'aide du commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué...
FRANÇAIS 5.12 Activation du groupe Pour activer le groupe, les pompes doivent être habilitées. Durant la première configuration, par sécurité, les pompes sont désactivées et en position OFF. Pour passer à la modalité automatique, il suffit d'appuyer rapidement sur les touches des pompes P1 et P2.
FRANÇAIS 5.14 Fonctionnement du système Pressostats : La logique de fonctionnement est la suivante : Fonctionnement de la pressurisation avec les pressostats Démarrage Arrêt Pressostat B = FERMÉ Pressostat B = OUVERT Pressostat C = FERMÉ Pressostat C = OUVERT Tableau 2 : Fonctionnement de la pressurisation avec les pressostats ...
FRANÇAIS 6 FONCTION REMPLISSAGE Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'installations de remplissage. Les entrées de contrôle peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau ou un capteur de profondeur. Le schéma général est le suivant : Contact ouvert Contact fermé...
Page 148
FRANÇAIS S'il est présent, l'écran indique toujours le type d'alarme. Si les conditions d'alarme ne sont plus présentes, E.box reprend son fonctionnement normal. Alarme de niveau maximum : le signal de cette alarme peut provenir : d'un flotteur, d'une sonde de niveau ou d'un capteur de profondeur (uniquement pour E.Box doté...
FRANÇAIS 6.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières : à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. à l'aide des sorties Q1, Q2 et Q3 qui se court-circuitent, comme indiqué dans le Tableau 17. La logique de fonctionnement des alarmes est la suivante : Q1 se ferme suite aux anomalies de la pompe 1, Q2 de la pompe 2 et Q3 pour les erreurs générales.
FRANÇAIS 6.7 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
FRANÇAIS 6.9 Configuration avec capteur de profondeur Figure 26 : A État du système est indiqué uniquement avec le capteur de profondeur, B capteur de profondeur et flotteurs, C capteur de profondeur et sondes de niveau...
FRANÇAIS 6.10 Réglage de E.box commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 27. Figure 27 : Réglage du commutateur DIP de remplissage Les modifications suivantes peuvent être apportées à...
FRANÇAIS Figure 29 : Réglage du courant nominal SP et DP 6.13 Fonctionnement du système : Fonctionnement avec 2 flotteurs ou sondes de niveau La logique de fonctionnement est la suivante : Le flotteur ou la sonde de niveau branchée à l'entrée B allume la pompe P1 et éteint les deux pompes. ...
Page 154
FRANÇAIS Le tableau suivant résume le comportement décrit : Fonctionnement avec capteur de profondeur sans écran DÉMARRAGE ARRÊT Niveau réservoir <= DP Niveau réservoir = SP Pompe P1 = démarrée depuis 4 secondes au Niveau réservoir = SP moins et réservoir <= DP Tableau 7 : Fonctionnement avec capteur de profondeur sans écran Alarme maximum P1 + P2 = OFF...
FRANÇAIS 7 FONCTION DE VIDANGE (DRAINAGE) Le tableau E.box peut être utilisé comme tableau de contrôle et de protection d'installations de vidange. Les entrées de contrôle peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau ou un capteur de profondeur. Le schéma général est le suivant : Contact fermé...
Page 156
FRANÇAIS S'il est présent, l'écran indique toujours le type d'alarme. Si les conditions d'alarme ne sont plus présentes, E.box reprend son fonctionnement normal. Alarme de niveau maximum : le signal de cette alarme peut provenir : d'un flotteur, d'une sonde de niveau ou d'un capteur de profondeur (uniquement pour E.Box doté...
FRANÇAIS 7.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières : à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. à l'aide des sorties Q1, Q2 et Q3 qui se court-circuitent, comme indiqué dans le Tableau 17. La logique de fonctionnement des alarmes est la suivante : Q1 se ferme suite aux anomalies de la pompe 1, Q2 de la pompe 2 et Q3 pour les erreurs générales.
FRANÇAIS 7.7 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
FRANÇAIS Au point 7, l'utilisateur peut choisir le type de signal qui génèrera les alarmes de niveau maximum et minimum. Il peut choisir : des flotteurs, des sondes de niveau ou les données transmises par le capteur de profondeur. Si l'on utilise le capteur de profondeur, paramétrer les seuils d'alarme de niveau maximum ML et minimum LL, comme indiqué...
FRANÇAIS Les modifications suivantes peuvent être apportées à la configuration : Si l'utilisateur souhaite que les pompes s'alternent toutes les 24 heures non pas à chaque redémarrage, placer DS_A2 sur ON. Si l'utilisateur ne souhaite pas la protection contre les redémarrages trop rapides, placer DS_A3 sur OFF. ...
FRANÇAIS Remarque : la fonction à 3 flotteurs doit être utilisée sur les installations équipées de réservoirs profonds et étroits qui ne permettent pas un grand déplacement des flotteurs ! Remarque : pour la version de E.box avec un écran, le nombre correct de flotteurs ou de sondes de niveau utilisés est affiché...
FRANÇAIS 8 FONCTION DE PRESSURISATION KIWA Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique conforme à la norme KIWA. Ce mode n'est disponible que si la langue choisie est le français, le néerlandais ou l'anglais. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression.
FRANÇAIS Figure 45 : Entrées protection thermique KK 8.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières : A l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. ...
FRANÇAIS Figure 47 : Boîte à bornes des pressostats 8.9 Branchement du pressostat de basse pression Pour respecter la norme KIWA, un capteur de basse pression doit être connecté sur l'aspiration des pompes, calibré à une pression qui assure qu'il entre en fonction en cas de manque d'eau. Brancher le pressostat au contact N de E.Box.
FRANÇAIS 8.11 Réglage avec capteur de pression: Figure 48 : Pressurisation KIWA avec capteur de pression 8.12 Configuration avec des pressostats: Figure 49 : Configuration KIWA avec des pressostats...
FRANÇAIS 8.13 État du système en mode KIWA Figure 50 : État du système en mode KIWA 8.14 Réglage de E.box à l'aide du commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué...
FRANÇAIS Les modifications suivantes peuvent être apportées à la configuration : Si la capacité du vase d'expansion est supérieure à 100 litres, placer DS_A1 sur OFF. Si l'utilisateur souhaite que les pompes s'alternent toutes les 24 heures et non pas à chaque redémarrage, placer DS_A2 sur ON.
Page 169
FRANÇAIS Fonctionnement pressurisation avec vase standard < 100 litres Pompes Démarrage Arrêt Pression installation <= SP Pression installation => SP+RP Pression installation <= SP – RP Pression installation => SP+RP Tableau 12 : Fonctionnement pressurisation avec vase standard < 100 litres Fonctionnement avec vase d'expansion supplémentaire >...
FRANÇAIS 9 LE CLAVIER ET L'ÉCRAN Écran principal de E.Box. Figure 56 : Étiquette et touches La touche RESET (réinitialisation) élimine les alarmes. Si elle fait référence à une pompe, elle élimine les erreurs de cette pompe. S'il s'agit du RESET général, il élimine les erreurs du tableau.
FRANÇAIS Le nombre de clignotements des DEL à côté du symbole d'alarme représente le type d'erreur. L'étiquette comprend la légende. Figure 57 : Étiquette touches et écran Étiquette écran de e.box. Les fonctions des touches sont résumées dans le Tableau 14. La touche MODE permet de passer aux éléments suivants du menu.
Page 172
FRANÇAIS TEMPS DE NOM DU MENU TOUCHES D'ACCÈS DIRECT PRESSION Lorsque le bouton Utilisateur est relâché Écran 2 sec Point de consigne 2 sec Installateur 5 sec Assistance technique 5 sec Réinitialisation des valeurs 2 sec à la mise en du fabricant route de l'appareil Réinitialisation...
FRANÇAIS Légende Couleurs indicatives Notes sur les paramètres Uniquement en pressurisation avec capteur de pression activé Uniquement si un capteur de pression ou de profondeur est utilisé Uniquement en mode Kiwa Uniquement pour le remplissage ou le drainage avec capteur de profondeur. Paramètres en lecture seule.
FRANÇAIS 9.4.2 MENU ÉCRAN Dans le menu principal, garder enfoncées simultanément pendant 2 sec les touches « SET » et « - », ou à l'aide du menu de sélection, appuyer sur « + » ou « - » pour accéder au MENU ÉCRAN. Dans le menu, appuyer sur la touche MODE pour afficher les valeurs suivantes en succession.
FRANÇAIS HA : Niveau d'arrêt des pompes (uniquement en cas de drainage ou de remplissage avec capteur de profondeur) Niveau d'arrêt des pompes P1 et P2. 9.4.4 MENU INSTALLATEUR Dans le menu principal, garder enfoncées simultanément les touches « MODE » et « SET » et « - », jusqu'à ce que «...
FRANÇAIS 9.4.5 MENU ASSISTANCE TECHNIQUE Dans le menu principal garder enfoncées simultanément les touches « MODE » et « SET » et « - », jusqu'à ce que « MENU assistance technique » s'affiche à l'écran (ou utiliser le menu de sélection en appuyant sur « + » ou « - »). Le menu permet d'afficher et de modifier différents paramètres de configuration : la touche MODE permet de faire défiler les pages de menu, les touches «...
FRANÇAIS Si un mot de passe erroné est saisi plus de 10 fois, le même cadenas de mot de passe erroné s'affiche, à couleurs inversées, et le système n'accepte plus aucun mot de passe tant que l'appareil n'est pas éteint et rallumé. Après avoir ramené...
Page 178
FRANÇAIS Signalement DEL Propriété de Signalement distant panneau avant l'alarme Nom de l'alarme/anomalie Alarme Relais/télérupteur Pompe déconnectée Alarme fonctionnement à sec Alarme démarrages trop fréquents Alarme surcourant Alarme provenant de R Alarme X (***) provenant de N Alarme capteur pression/profondeur Alarme incohérence flotteurs Alarme...
FRANÇAIS Indique le nombre de clignotements effectués par la DEL. DEL allumée fixe. L'alarme peut survenir jusqu'à 6 fois en 24 heures, puis elle devient bloquante. Si des anomalies/alarmes se produisent simultanément sur les deux pompes, l’ALARME DISTANTE est activée (relais Q1, Q2 et Q3) et la DEL ALARME GÉNÉRALE (rouge) s'allume de manière fixe. En mode pressurisation KIWA, l'erreur ne se réinitialise pas automatiquement et doit donc être réinitialisée manuellement.
FRANÇAIS - Protection/alarme fonctionnement à sec Lorsque la pression diminue à une valeur inférieure à 0,5 bar pendant 10 secondes environ, l'alarme est activée, la pompe s'arrête et la DEL s'allume. La protection/alarme de fonctionnement à sec est activée en mode pressurisation, lorsqu'un capteur de pression analogique est branché.
- Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur E.Box plus, en cas de panne de E.Box Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué...
FRANÇAIS Relais/télérupteur Pompe déconnectée Fonctionnement à sec Démarrages trop fréquents Surcourant Pressostat pression maximum Flotteur niveau maximum Flotteur niveau minimum Sonde niveau minimum Sonde niveau maximum Pressostat pression minimum X(**) Flotteur niveau maximum Flotteur niveau minimum Sonde niveau minimum Sonde niveau maximum Niveau maximum Niveau minimum Capteur de pression...
FRANÇAIS Cette protection peut être activée en réglant le paramètre TB sur une valeur différente de zéro. La protection intervient : Lorsque la pression diminue à une valeur inférieure au paramètre MP (0,45 bar par défaut) pendant une durée égale au paramètre TB, l'alarme est activée, la pompe s'arrête et la DEL s'allume. ...
Page 184
FRANÇAIS Message Signification et description Cette erreur se présente en pressurisation. Elle indique que le pressostat de pression minimum s'est activé ou qu'aucun pont n'a été placé sur le contact Pressostat pression minimum N. E.Box s'arrête. En pressurisation KIWA l'erreur n'est pas réinitialisée automatiquement, une intervention manuelle est nécessaire.
Page 185
- VS : Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur E.Box plus, en cas de panne de E.Box Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué...
Page 187
DEUTSCH Anschluss zusätzlicher Sicherungen: Überlauf, Wassermangel, Motorwärmeschutz ..214 Anschluss der Alarmausgänge ....................216 Anschluss der Schwimmerschalter oder der Standsonde............216 Anschluss des Tiefensensors ...................... 216 Einstellung über das Display, Wizard ..................217 ...
Page 188
DEUTSCH mit Drucksensor) ............................. 233 HC: Anlaufpegel Pumpe P2 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........233 HB: Anlaufpegel Pumpe P1(nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........233 HA: Anhaltepegel Pumpe P1 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........234 ...
Page 189
VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN Abbildung 1: Karte E.box Basic........................192 Abbildung 2: Karte E.box Plus ........................193 Abbildung 3: Elektroanschlüsse der Pumpen ....................194 Abbildung 4: Anschluss der externen Kondensatoren an die Pumpen ............195 ...
Page 190
DEUTSCH Abbildung 27: Einstellung IP-Switch Füllung ....................211 Abbildung 28: Aktivierung von P1 und P2...................... 211 Abbildung 29: Einstellung des Nennstroms SP und DP ................212 Abbildung 30: Füllung mit Tiefensensor ......................213 Abbildung 31: Drainage Anlagen-Schaltplan ....................214 ...
DEUTSCH LEGENDE Im vorliegenden Dokument wurden die folgenden Symbole verwendet: Allgemeine Gefahrensituation. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Vorschriften kann Personen- und Sachschaden verursachen. Stromschlaggefahr. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Anweisungen kann schwerwiegende Risiken für die Unversehrtheit von Personen verursachen. HINWEISE Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Elektrokomponenten beschädigen und die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen könnten. Sensoren mit für den Installationsort adäquatem Schutzgrad wählen. 1.1 Technische Charakteristiken E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Versorgung 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V...
DEUTSCH 2 INSTALLATION Die Werte der Spannungsversorgung, die am Schild der elektrischen Daten angegeben sind, genau einhalten. Trotz einem Schutzgrad von IP55, sollte das Gerät nicht in Atmosphären mit oxidierenden oder gar korrosiven Gasen eingesetzt werden. Die Schalttafeln müssen gegen direkte Sonneneinwirkung und Witterungseinflüsse geschützt werden.
DEUTSCH 2.1.2 Karten und Anschlüsse Abbildung 1: Karte E.box Basic...
Page 195
DEUTSCH Abbildung 2: Karte E.box Plus Funktion Trennschalter der Versorgungsleitung (Am Frontpaneel der e.box, in der Abbildung nicht sichtbar) L1 – L2 – L3 - Anschluss der dreiphasigen Versorgungsleitung. L – N Anschluss der einphasigen Versorgungsleitung. Erdungsanschluss U - V - W...
Anschluss der dreiphasigen Pumpe Abbildung 3: Elektroanschlüsse der Pumpen Dreiphasige Pumpen dürfen nur an die E.box Plus angeschlossen werden. Diese werden an die Klemmen P1 und P2 angeschlossen, wie in der Abbildung 3 gezeigt. Die korrekte Sequenz der Phasen U, V und W beachten, damit die Pumpen in die korrekte Richtung drehen.
DEUTSCH Die Kondensatoren werden angebracht, wie in der Abb. 4 gezeigt. Darauf achten, dass sie in der E.Box Plus dieselbe Klemme mit der Pumpe teilen. Abbildung 4: Anschluss der externen Kondensatoren an die Pumpen 2.3 Elektroanschluss der Versorgung Vor jedem Eingriff das Gerät spannungslos machen. Kabel mit für die Ströme geeigneten Querschnitten verwenden, wobei zu beachten ist, dass der Leitungsstrom der Summe der an die Pumpen angelegten Ströme entspricht.
DEUTSCH 3 FRONTPANEEL Abbildung 6: Display-Etikett, nur an den Modellen Plus vorhanden Abbildung 7: Frontetikett Abschnitt der Schalttafel Weiße LED-Anzeige für unter Spannung stehende Schalttafel. Rote LED für Alarm der Schalttafel; daneben Reset-Taste der Alarme. Die Zahl der Blinksignale der LED gibt den Fehlertyp an, wie in der darunter befindlichen Tabelle angeführt. Liste der Schalttafel-Alarme.
DEUTSCH 4 INNERES PANEEL DER SCHALTTAFELEINSTELLUNG: Vor dem Einstellen die Netzspannung abschalten. Für den Zugriff auf das innere Paneel die Schrauben aufschrauben, den Deckel der Schalttafel nach unten klappen und auf die Steuerteile einwirken. Bez. Funktion Leuchtsignale für Aktivierung der Digitaleingänge (N-A-B-C-R) Trimmer für die Regulierung der Anlage (Imax –...
DEUTSCH 4.2 DIP-Switch zur Selektion von Funktionen (DS_A – DS_B). STANDARD- MAXI- Ausdehnungsgefäße, Ausdehnungsgefäße, mit mindestens 19 Liter über 100 Liter pro pro Pumpe. Pumpe. Wirkungsvoll Wirkungsvoll nur bei Druckerhöhung Druckerhöhung Kiwa Kiwa Automatischer Wechsel Automatischer zwischen Pumpe Wechsel zwischen alle Pumpe P1 und P2 Stunden.
DEUTSCH 5 DRUCKERHÖHUNGSFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Erhöhung des Wasserdrucks eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter oder ein Drucksensor verwendet werden. Für die Funktion der Schalttafel ist ein Ausdehnungsgefäß erforderlich. 5.1 Ausdehnungsgefäß In Druckerhöhung wird ein Ausdehnungsgefäß zu mindestens 19 Liter pro Pumpe erforderlich. 5.2 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung Die Versorgungsleitung und die Pumpen anschließen, wie im Kapitel ELEKTROANSCHLÜSSE beschrieben.
DEUTSCH Abbildung 9: Eingänge Wärmeschutz KK 5.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten: Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängt. Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
DEUTSCH Abbildung 11: Klemmen für den Anschluss der Druckwächter 5.8 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
DEUTSCH 5.10 Konfiguration mit Druckwächtern Abbildung 13: Konfiguration mit Druckwächtern 5.11 Einstellung von E.box mittels DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 14 DIP-Switch Druckerhöhung eingestellt werden.
DEUTSCH 5.12 Einschalten der Gruppe Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstmaligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es kurz die Tasten der Pumpen P1 und P2 drücken.
DEUTSCH 5.14 Funktionsweise des Systems Druckwächter: Die Funktionslogik ist die folgende: Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern Start Stopp Druckwächter B = geschlossen Druckwächter B = offen Druckwächter C = geschlossen Druckwächter C = offen Tabelle 2: Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern An den Eingang B angeschlossener Druckwächter, der die Pumpe 1 ein- und ausschaltet ...
DEUTSCH 6 FÜLLFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Anlagenfüllung eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter, Standsonden oder ein Tiefensensor verwendet werden. Der Hauptschaltplan ist wie folgt: Offener Kontakt Geschlossener Kontakt Standsonde Tiefensensor Schwimmerschalter Abbildung 19: Schaltplan der Eingänge Füllsystem 6.1 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung Die Versorgungsleitung und die Pumpen anschließen, wie im Kapitel 2.1 beschrieben.
Page 209
DEUTSCH Falls die Alarmbedingungen nicht mehr vorliegen, nimmt die E.box ihren normalen Betrieb wieder auf. Höchststand-Alarm: dieses Alarmsignal kann von einem Schwimmerschalter, einer Standsonde oder dem Tiefensensor gegeben werden (nur für E.Box mit Display). Die Standsonde oder der Schwimmerschalter wird an die Klemme N der E.box angeschlossen und an der höchsten Stelle positioniert, die von der Flüssigkeit unter sicheren Bedingungen erreicht werden kann.
DEUTSCH 6.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten: Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen. Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
DEUTSCH 6.7 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ + „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
DEUTSCH 6.9 Konfiguration mit Tiefensensor Abbildung 26: A Status des Systems mit nur dem Tiefensensor, B Tiefensensor und Schwimmerschalter, C Tiefensensor und Standsonden.
DEUTSCH 6.10 Einstellung von E.box DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 27 eingestellt werden. Abbildung 27: Einstellung IP-Switch Füllung Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: ...
DEUTSCH Abbildung 29: Einstellung des Nennstroms SP und DP 6.13 Funktionsweise des Systems: Funktion mit 2 Schwimmerschaltern oder Standsonden Die Funktionslogik ist die folgende: Schwimmerschalter oder Standsonde an den Eingang B angeschlossen schaltet die Pumpe P1 ein und schaltet beide Pumpen ab. ...
DEUTSCH Wenn der Stand im Tank gleich oder geringer ist als DP, startet die Pumpe P1 und wenn der Stand weiterhin absinkt, wird auch die Pumpe P2 nach einer Verzögerung von 4 Sekunden eingeschaltet. Bei Erreichen des Stands SP werden beide Pumpen angehalten. Die folgende Tabelle fasst das beschriebene Verhalten zusammen: Funktion mit Tiefensensor, ohne Display START...
DEUTSCH 7 ENTLEERUNGSFUNKTION (DRAINAGE) Die Schalttafel E.box kann zur Kontrolle und zum Schutz von Entleerungsanlagen verwendet werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter, Standsonden oder ein Tiefensensor verwendet werden. Der Hauptschaltplan ist wie folgt: Geschlossener Kontakt Offener Kontakt Tiefensonde Schwimmerschalter oder Standsonde Abbildung 31: Drainage Anlagen-Schaltplan 7.1 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung...
DEUTSCH Wenn ein Display vorhanden ist, wird in jedem Fall an diesem der Alarmtyp angezeigt. Falls die Alarmbedingungen nicht mehr vorliegen, nimmt die E.box ihren normalen Betrieb wieder auf. Höchststand-Alarm: dieses Alarmsignal kann von einem Schwimmerschalter, einer Standsonde oder dem Tiefensensor gegeben werden (nur für E.Box mit Display).
DEUTSCH 7.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten: Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen. Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
DEUTSCH 7.7 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
DEUTSCH Unter Punkt 7 kann der Signaltyp gewählt werden, der die Alarme für Höchst- und Mindeststand generieren soll. Es können verwendet werden: Schwimmerschalter, Standsonden oder die Daten des Tiefensensors. Wird der Tiefensensor verwendet, müssen die Alarmschwellen für den Höchststand ML und den Mindeststand LL entsprechend Abbildung 43 eingestellt werden.
DEUTSCH Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: Sollen die Pumpen nicht bei jedem Neuanlauf sondern alle 24 Stunden wechseln, wird DS_A2 auf ON gestellt. Ist der Schutz gegen zu häufige Neunanläufe nicht erwünscht, wird DS_A3 auf OFF gestellt. ...
DEUTSCH Hinweis: Die Funktion mit 3 Schwimmerschaltern ist für Installationen mit tiefen und schmalen Tanks gedacht, welche keinen großen Ausschlag der Schwimmerschalter erlauben! Hinweis: bei der Version der E.box mit Display wird automatisch die korrekte Zahl der Schwimmerschalter oder Standsonden angezeigt. Funktion mit Tiefensensor und Display Bei Nutzung des Tiefensensors an einer E.box mit Display kann separat der Stand für den Anlauf von Pumpe P1 und Pumpe P2 und das Anhalten beider eingestellt werden.
DEUTSCH 8 KIWA DRUCKERHÖHUNGSFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Erhöhung des Wasserdrucks gemäß KIWA-Norm eingesetzt werden. Dieser Modus ist nur bei Spracheinstellung französisch, holländisch oder englisch verfügbar. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter oder ein Drucksensor verwendet werden. Es muss ein Niederdruckwächter am Saugteil der Gruppe verwendet werden.
DEUTSCH Abbildung 45: Eingänge Wärmeschutz KK 8.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten: Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen. Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
DEUTSCH Abbildung 47: Klemmenbrett der Druckwächter 8.9 Anschluss des Niederdruckwächters Gemäß der KIWA Normen muss ein Niederdrucksensor am Saugteil der Pumpe angeschlossen werden, der so justiert sein muss, dass er bei Wassermangel ausgelöst wird. Der Druckwächter wird an den Kontakt N der E.Box angeschlossen, der öffnen muss, sobald der Druck bis unter den Mindestdruck sinkt.
DEUTSCH 8.13 Systemstatus im KIWA-Modus Abbildung 50: Systemstatus im KIWA-Modus 8.14 Einstellung von E.box mittels DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 51 eingestellt werden.
DEUTSCH Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: Falls das Ausdehnungsgefäß mehr fasst als 100 Liter, wird DS_A1 auf OFF gestellt. Sollen die Pumpen nicht bei jedem Neuanlauf, sondern alle 24 Stunden wechseln, wird DS_A2 auf ON gestellt. ...
DEUTSCH 9 TASTATUR UND DISPLAY Haupt-Display der E.Box. Abbildung 56: Etikett und Tasten Die Taste RESET beseitigt die Alarme; wenn auf eine Pumpe bezogen, werden die Fehler der betreffenden Pumpe beseitigt. Handelt es sich um einen allgemeinen Alarm, werden die Fehler der Schalttafel beseitigt. Ermöglicht die Wahl des Betriebsmodus der Pumpen P1 und P2.
DEUTSCH Die Zahl der Blinksignale der LED neben dem Alarmsymbol gibt den Fehlertyp an. Auf dem Etikett findet sich die Legende. Abbildung 57: Etikett, Tasten und Display Display-Etikett der E.box. Die Tastenfunktionen sind in der Tabelle 14 zusammengefasst. Die Taste MODE erlaubt das Wechseln zu den folgenden Einträgen eines Menüs. Wird die Taste mehr als 1 Sekunde lang gedrückt, wird zu dem vorherigen Eintrag des Menüs gesprungen.
Page 233
DEUTSCH TASTEN FÜR DEN DAUER DES NAME DES MENÜS DIREKTZUGRIFF DRÜCKENS Bei Loslassen der Benutzer Taste Monitor 2 Sec Sollwert 2 Sec Installateur 5 Sec Technischer Kundendienst 5 Sec 2 Sec bis zum Wiederherstellung der Einschalten des Werkseinstellung Gerätes Reset 2 Sec Tabelle 15: Zugriff auf die Menüs Haupt-...
DEUTSCH Legende Kennungsfarben Anmerkungen zu den Parametern Nur bei Druckerhöhung mit aktivem Drucksensor Nur bei Verwendung eines Druck- oder Tiefensensors Nur im KIWA-Modus Nur bei Füllung oder Drainage mit Tiefensensor. Nur lesbare Parameter. Tabelle 16: Menü-Struktur Zugriff nach Namen mittels Drop-Down-Menü Die verschiedenen Menüs werden mit Namen selektiert.
DEUTSCH 9.4.2 MONITOR-MENÜ Der Zugriff auf das MONITOR-MENÜ erfolgt durch 2 Sekunden langes Drücken der Tasten „SET“ und „-“ von MODE vom Hauptmenü aus, oder über die Menü-Auswahl mit „+“ oder „-“. Innerhalb des Menüs werden durch Drücken der Taste MODE nacheinander die folgenden Größen angezeigt. FF: Anzeige der Fehler-Historie Chronologische Anzeige der während der Funktion des Systems aufgetretenen Fehler.
DEUTSCH HA: Anhaltepegel Pumpe P1 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) Der Anhaltepegel der Pumpen P1 und P2 9.4.4 INSTALLATEUR-MENÜ Vom Hauptmenü aus gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ drücken, bis am Display „INSTALLATEUR-MENÜ“ erscheint (oder über das Auswahlmenü mit den Tasten „+“ oder „-“ anwählen). Dieses Menü erlaubt die Anzeige der verschiedenen Parameter der Konfiguration: mit der Taste MODE können die Seiten des Menüs durchblättert werden, die Tasten „+“...
DEUTSCH 9.4.5 KUNDENDIENST-MENÜ Vom Hauptmenü aus gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ und „-“ drücken, bis am Display „KUNDENDIENST- MENÜ“ erscheint (oder über das Auswahlmenü mit den Tasten „+“ oder „-“ anwählen). Dieses Menü erlaubt die Anzeige der verschiedenen Parameter der Konfiguration: mit der Taste MODE können die Seiten des Menüs durchblättert werden, die Tasten „+“...
DEUTSCH erneut eingeschaltet wird. Nach einer Wiederherstellung der Werkseinstellungen wird das Passwort wieder auf „0“ gesetzt. Jede Änderung des Passworts wirkt sich auf das Drücken von Mode oder Set aus und jede weitere Änderung eines Parameters erfordert die Eingabe eines neuen Passworts (der Installateur führt beispielsweise alle Einstellungen mit einem Default-PW = 0 und gibt als letztes das Passwort ein, so dass er sicher sein kann, dass die Maschine ohne weitere Maßnahmen bereits gesichert ist).
Page 239
DEUTSCH LED-Anzeige Eigenschaft des Fernanzeige Frontpaneel Alarms Name Alarm/Anomalie Alarm Relais/Schütz Pumpe abgehängt Alarm Trocken- lauf Alarm zu häufiges Anlaufen Alarm Überstrom Alarm von R Alarm X (***) von N Alarm Druck/Tiefen- sensor Alarm für fehlenden Zusammenhang zwischen Schwimmerschaltern Alarm Kein Zusammenhang DIP-Switch Alarm...
DEUTSCH Gibt an, wie oft die LED blinkt. Bleibend eingeschaltete LED. Der Alarm kann innerhalb von 24 Stunden bis zu maximal 6 Mal auftreten und löst danach eine Blockade aus. Falls an beiden Pumpen gleichzeitig Anomalien oder Alarme auftreten, wird der FERNALARM (Relais Q1,Q2,Q3) aktiviert und die (rote) LED für ALLGEMEINEN ALARM leuchtet bleibend.
DEUTSCH Dieser Alarm bezieht sich spezifisch auf die Pumpe. Der Alarm erlaubt jeder Pumpe eine Reihe von Anlaufversuchen mit variablen Intervallen mit einem Inkrement von 1 Minute zwischen den Versuchen während der ersten 60 Minuten (1-2-3 min. 60 min.), danach erfolgt ein Versuch pro Stunde. Um diesen Fehler zu beheben, die Pumpe und die Verdrahtungen kontrollieren und den eingegebenen Wert des Nennstroms prüfen (Trimmer Imax).
Eingangsspannung der Schalttafel kontrollieren. Ist sie regulär, muss die Schalttafel ausgetauscht werden. - Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der E.Box plus auftreten, wenn die E.Box Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
DEUTSCH Relais/Schütz Pumpe abgehängt Trockenlauf Z häufiges Anlaufen Überstrom Höchstdruckwächter Schwimmerschalter für Höchststand Schwimmerschalter für Mindeststand Mindeststandsonde Höchststandsonde Mindestdruckwächter X(**) Schwimmerschalter für Höchststand Schwimmerschalter für Mindeststand Mindeststandsonde Höchststandsonde Max. Stand Min. Stand Drucksensor BP1/BP2 Tiefensonde Kein Zusammenhang zwischen Status Schwimmerschalter Kein Zusammenhang zwischen...
DEUTSCH - BL: Schutzeinrichtung/Trockenlauf-Alarm Die Schutzeinrichtung/Alarm für Trockenlauf wird bei der Druckerhöhung aktiviert, wenn ein analoger Drucksensor angeschlossen wird, während bei den anderen Betriebsarten der Parameter SO auf einen anderen Wert als „OFF“ eingestellt werden muss. Dieser Schutz kann aktiviert werden, indem der Parameter TB auf einen anderen Wert als Null eingestellt wird. Die Schutzeinrichtung wird ausgelöst: ...
DEUTSCH Meldung Bedeutung und Beschreibung Dieser Fehler tritt bei Druckerhöhung auf und gibt an, dass der Mindestdruckwächter aktiviert wurde, oder dass der Kontakt N nicht überbrückt wurde. E.Box hält die Pumpen an. In KIWA Druckerhöhung ist Mindestdruckwächter der Fehler nicht selbstrückstellend und muss von Hand zurückgesetzt werden.
Technische Daten. - VS: Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der E.Box plus auftreten, wenn die E.Box Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
Page 248
NEDERLANDS Controle-ingangen ......................... 275 Aansluiting van aanvullende beveiligingen: overloop, gebrek aan water, thermische motorbeveiliging ............................275 Aansluiting alarmuitgangen ......................277 Aansluiting van vlotters of niveauvoelers .................. 277 Aansluiting dieptesensor ......................277 ...
Page 249
NEDERLANDS RP: Instelling van het drukverschil (alleen bij drukopbouw en KIWA drukopbouw met druksensor) ..294 HC: Startniveau pomp P2 (alleen bij ontwatering of vullen met dieptesensor) ........294 HB: Startniveau pomp P1 (alleen bij ontwatering of vullen met dieptesensor)........294 ...
Page 250
INHOUDSOPGAVE VAN AFBEELDINGEN Afbeelding 1: Kaart E.Box Basic ........................253 Afbeelding 2: Kaart E.Box Plus ........................254 Afbeelding 3: Elektrische aansluitingen van de pompen ................255 Afbeelding 4: Verbinding externe condensatoren van de pompen ..............256 ...
Page 251
NEDERLANDS Afbeelding 28: inschakeling P1 en P2 ......................272 Afbeelding 29: Regeling nominale stroom SP en DP ..................273 Afbeelding 30: Vullen met dieptesensor ......................274 Afbeelding 31: Installatieschema voor ontwatering ..................275 Afbeelding 32: Positie ingangen en alarmen ....................276 ...
NEDERLANDS LEGENDA In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: Situatie met algemeen gevaar. Het niet in acht nemen van de voorschriften die na dit symbool volgen kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Situatie met gevaar voor elektrische schok. Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben.
Kies sensoren met een geschikte beschermingsgraad voor de plaats waar ze worden gemonteerd. 1.1 Technische kenmerken E.Box Plus E.Box Basic E.Box Plus D E.Box Basic D Voeding 3 x 400V 1 x 230 V +10% - 15%...
NEDERLANDS 2 INSTALLATIE Neem de waarden m.b.t. de elektrische voeding die vermeld staan op het plaatje met elektriciteitsgegevens strikt in acht. Ook al heeft het apparaat een beschermingsgraad IP55, is het niet raadzaam het te gebruiken in een omgeving die veel oxiderende of corroderende gassen bevat. ...
NEDERLANDS 2.1.2 Kaarten en aansluitingen Afbeelding 1: Kaart E.Box Basic...
Page 256
NEDERLANDS Afbeelding 2: Kaart E.Box Plus Functie Scheidingsschakelaar voedingslijn (op het frontpaneel van de E.Box, niet weergegeven op de afbeelding) L1 – L2 – L3 Verbinding driefasige voedingslijn L – N Verbinding eenfasige voedingslijn Aardaansluiting U - V - W...
Veiligheidszekering pomp P2 (alleen Plus-versie) Veiligheidszekering pomp P1 (alleen Plus-versie) De voedingsspanning van het paneel E.BOX PLUS moet gelijk zijn aan die van de gebruikte pompen. Als het paneel bijvoorbeeld wordt gevoed met een voedingsspanning van 3~400 V, moeten de pompen 3~400 V zijn.
NEDERLANDS De condensatoren moeten worden verbonden op de punten die worden aangegeven op Afbeelding 4. Let er hierbij op dat ze in de E.Box Plus dezelfde klem van de pomp delen. Afbeelding 4: Verbinding externe condensatoren van de pompen 2.3 Aansluiting elektrische voeding Zorg voordat u begint te werken dat de spanning wordt uitgeschakeld op de voedingslijn.
NEDERLANDS 3 FRONTPANEEL Afbeelding 6: D isplay-etiket, alleen op de Plus-modellen Afbeelding 7: Etiket op voorkant Sectie betreffende het paneel Witte led die aangeeft dat het paneel wordt gevoed Rode alarmled van het paneel, met de resetknop van de alarmen ernaast. Het aantal knipperingen van de led geeft het type fout aan, zoals wordt aangegeven in de tabel eronder.
NEDERLANDS 4 INTERN REGELPANEEL VAN HET PANEEL Alvorens de regeling uit te voeren moet de netspanning worden uitgeschakeld. Om bij het interne paneel te kunnen moeten de schroeven worden losgedraaid en het deksel van het schakelpaneel omlaag worden gezwaaid, waarna de bedieningen kunnen worden gebruikt. Ref.
NEDERLANDS 4.2 Dipswitches voor selectie van functies (DS_A – DS_B) STANDAARD MAXI expansievaten, expansievaten, meer minimaal 19 liter per dan 100 liter per pomp. pomp. Alleen doelmatig bij Alleen doelmatig bij drukopbouw en Kiwa drukopbouw en Kiwa Automatische Automatische afwisseling tussen afwisseling tussen...
NEDERLANDS 5 DRUKOPBOUWFUNCTIE Het E.Box-systeem kan worden gebruikt om een systeem voor verhoging van waterdruk te realiseren. Als controle- ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt. Het paneel heeft een expansievat nodig om te kunnen functioneren. 5.1 Expansievat Bij drukopbouw moet een expansievat van minstens 19 liter per pomp worden gebruikt.
NEDERLANDS Afbeelding 9: Ingangen thermische beveiliging KK 5.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd: Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout. Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 11. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
NEDERLANDS Afbeelding 11: Klemmen voor aansluiting van de drukschakelaars 5.8 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
NEDERLANDS 5.10 Configuratie met drukschakelaars Afbeelding 13: Configuratie met drukschakelaars 5.11 Instelling van E.Box met dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 14 Dipswitches voor drukopbouw.
NEDERLANDS 5.12 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld. Tijdens de eerste configuratie zijn de pompen voor de veiligheid uitgeschakeld en staan ze op OFF. Om naar de automatische modus te gaan, volstaat het om de toetsen van de pompen P1 en P2 in te drukken.
NEDERLANDS 5.14 Werking van het systeem Drukschakelaars: De bedrijfslogica is als volgt: Werking drukopbouw met drukschakelaars Starten Stoppen Drukschakelaar Drukschakelaar B = OPEN GESLOTEN Drukschakelaar Drukschakelaar C = OPEN GESLOTEN Tabel 2: Werking drukopbouw met drukschakelaars Drukschakelaar verbonden met ingang B schakelt Pomp 1 in en uit ...
NEDERLANDS 6 VULFUNCTIE Het E.Box-paneel kan worden gebruikt om vulinstallaties te realiseren. Als controle-ingangen kunnen om het even vlotters, niveauvoelers of een dieptesensor worden gebruikt. Het algemene schema is als volgt: Contact open Contact gesloten Niveauvoeler Dieptesensor Vlotters Afbeelding 19: Ingangenschema vulsysteem 6.1 Elektrische aansluitingen van de pomp en de voeding Verbind de voedingslijn en de pompen zoals beschreven is in hoofdstuk 2.1.
Page 270
NEDERLANDS Als er een display is, wordt in alle gevallen het type alarm aangeduid. Als de alarmconditie is opgeheven, hervat de E.Box zijn normale werking. Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor E.Box met display).
NEDERLANDS 6.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd: Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout. Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
NEDERLANDS 6.7 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
NEDERLANDS 6.9 Configuratie met dieptesensor Afbeelding 26: A Staat van het systeem met alleen een dieptesensor, B dieptesensor en vlotters, C dieptesensor en niveauvoelers...
NEDERLANDS 6.10 Instelling van E.Box dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 27. Afbeelding 27: Instelling dipswitches voor vullen Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht: ...
NEDERLANDS Afbeelding 29: Regeling nominale stroom SP en DP 6.13 Werking van het systeem: Werking met 2 vlotters of niveauvoelers De bedrijfslogica is als volgt: Vlotter of niveauvoeler verbonden met ingang B schakelt pomp P1 in en schakelt beide pompen uit. ...
Page 276
NEDERLANDS In de volgende tabel wordt het beschreven gedrag samengevat: Werking met dieptesensor, zonder display START STOP Tankniveau <= DP Tankniveau = SP Pomp P1= gestart sinds minstens 4 seconden en Tankniveau = SP tank <= DP Tabel 7: Werking met dieptesensor, zonder display Alarm maximumniveau P1 + P2 = OFF P1 + P2 =...
NEDERLANDS 7 AFVOERFUNCTIE (ONTWATERING) Het E.Box-paneel kan worden gebruikt als bedienings- en beveiligingspaneel van ontwateringsinstallaties. Als controle-ingangen kunnen om het even vlotters, niveauvoelers of een dieptesensor worden gebruikt. Het algemene schema is als volgt: Contact gesloten Contact open Dieptesensor Vlotters of niveauvoelers Afbeelding 31: Installatieschema voor ontwatering 7.1 Elektrische aansluitingen van de pomp en de voeding...
Page 278
NEDERLANDS Als er een display is, wordt in alle gevallen het type alarm aangeduid. Als de alarmconditie is opgeheven, hervat de E.Box zijn normale werking. Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor E.Box met display).
NEDERLANDS 7.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd: Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout. Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
NEDERLANDS 7.7 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
NEDERLANDS In punt 7 kan het signaaltype worden gekozen dat het alarm wegens het maximum- en minimumniveau laat afgaan. Gebruikt kunnen worden: vlotters, niveauvoelers of gegevens die afkomstig zijn van de dieptesensor. Als de dieptesensor wordt gebruikt, moeten de alarmgrenzen voor het maximumniveau ML en het minimumniveau LL worden ingesteld zoals op Afbeelding 43.
NEDERLANDS Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht: Als men afwisseling van de pompen om de 24 uur wil, en niet bij elke herstart, zet DS_A2 op ON. Als u geen beveiliging wilt tegen te snelle starts, zet DS_A3 op OFF. ...
NEDERLANDS Opmerking: de werking met 3 vlotters moet worden gebruikt bij installaties met diepe, smalle tanks waar geen ruime uitslag van de vlotters mogelijk is! Opmerking: in de versie van de E.Box met display wordt automatisch het juiste aantal vlotters of niveauvoelers aangegeven dat wordt gebruikt.
NEDERLANDS 8 DRUKOPBOUWFUNCTIE KIWA Het E.Box-paneel kan worden gebruikt om een systeem voor de verhoging van waterdruk te realiseren die voldoet aan de KIWA-normen. Deze modus is alleen beschikbaar als Frans, Nederlands of Engels als taal is gekozen. Als controle-ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt. Er moet een lagedruk- drukschakelaar worden gebruikt die op de aanzuiging van de groep moet worden geplaatst.
NEDERLANDS Afbeelding 45: Ingangen thermische beveiliging KK 8.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd: Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout. Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
NEDERLANDS Afbeelding 47: Klemmenbord drukschakelaars 8.9 Verbinding drukschakelaar lage druk Om te voldoen aan de KIWA-normen moet een lagedruksensor op de aanzuigzijde van de pompen worden aangesloten, die is afgesteld op een zodanige druk dat hij ingrijpt als er geen water is. De drukschakelaar moet worden verbonden met contact N van de E.Box en het contact moet opengaan als de druk onder de minimumwaarde daalt.
NEDERLANDS 8.11 Instelling met druksensor: Afbeelding 48: Drukopbouw KIWA met druksensor 8.12 Configuratie met drukschakelaar: Afbeelding 49: Configuratie met Kiwa-drukschakelaars...
NEDERLANDS 8.13 Systeemstatus in Kiwa-modus Afbeelding 50: Systeemstatus in KIWA-modus 8.14 Instelling van E.Box met dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 51. Afbeelding 51: Dipswitches voor KIWA drukopbouw 8.15 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld.
NEDERLANDS Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht: Als het expansievat groter is dan 100 liter, zet DS_A1 op OFF. Als men afwisseling van de pompen om de 24 uur wil, en niet bij elke herstart, zet DS_A2 op ON. ...
Page 291
NEDERLANDS Werking drukopbouw standaard vat < 100 liter Pompen Starten Stoppen Druk installatie <= SP Druk installatie => SP+RP Druk installatie <= SP – RP Druk installatie => SP+RP Tabel 12: Werking drukopbouw standaard vat < 100 liter Werking met aanvullend expansievat > 100 liter Pompen Starten Stoppen...
NEDERLANDS 9 HET TOETSENBORD EN HET DISPLAY Hoofddisplay van de E.Box. Afbeelding 56: Etiket en toetsen De toets RESET elimineert de alarmen, als hij betrekking heeft op een pomp elimineert hij de fouten van die pomp. De algemene resetknop elimineert de fouten van het paneel. Met deze toets kan de bedrijfswijze van de pompen P1 en P2 worden gekozen.
NEDERLANDS Het aantal keren dat de led naast het alarmsymbool knippert, geeft het type fout aan. Op het etiket zelf staat de legenda. Afbeelding 57: Etiket toetsen en display Etiket display van de E.Box. De functies van de toetsen worden samengevat in Tabel 14. Met de MODE-toets is verplaatsing mogelijk naar de volgende items binnen een menu.
Page 294
NEDERLANDS NAAM VAN HET MENU SNELTOETSEN INDRUKTIJD Bij het loslaten van Gebruiker de knop Monitor 2 sec Setpoint 2 sec Installateur 5 sec Technische assistentie 5 sec 2 sec na Terugstelling van de fabrieks- inschakeling van het waarden apparaat Reset 2 sec Tabel 15: Toegang tot de menu's Hoofdmenu...
NEDERLANDS Legenda Herkenningskleuren Opmerkingen betreffende de parameters Alleen bij drukopbouw met actieve druksensor Alleen indien er een druk- of dieptesensor wordt gebruikt Alleen in Kiwa-modus Alleen bij vullen of ontwatering met dieptesensor. Alleen-lezen parameters. Tabel 16: Menustructuur Toegang met naam via vervolgkeuzemenu's De verschillende menu's worden geopend naargelang hun naam.
NEDERLANDS 9.4.2 MENU MONITOR Als vanuit het hoofdmenu tegelijkertijd de toetsen “SET” en “-“ 2 sec ingedrukt worden, of via het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken, wordt het MENU MONITOR geopend. Door vanuit het menu op de MODE-toets te drukken verschijnen achtereenvolgens de volgende grootheden. FF: Weergave van de foutengeschiedenis Chronologische weergave van de storingen die zijn opgetreden tijdens de werking van het systeem.
NEDERLANDS 9.4.4 MENU INSTALLATEUR Houd vanuit het hoofdmenu de toetsen “MODE” en “SET” tegelijkertijd ingedrukt totdat “MENU INSTALLATEUR” op het display verschijnt (of gebruik het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken). Met het menu kunnen diverse configuratieparameters worden weergegeven en gewijzigd: met de toets MODE kan door de menupagina's worden gescrold, met de toetsen "+"...
NEDERLANDS 9.4.5 MENU TECHNISCHE ASSISTENTIE Houd vanuit het hoofdmenu de toetsen “MODE” en “SET” tegelijkertijd ingedrukt totdat “MENU TECHNISCHE ASSISTENTIE” op het display verschijnt (of gebruik het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken). Met het menu kunnen diverse configuratieparameters worden weergegeven en gewijzigd: met de toets MODE kan door de menupagina's worden gescrold, met de toetsen "+"...
NEDERLANDS Als meer dan 10 keer een onjuist wachtwoord wordt ingevoerd verschijnt hetzelfde hangslot van het onjuiste wachtwoord, maar nu met omgekeerde kleurstelling, en wordt er geen wachtwoord meer geaccepteerd zolang het apparaat niet uit- en weer ingeschakeld wordt. Na een terugstelling op de fabriekswaarden wordt het wachtwoord teruggezet op “0”.
Page 300
NEDERLANDS Signalering led Eigenschap van Externe signalering frontpaneel het alarm Naam alarm/storing Alarm Relais/contactgever Pomp afgekoppeld Alarm droog- bedrijf Alarm te veel starts Alarm te hoge stroom Alarm afkomstig van R Alarm X (***) afkomstig van N Alarm druk-/diepte sensor Alarm incoherentie vlotters Alarm...
NEDERLANDS Geeft het aantal knipperingen van de led aan. Led brandt vast. Het alarm mag maximaal 6 uur optreden binnen 24 uur, daarna wordt het een blokkerend alarm. Als er zich op beide pompen tegelijkertijd storingen/alarmen voordoen, wordt het EXTERNE ALARM (relais Q1, Q2, Q3) geactiveerd en gaat de led ALGEMEEN ALARM (rood) vast branden.
NEDERLANDS - Beveiliging/Alarm droogbedrijf Wanneer de druk een waarde krijgt van minder dan 0,5 bar gedurende ongeveer 10 seconden, wordt het alarm geactiveerd met stopzetting van de pomp en inschakeling van de led. De beveiliging/alarm wegens droogbedrijf wordt geactiveerd in de drukopbouwmodus wanneer er een analoge druksensor wordt verbonden. Deze beveiliging kan worden geselecteerd door DS_A4.
- Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de E.Box Plus, als de E.Box Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals wordt gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
NEDERLANDS Deze beveiliging kan worden geactiveerd door de parameter TB in te stellen op een andere waarde dan nul. De beveiliging grijpt in: Wanneer de druk een waarde krijgt die lager is dan de parameter MP (standaard 0,45 bar) gedurende een tijd die gelijk is aan parameter TB, wordt het alarm geactiveerd met stopzetting van de pomp en inschakeling van de led.
NEDERLANDS Bericht Betekenis en beschrijving Deze fout doet zich voor bij drukopbouw en geeft aan dat de drukschakelaar van de minimumdruk is geactiveerd, of dat er geen brug is aangebracht over Drukschakelaar minimumdruk het contact N. De E.Box stopt. Bij KIWA drukopbouw herstelt de fout niet vanzelf, en is een handmatige ingreep nodig Deze fout doet zich voor bij het vullen en geeft aan dat de vlotter van het maximumniveau is geactiveerd, of dat er geen brug is aangebracht op...
- VS: Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de E.Box Plus, als de E.Box Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals is gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
Page 308
ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA ..............................311 ADVERTENCIAS ............................311 RESPONSABILIDADES ..........................311 ASPECTOS GENERALES ........................312 Características técnicas ....................... 312 Protecciones ..........................312 INSTALACIÓN ............................313 Conexiones eléctricas ........................313 2.1.1 Controles instrumentales por cuenta del instalador ..............313 2.1.2 Tarjetas y conexiones ........................314 Conexión eléctrica de bombas .....................
Page 309
ESPAÑOL Entradas de control ........................336 Conexión de protecciones suplementarias: demasiado lleno, falta de agua y protección térmica de motor ............................336 Conexión de salidas de alarmas ....................338 Conexión de flotadores o sondas de nivel ................. 338 Conexión del sensor de profundidad ..................338 Configuración a través de display con wizard ................
Page 310
ESPAÑOL SP: Configuración de la presión de valores de ajuste(sólo en presurización y presurización KIWA con sensor de presión) ........................... 355 RP: Configuración del diferencial de presión (sólo en presurización y presurización KIWA con sensor de presión) ........................... 355 Nivel de puesta en marcha de la bomba P2 (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) .... Nivel de puesta en marcha de la bomba P1 (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) ....
Page 311
ÍNDICE DE FIGURAS Figura 1: Tarjeta E.box Basic ......................... 314 Figura 2: Tarjeta E.Box Plus .......................... 315 Figura 3: Conexiones eléctricas de bombas ....................316 Figura 4: Conexión de los condensadores externos de las bombas ............. 317 ...
Page 312
ESPAÑOL Figura 26: A - estado del sistema sólo con sensor de profundidad, B - sensor de profundidad y flotadores, C - sensor de profundidad y sondas de nivel ............... 332 Figura 27: Configuración de interruptor DIP de llenado ................333 ...
ESPAÑOL LEYENDA En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: Situación de peligro general. El incumplimiento de las normas que lo siguen puede provocar daños materiales y personales. Situación de peligro de descarga eléctrica. El incumplimiento de las normas que lo siguen puede provocar una situación de grave riesgo para la incolumidad de las personas.
Elegir los sensores con grado de protección adecuado para el lugar en el que se colocarán 1.1 Características técnicas E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentación 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
ESPAÑOL 2 INSTALACIÓN Respetar rigurosamente los valores de alimentación eléctrica indicados en la etiqueta de datos eléctricos. Aun con un grado de protección IP55, no se recomienda el uso en atmósfera cargada de gases oxidantes ni cuanto menos corrosivos. ...
ESPAÑOL 2.1.2 Tarjetas y conexiones Figura 1: Tarjeta E.box Basic...
Page 317
ESPAÑOL Figura 2: Tarjeta E.Box Plus Función Interruptor seccionador de la línea de alimentación (en el panel frontal de e.box no representado en la figura) L1 – L2 – L3 Conexión línea de alimentación trifásica L – N Conexión línea de alimentación monofásica Conexión puesta a tierra...
Figura 3: Conexiones eléctricas de bombas Las bombas trifásicas se pueden conectar sólo al E.box Plus. Se deben conectar a los bornes P1 y P2 como se muestra en la Figura 3. Se debe respetar la secuencia adecuada de las fases U, V y W para que giren en el sentido correcto.
ESPAÑOL Los condensadores se deben conectar donde se muestra en la Figura 4. Hay que asegurarse de que en E.Box Plus compartan el mismo borne que la bomba. Figura 4: Conexión de los condensadores externos de las bombas 2.3 Conexión eléctrica de alimentación Antes de realizar la conexión, asegurarse de desconectar la tensión de la línea de alimentación.
Page 320
ESPAÑOL 3 PANEL FRONTAL Figura 6: Etiqueta display, presente sólo en los modelos plus Figura 7: Etiqueta frontal Sección del cuadro Led blanco que indica que el cuadro está alimentado Led rojo de alarma del cuadro con el botón de restablecimiento de alarmas al lado. El número de parpadeos del led indica el tipo de error, como se indica en la tabla siguiente.
ESPAÑOL 4 PANEL INTERNO DE REGULACIÓN DE CUADRO Antes de realizar la regulación, quitar la tensión de red. Para acceder al panel interno, destornillar los tornillos, volcar la tapa del cuadro eléctrico hacia abajo y utilizar los mandos. Ref. Función Avisos luminosos para la activación de las entradas digitales (N-A-B-C-R) Trimmer de regulación de la instalación (Imax –...
ESPAÑOL 4.2 Interruptor DIP de selección de funciones (DS_A – DS_B) Nº Vasos expansión Vasos de expansión ESTÁNDAR, mínimo MAXI, más de 100 19 litros por bomba. litros por bomba. Eficaz sólo Eficaz sólo presurización y kiwa presurización y kiwa Intercambio automático Intercambio entre la bomba P1 y P2...
ESPAÑOL 5 FUNCIÓN DE PRESURIZACIÓN El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de un sistema de aumento de presión hídrica. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente tanto presostatos como un sensor de presión. Para poder funcionar, el cuadro requiere un vaso de expansión.
ESPAÑOL Figura 9: Entradas con protección térmica KK 5.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras: A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error.
ESPAÑOL Figura 11: Bornes para la conexión de los presostatos 5.8 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido.
ESPAÑOL 5.10 Configuración con presostatos Figura 13: Configuración con presostatos 5.11 Configuración E.box a través de interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 14: interruptor DIP de presurización.
ESPAÑOL 5.12 Activación del grupo Para activar el grupo es necesario habilitar las bombas. Durante la primera configuración, por seguridad, las bombas se deshabilitan y están en OFF. Para pasar al modo automático, basta con pulsar brevemente las teclas de las bombas P1 y P2 para pasar al modo automático. Como se muestra en la Figura 15: Habilitación de P1 y P2.
ESPAÑOL 5.14 Funcionamiento del sistema Presostatos: La lógica de funcionamiento es la siguiente: Funcionamiento de presurización con presostatos Puesta en marcha Parada Presostato B = CERRADO Presostato B = ABIERTO Presostato C = CERRADO Presostato C = ABIERTO Tabla 2: Funcionamiento de presurización con presostatos ...
ESPAÑOL 6 FUNCIÓN DE LLENADO El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de instalaciones de llenado. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente: flotadores, sondas de nivel o un sensor de profundidad. El esquema general es el siguiente: Contacto abierto Contacto Sondas de nivel...
Page 331
ESPAÑOL Con presencia de display, en todos los casos se indica el tipo de alarma. En caso de que las condiciones de alarma dejen de existir, E.box retoma su funcionamiento normal. Alarma por nivel máximo: la señal para esta alarma puede llegar: de un flotador, de una sonda de nivel o del sensor de profundidad (sólo para E.Box con display).
ESPAÑOL 6.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras: A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
ESPAÑOL 6.7 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido.
ESPAÑOL 6.9 Configuración con sensor de profundidad Figura 26: A - estado del sistema sólo con sensor de profundidad, B - sensor de profundidad y flotadores, C - sensor de profundidad y sondas de nivel...
ESPAÑOL 6.10 Configuración E.box con interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 27. Figura 27: Configuración de interruptor DIP de llenado A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios: ...
ESPAÑOL Figura 29: Regulación de la corriente nominal SP y DP 6.13 Funcionamiento del sistema: Configuración con 2 flotadores o sondas de nivel La lógica de funcionamiento es la siguiente: Flotador o sonda de nivel conectado a la entrada B enciende la bomba P1 y apaga ambas bombas. ...
Page 337
ESPAÑOL La tabla siguiente resume el comportamiento descrito: Funcionamiento con sensor de profundidad, sin display PUESTA EN MARCHA PARADA Nivel de depósito <= DP Nivel de depósito = SP Bomba P1= puesta en marcha desde hace al Nivel de depósito = SP menos 4 segundos y depósito <= DP Tabla 7: Funcionamiento con sensor de profundidad, sin display Alarma Máximo...
ESPAÑOL 7 FUNCIÓN DE VACIADO (DRENAJE) El cuadro E.box se puede utilizar como cuadro de control y protección de instalaciones de vaciado. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente: flotadores, sondas de nivel o un sensor de profundidad. El esquema general es el siguiente: Contacto cerrado Contacto abierto...
Page 339
ESPAÑOL Con presencia de display, en todos los casos se indica el tipo de alarma. En caso de que las condiciones de alarma dejen de existir, E.box retoma su funcionamiento normal. Alarma por nivel máximo: la señal para esta alarma puede llegar: de un flotador, de una sonda de nivel o del sensor de profundidad (sólo para E.Box con display).
Page 340
ESPAÑOL 7.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras: A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
Page 341
ESPAÑOL 7.7 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido.
Page 342
ESPAÑOL 7.9 Configuración con sensor de profundidad Figura 38: Configuración sólo con sensor de profundidad...
Page 343
ESPAÑOL En el punto 7 se puede elegir el tipo de señal que generará las alarmas de nivel máximo y mínimo. Se pueden usar: flotadores, sondas de nivel o datos procedentes del sensor de profundidad. Si se utiliza el sensor de profundidad, se deben configurar los umbrales de alarma de nivel máximo ML y mínimo LL según la Figura 43.
Page 344
ESPAÑOL A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios: Si se desea realizar el intercambio de las bombas cada 24 horas y no en cada reinicio, poner DS_A2 en ON. Si no se desea la protección contra reinicios demasiado rápidos, poner DS_A3 en OFF. ...
Page 345
ESPAÑOL Nota: la función con 3 flotadores se debe utilizar en instalaciones con depósitos hondos y estrechos que no permitan una amplia oscilación de los flotadores. Nota: en la versión de E.box con display se visualiza de forma automática el número correcto de flotadores o sondas de nivel utilizados.
Page 346
ESPAÑOL 8 FUNCIÓN DE PRESURIZACIÓN KIWA El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de un sistema de aumento de presión hídrica que respeta la normativa KIWA. Este modo sólo está disponible si el idioma elegido es francés, holandés o inglés. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente tanto presostatos como un sensor de presión.
Page 347
ESPAÑOL Figura 45: Entradas con protección térmica KK 8.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras: A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
Page 348
ESPAÑOL Figura 47: Cajas de bornes de presostatos 8.9 Conexión de presostato con baja presión Para respetar la normativa KIWA, es necesario conectar un sensor de baja presión en aspiración de las bombas, calibrado a una presión tal que intervenga en caso de falta de agua. El presostato se debe conectar al contacto N de E.Box y el contacto se debe abrir si la presión baja del valor mínimo.
Page 349
ESPAÑOL 8.11 Configuración con sensor de presión: Figura 48: Presurización KIWA con sensor de presión 8.12 Configuración con presostatos: Figura 49: Configuración Kiwa con presostatos...
Page 350
ESPAÑOL 8.13 Estado del sistema en modo Kiwa Figura 50: Estado del sistema en modo KIWA 8.14 Configuración E.box a través de interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 51.
Page 351
ESPAÑOL A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios: Si el vaso de expansión es mayor de 100 litros, poner DS_A1 en OFF. Si se desea realizar el intercambio de las bombas cada 24 horas y no en cada reinicio, poner DS_A2 en ON. ...
Page 352
ESPAÑOL Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Bombas Puesta en marcha Parada Presión de instalación <= SP Presión de instalación => SP+RP Presión de instalación <= SP – Presión de instalación => SP+RP Tabla 12: Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Funcionamiento con vaso de expansión adicional >...
Page 353
ESPAÑOL 9 EL TECLADO Y EL DISPLAY Display principal de E.Box. Figura 56: Etiqueta y teclas La tecla RESET elimina las alarmas. Si se refiere a una bomba elimina los errores de esa bomba. Si es la general elimina los errores del cuadro. Permite elegir el modo de funcionamiento de las bombas P1 y P2.
Page 354
ESPAÑOL El número de parpadeos de los led junto al símbolo de alarma representa el tipo de error. En la etiqueta misma aparece la leyenda. Figura 57: Etiqueta de teclas y display Etiqueta de display de e.box. Las funciones de las teclas se resumen en la Tabla 14. La tecla MODE permite pasar a las voces siguientes dentro del mismo menú.
Page 355
ESPAÑOL TIEMPO DE NOMBRE DEL MENÚ TECLAS DE ACCESO DIRECTO PRESIÓN Usuario Al soltar el botón Monitor 2 seg Valor de ajuste 2 seg Instalador 5 seg Asistencia técnica 5 seg Restablecimiento de valores 2 seg para encender de fábrica el aparato Reset 2 seg...
Page 356
ESPAÑOL Leyenda Colores identificativos Notas sobre los parámetros Sólo en presurización con sensor de presión activo Sólo si se utiliza un sensor de presión o profundidad Sólo en modo kiwa Sólo en llenado o drenaje con sensor de profundidad. Parámetros sólo de lectura. Tabla 16: Estructura de los menús Acceso por nombre mediante menú...
Page 357
ESPAÑOL 9.4.2 MENÚ DE MONITOR Desde el menú principal, manteniendo pulsadas al mismo tiempo durante 2 seg. las teclas “SET” y “-“, o usando el menú de selección pulsando “+” o “-“, se accede al MENÚ MONITOR. Dentro del menú, pulsando la tecla MODE, se visualizan los siguientes tamaños en sucesión. FF: Visualización de historial de fallos Visualización cronológica de los fallos producidos durante el funcionamiento del sistema.
Page 358
ESPAÑOL HA: Nivel de parada de las bombas (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) Nivel de parada de las bombas P1 y P2. 9.4.4 MENÚ INSTALADOR Desde el menú principal, mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas “MODE”, “SET” y “-” hasta que aparezca “MENÚ...
Page 359
ESPAÑOL 9.4.5 MENÚ DE ASISTENCIA TÉCNICA Desde el menú principal, mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas “MODE”, “SET” y “-” hasta que aparezca “MENÚ ASISTENCIA TÉCNICA” en el display (o usar el menú de selección pulsando + o -). El menú permite visualizar y modificar diferentes parámetros de configuración: la tecla MODE permite navegar por las páginas de menú, las teclas + y - permiten, respectivamente, aumentar y reducir el valor del parámetro en cuestión.
Page 360
ESPAÑOL Cada cambio de la contraseña tiene efecto presionando “Mode” o “Set” y cada cambio posterior de un parámetro implica la introducción de la nueva contraseña (por ej., el instalador realiza todas las configuraciones con el valor PW por defecto = 0 y, como último ajuste antes de marcharse, configura la PW y se asegura de que sin ninguna otra acción la máquina ya esté...
Page 361
ESPAÑOL Aviso led Propiedad de la Aviso remoto panel frontal alarma Nombre de la alarma/anomalía Alarma Relé/telerruptor Bomba desconectada Alarma marcha en seco Alarma puestas en marcha demasiado frecuentes Alarma sobrecorriente Alarma procedente de R Alarma X (***) procedente de N Alarma sensor presión/profundidad...
Page 362
ESPAÑOL Indica el número de parpadeos que realiza el led luminoso. Led encendido fijo. La alarma puede presentarse hasta un máximo de 6 veces durante 24 horas. Después, pasa a ser bloqueante. En caso de que se produzcan en ambas bombas al mismo tiempo anomalías/alarmas, se activa la ALARMA REMOTA (Relé...
Page 363
ESPAÑOL -Protección/Alarma Marcha en seco Cuando la presión tiene un valor inferior a 0,5 bar durante unos 10 segundos, la alarma se activa con la parada de la bomba y el encendido del led luminoso. La protección/alarma para marcha en seco se activa en el modo de presurización cuando se conecta un sensor de presión analógico.
Page 364
-Error selector de tensión Este error se puede producir en E.Box plus, en caso de avería de E.Box Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 - Datos técnicos.
Page 365
ESPAÑOL Relé/telerruptor Bomba desconectada Marcha en seco Puestas en marcha demasiado frecuentes Sobrecorriente Presostato de presión máxima Flotador de nivel máximo Flotador de nivel mínimo Sonda de nivel mínimo Sonda de nivel máximo Presostato de presión mínima X(**) Flotador de nivel máximo Flotador de nivel mínimo Sonda de nivel mínimo Sonda de nivel máximo...
Page 366
ESPAÑOL Esta protección se activa configurando el parámetro TB a un valor diferente de cero. La protección interviene: Cuando la presión tiene una valor inferior al parámetro MP (por defecto 0,45bar) durante un tiempo igual al parámetro TB, la alarma se activa con la parada de la bomba y el encendido del led luminoso. ...
Page 367
ESPAÑOL Mensaje Significado y descripción Este error se presenta en presurización e indica que se ha activado el presostato de mínima o no se ha realizado el puente en el contacto N. E.Box Presostato de presión mínima se para. En presurización KIWA, el error no se restablece automáticamente y se necesita la intervención manual Este error se presenta en llenado e indica que se ha activado el flotador de nivel máximo o no se ha realizado el puente en el contacto N.
Page 368
- VS: Error selector de tensión Este error se puede producir en E.Box plus, en caso de avería de E.Box Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 –...
Page 369
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ........................372 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ............................ 372 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..........................372 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........................373 Технические характеристики ..................... 373 Защитные устройства ......................... 373 МОНТАЖ ..............................374 Электропроводка ......................... 374 ...
Page 370
РУССКИЙ Консольные вводы ........................397 Подсоединение дополнительных защитных устройств: перелив, отсутствие воды, термовыключатель двигателя ......................397 Подсоединение выводов сигнализации ................. 399 Подсоединение поплавков или зондов уровня ..............399 Подсоединение датчика глубины ..................... 399 ...
Page 371
РУССКИЙ SP: Настройка давления контрольного значения(только в режиме герметизации и ..... 416 ерметизации KIWA с датчиком давления) ..................416 RP: Настройка дифференциала давления (только в режиме герметизации и герметизации ..416 KIWA с датчиком давления) ......................... 416 ...
Page 372
Таблица 21: Сигнализации NI ........................426 ПЕРЕЧЕНЬ СХЕМ Схема 1: Схема E.box Basic ........................375 Схема 2: Схема E.box Plus .......................... 376 Схема 3: Электрические соединения насосов ................... 377 Схема 4: Соединение внешних конденсаторов насосов ................378 ...
Page 373
РУССКИЙ Схема 24: Конфигурация наполнения с поплавками или зондами уровня ..........392 Схема 25: Состояние системы в режиме наполнения с контрольными вводами поплавков или зондов уровня..............................392 Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик...
РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В настоящем тех. руководстве были использованы следующие обозначения: Ситуация общей опасности. Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб персоналу и оборудованию. Ситуация, связанная с опасностью удара током. Несоблюдение инструкций, следующих за этим символом, может подвергнуть серьезной опасности персонал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
исправное функционирование. Выберите датчики с классом электробезопасности, пригодным для места их установки. 1.1 Технические характеристики E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Электропитание 3 x 400 В 1 x 230 В 3 x 230 В +10% - 15% 1 x 230 В...
РУССКИЙ 2 МОНТАЖ Строго соблюдайте значение напряжения электропитания, указанные на шильдике с электрическими данными. Даже если электронные блоки имеют класс электробезопасности IP55, не рекомендуется устанавливать их в среде, насыщенной окисляющими или, тем более, коррозийными газами. Эл. блоки должны быть предохранены от прямого света солнца и от атмосферных осадков. ...
РУССКИЙ 2.1.2 Схемы и соединения Схема 1: Схема E.box Basic...
Page 378
РУССКИЙ Схема 2: Схема E.box Plus Функция Разъединитель-выключатель сетевого питания (На передней панели e.box не показан на схеме) Сетевое трехфазное соединение L1 – L2 – L3 Сетевое однофазное соединение L – N Подсоединение заземления Электрическое трехфазное соединение насосов Р1 и Р2 U - V - W Электрическое...
Плавкие предохранители насоса Р2 (только версия Plus) Плавкие предохранители насоса Р1 (только версия Plus) Напряжение питание эл. блока E.BOX PLUS должно быть таким же, что и для используемых насосов. Например, если эл. блок запитывается напряжением питания 3~400 В, насосы...
РУССКИЙ Конденсаторы подсоединяются, как показано на Схеме 4. Следите, чтобы в E.Box Plus разделяли одну и ту же клемму насоса. Схема 4: Соединение внешних конденсаторов насосов 2.3 Электрическое соединение Перед выполнением работ отключите напряжение сети. Используйте провода, рассчитанные на используемый ток, учитывая, что сетевой ток является суммой тока насосов.
РУССКИЙ 3 ПЕРЕДНЯЯ КОНСОЛЬ Схема 6: Этикетка дисплея, имеется только в моделях plus Схема 7: Передняя этикетка Секция эл. блока Белый СИД показывает, что эл. блок запитан Красный СИД сигнализации эл. блока с расположенной рядом кнопкой сброса сигнализации. Частота мигания СИДа показывает тип сбоя, как указано в таблице ниже. Перечень...
РУССКИЙ 4 ВНУТРЕННЯЯ КОНСОЛЬ НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА Перед началом настройки отключите напряжение сети. Для доступа к внутренней консоли отвинтите шурупы, поверните крышку эл. блока вниз и используйте управления. Ссы Функция лка СИДы активации цифровых вводов (N-A-B-C-R) Переключатель настройки системы (Imax – SP – DP). Dip-переключатель...
РУССКИЙ 4.2 Dip-переключатель выбора функций (DS_A – DS_B) № ВКЛ. ВЫКЛ. СТАНДАРТНЫЕ Расширительные расширительные сосуды MAXI, сосуды, минимум 19 более100 литров на литров на насос. насос. Эффективны только Эффективны только при герметизации и при герметизации и kiwa kiwa Автоматическое Автоматическое переключение...
РУССКИЙ 5 РЕЖИМ ГЕРМЕТИЗАЦИИ Эл.блок E.box может быть использован для создания системы повышения водяного давления. В качестве контрольный вводов могут быть использованы как реле давления, так и датчик давления. Для работы эл. блока требуется расширительный сосуд. 5.1 Расширительный сосуд При герметизации необходимо использовать расширительный сосуд емкостью не менее 19 литров на насос. 5.2 Электрические...
РУССКИЙ Схема 9: Вводы термозащиты КК 5.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами: Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя. Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17.
РУССКИЙ Схема 11: Клеммы для подсоединения реле давления 5.8 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
РУССКИЙ 5.10 Конфигурация с реле давления Схема 13: Конфигурация с реле давления 5.11 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 14 Dip- переключатели...
РУССКИЙ 5.12 Включение группы Для включения группы необходимо активировать насосы. В процессе первой конфигурации для безопасности насосы отключены и находятся в состоянии ВЫКЛ. Для переключения в автоматический режим достаточно быстро нажать кнопки насосов Р1 и Р2 для переключения в автоматический режим. Как показано на Схеме 15 Активация Р1 и Р2. Схема...
РУССКИЙ 5.14 Работа системы Реле давления: Логика работы является следующей: Работа герметизации с реле давления Пуск Остановка Реле давления В = ЗАМКНУТО Реле давления В = РАЗОМКНУТО Реле давления С = ЗАМКНУТО Реле давления С = РАЗОМКНУТО Таблица 2: Работа герметизации с реле давления ...
РУССКИЙ 6 ФУНКЦИЯ НАПОЛНЕНИЯ E.box может быть использован для создания систем наполнения. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема: Разомкнутый контакт Замкнутый контакт Зонды уровня Датчик глубины Поплавки Схема 19: Схема вводов системы наполнения 6.1 Электрические...
Page 392
РУССКИЙ Если имеется дисплей, во всех случаях показывается тип сигнализации. Если условия сигнализации устранены, E.box возобновляет свою нормальную работу. Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или датчиком глубины (только для E.Box с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются...
РУССКИЙ 6.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами: Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя. Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17. Логика работы...
РУССКИЙ 6.7 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
РУССКИЙ 6.9 Конфигурация с датчиков глубины Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик глубины и зонды уровня.
РУССКИЙ 6.10 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 27. Схема 27: Настройка Dip-переключателей наполнения При конфигурации можно сделать следующие изменения: ...
РУССКИЙ Схема 29: Регуляция номинального тока SP и DP 6.13 Работа системы: Работа с 2 поплавками или зондами уровня Логика работы является следующей: Поплавок или зонд уровня, подсоединенный к вводу В, включает насос P1 и выключает оба насоса. Поплавок...
Page 398
РУССКИЙ Приведенная ниже таблица обобщает вышеописанные функции: Работа с датчиком глубины без дисплея ПУСК ОСТАНОВКА Уровень в резервуаре <= DP Уровень в резервуаре = SP Насос Р1 = запущен по крайней мере 4 Уровень в резервуаре = SP секунд, и резервуар <= DP Таблица...
РУССКИЙ 7 ФУНКЦИЯ СЛИВА (ДРЕНАЖ) Эл.щит. E.box может быть использован как щит управления и защиты систем слива. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема: Замкнутый контакт Разомкнутый контакт Датчик глубины Поплавки или зонды...
Page 400
РУССКИЙ Если имеется дисплей, во всех случаях показывается тип сигнализации. Если условия сигнализации устранены, E.box возобновляет свою нормальную работу. Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или датчиком глубины (только для E.Box с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются...
РУССКИЙ 7.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами: Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя. Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17. Логика...
РУССКИЙ 7.7 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
РУССКИЙ В пункте 7 можно выбрать тип сигнала, генерирующий сигнализации максимального и минимального уровней. Можно использовать: поплавки, зонды уровня или данные, поступающие с датчика глубины. Если используется датчик глубины, необходимо задать пороги сигнализации максимального ML и минимального LL уровней, согласно Схеме 43. Показывается последовательность монтажа только с датчиком глубины. Состояние...
РУССКИЙ При конфигурации можно сделать следующие изменения: Если требуется смена насосов каждые 24 часа, а не при каждом запуске, установить DS_A2 на ВКЛ. Если не требуется защита от слишком частых запусков, установить DS_A3 на ВЫКЛ. Если не требуется использовать насос Р1, установить DS_A7 на ВКЛ. ...
РУССКИЙ Примечание: Функция с 3 поплавками используется в системах с глубокими и узкими резервуарами, в которых свободное движение поплавков невозможно! Примечание: в версии E.box с дисплеем автоматически показывается правильное число используемых поплавков или зондов уровня. Работа с датчиком глубины и с дисплеем В...
РУССКИЙ 8 РЕЖИМ ПОДПОРА KIWA Эл.щит E.box может быть использован для создания системы повышения водяного давления, отвечающей нормативу KIWA. Этот режим имеется только, если выбранным языком является французский, голландский или английский. В качестве контрольный вводов могут быть использованы как реле давления, так и датчик давления.
РУССКИЙ Схема 45: Вводы термозащиты КК 8.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами: Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя. Посредством выводов Q1, Q2, Q3 которые коротко замыкаются, как показано в Таблице 17. Логика работы...
РУССКИЙ Схема 47: Клеммная колодка реле давления 8.9 Подсоединение реле низкого давления Для соблюдения норматива KIWA требуется подсоединить датчик низкого давления на всасывании насосов, настроенный на такое давление, чтобы оно сработало в случае отсутствия воды Реле давления подсоединяется к контакту N E.Box, и контакт должен размыкаться, если давление опускается ниже...
РУССКИЙ 8.11 Настройка датчика давления: Схема 48: Подпор KIWA с датчиком давления 8.12 Конфигурация с реле давления: Схема 49: Конфигурация KIWA с реле давления...
РУССКИЙ 8.13 Состояние системы в режиме KIWA Схема 50: Состояние системы в режиме KIWA 8.14 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 51. Схема...
РУССКИЙ При конфигурации можно сделать следующие изменения: Если расширительный сосуд больше 100 литров, установить DS_A1 на ВЫКЛ. Если требуется смена насосов каждые 24 часа, а не при каждом запуске, установить DS_A2 на ВКЛ. Если не требуется защита от слишком частых запусков, установить DS_A3 на ВЫКЛ. ...
Page 413
РУССКИЙ Режим герметизации со стандартным сосудом < 100 литров Насосы Пуск Остановка Давление системы <= SP Давление системы => SP+RP Давление системы <= SP – RP Давление системы => SP+RP Таблица 12: Режим герметизации со стандартным сосудом < 100 литров Работа...
РУССКИЙ 9 КЛАВИАТУРА И ДИСПЛЕЙ Главный дисплей E.Box. Схема 56: Этикетка и клавиши Кнопка СБРОС гасит все сигнализации, если относится к одному из насосов, устраняет сбои этого насоса. Если сигнализация общая, устраняет сбои эл. блока. Позволяет выбрать рабочий режим насосов Р1 и Р2. ВКЛ. насоса всегда горит, ВЫКЛ.
РУССКИЙ Частота миганий СИДов рядом с символом сигнализации показывает тип сбоя. На самой этикетке имеется перечень условных обозначений. Схема 57: Этикетка клавиши и дисплей Этикетка дисплея e.box. Функции клавиш описаны в Таблице 14. Кнопка MODE (режим) позволяет переходить от одного пункта к другому в одном и том же меню.
Page 416
РУССКИЙ КЛАВИШИ ДЛЯ ПРЯМОГО НАЗВАНИЕ МЕНЮ ВРЕМЯ НАЖАТИЯ ДОСТУПА При освобождении Пользователь клавиши Монитор 2 сек Контрольное значение 2 сек Техник 5 сек Техническая поддержка 5 сек Восстановление заводских 2 сек при настроек включении изделия Сброс 2 сек Таблица 15: Доступ к меню Главное...
РУССКИЙ Условные обозначения Отличительные цвета Примечания к параметрам Только при подподре с активированным датчиком давления Только если используется датчик давления или глубины Только в режиме kiwa Только при наполнении или дренаже с датчиком глубины. Параметры только для просмотра. Таблица 16: Структура меню Доступ...
РУССКИЙ 9.4.2 МЕНЮ МОНИТОР Из главного меню, удерживая одновременно нажатыми 2 сек клавиши “SET” и “-“, или используя меню выбора, нажав "+" или "-", открывается доступ к МЕНЮ МОНИТОР. В этом меню при нажатии клавиши MODE последовательно показаны следующие величины. FF: Визуализация...
РУССКИЙ НА: Уровень остановки насосов (только при дренаже или наполнении с датчиком глубины) Уровень остановки насосов Р1 и Р2. 9.4.4 МЕНЮ ТЕХНИКА Из главного меню, удерживать нажатыми одновременно клавиши “MODE” и “SET” и "-" вплоть до появления “Меню техника” на дисплее (или используйте меню выбора, нажав "+" или "-"). Это меню позволяет просматривать...
РУССКИЙ 9.4.5 МЕНЮ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Из главного меню, удерживать нажатыми одновременно клавиши “MODE” и “SET” и "-" вплоть до появления “MENU ASSISTENZA TECNICA” (Меню технической поддержки) на дисплее (или используйте меню выбора, нажав "+" или "-"). Это меню позволяет просматривать и изменять различные параметры конфигурации: клавиша...
РУССКИЙ После ввода правильного пароля показывается символ открытый замок, в то время как при вводе неправильного пароля показывается символ мигающий замок. Если вводится неправильный пароль более 10 раз, появляется тот же символ замок неправильного пароля измененного цвета, после чего не принимается более никаких паролей до выключения и повторного включения...
Page 422
РУССКИЙ Сигнализация Тип Дистанционная СИДов сигнализации сигнализация передняя консоль Тип сигнализации/аномалии Сигнализация Реле/реле- регулятор Насос отсоединен Сигнализация работа всухую Сигнализация слишком частые запуски Сигнализация сверхток Сигнализация с R Сигнализация с N X (***) Сигнализация датчика давления/глубины Сигнализация сбоя поплавков Сигнализация сбоя...
РУССКИЙ Показывает частоту мигания СИДа. СИД горит, не мигая. Сигнализация может включиться вплоть до 6 раз за 24 часа, после чего сигнализация блокирует работу системы. Если на обоих насосах одновременно возникнут неисправности/сигнализации, включается ДИСТАНЦИОННАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ (Реле Q1,Q2,Q3) и СИД ОБЩЕЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (красный) загорается...
РУССКИЙ - Насос отсоединен Этот сбой происходит, когда эл.блок E.Box не "чувствует" ток, идущий к насосу. Этот сбой происходит также, когда ввод КК (термозащита двигателей) размыкается. Сигнализация является специальной для каждого насоса. Для каждого насоса сигнализация допускает одну серию попыток запуска с варьируемым интервалом между запусками, увеличивающимся на 1 минуту в течение...
эл. блок. - Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на E.Box plus, в случае неисправности E.Box Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано в Таблице 1 - Технические данные.
РУССКИЙ Эта защита включается, задав параметр ТВ на значение, отличное от нуля. Защита срабатывает: Когда давление опускается до значения ниже параметра МР (по умолчанию 0,45 бар) на время, равное параметру ТВ, включается сигнализация, насос останавливается и загорается СИД. Когда...
РУССКИЙ Сообщение Значение и описание Этот сбой возникает при герметизации и означает, что сработало реле минимального давления или не была установлена перемычка на Реле минимального давления контакт N. E.Box останавливает насосы. При герметизации KIWA сбой не является самогасящимся, и необходимо выполнить сброс вручную. Этот...
Page 429
Таблицу 1 - Технические данные. - VS: Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на E.Box plus, в случае неисправности E.Box Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано...
Page 430
SUOMI SISÄLTÖ SELITYKSET ..............................433 VAROITUKSIA............................... 433 VASTUU ................................. 433 YLEISTÄ ..............................434 Tekniset ominaisuudet ........................434 Suojat .............................. 434 ASENNUS .............................. 435 Sähköliitännät ..........................435 2.1.1 Asentajalle kuuluvat laitteiden avulla suoritettavat tarkistukset ............ 435 2.1.2 Kortit ja liitännät ..........................436 Pumppujen sähköliitäntä...
Page 431
SUOMI Hälytyslähtöjen liitäntä........................460 Uimurien tai tasoanturien liitäntä ....................460 Syvyysanturin liitäntä ........................460 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto ..................461 Määritys uimureilla tai tasoantureilla ..................461 Määritys syvyysanturilla ....................... 462 7.10 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä..................463 7.11 Yksikön käyttöönotto ........................463 7.12 Pumppujen nimellisvirran (Imax) ja käynnistys- ja pysäytystason säätö...
Page 432
SUOMI HA: pumppujen pysäytystaso (ainoastaan tyhjennys tai täyttö syvyysanturilla)........478 9.4.4 ASENTAJAVALIKKO ........................478 RC: sähköpumpun nimellisvirran asetus ....................478 MF: toimintatila ............................478 MC: ohjauslaitteet ........................... 478 GS: turvalaitteet (ainoastaan tyhjennys tai täyttö tai käyttö syvyysanturilla) .......... 478 PR: käytetyn anturin tyyppi (ainoastaan, jos käytössä on paine- tai syvyysanturi) ........ 478 MS: mittajärjestelmä...
Page 433
Taulukko 21. Hälytykset NI ..........................487 KUVIEN SISÄLLYSLUETTELO Kuva 1. E.Box Basic -kortti ..........................436 Kuva 2. E.Box Plus -kortti ..........................437 Kuva 3. Pumppujen sähköliitännät ......................... 438 Kuva 4. Pumppujen ulkoisten kondensaattorien liitäntä ................439 ...
Page 434
SUOMI Kuva 33. Lämpösuojan tulot KK ........................459 Kuva 34. Tulot ..............................460 Kuva 35. Syvyysanturin liitäntä ........................460 Kuva 36. Tyhjennyksen määritys uimureilla tai tasoantureilla ............... 461 Kuva 37. Järjestelmän tila tyhjennyksessä, A tasoantureilla, B uimureilla ............ 461 ...
SUOMI SELITYKSET Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: Yleinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. VAROITUKSIA Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen asennusta. Asennus ja käyttö...
valitse anturit, joiden suoja-aste sopii asennustilaan. 1.1 Tekniset ominaisuudet E.Box Plus E.Box Basic E.Box Plus D E.Box Basic D Sähkö 3 x 400 V 1 x 230 V +10–15 %...
SUOMI 2 ASENNUS Noudata arvokilvessä annettuja sähköarvoja tarkasti. Suoja-asteesta IP55 huolimatta käyttöä ei suositella hapettavia tai syövyttäviä kaasuja sisältävässä tilassa. Sähkötaulut tulee suojata suoralta auringonvalolta ja ilmastotekijöiltä. Käytä hyvälaatuisia johtoja, joiden poikkipinta-ala sopii moottorien vaatimalle virralle ja johdon pituudelle.
SUOMI 2.1.2 Kortit ja liitännät Kuva 1. E.Box Basic -kortti...
Page 439
SUOMI Kuva 2. E.Box Plus -kortti Toiminto Virtakytkin (E.Box-sähkötaulun etupaneelissa, joka ei näy kuvassa) L1 – L2 – L3 Kolmivaiheverkon liitäntä L – N Yksivaiheverkon liitäntä Maadoitusliitäntä U – V – W Pumppujen P1 ja P2 kolmivaiheliitäntä L – N Pumppujen P1 ja P2 yksivaiheliitäntä...
Kolmivaihepumppujen liitäntä Kuva 3. Pumppujen sähköliitännät Kolmivaihepumput voidaan liittää ainoastaan E.Box Plus -sähkötauluun. Ne tulee liittää liittimiin P1 ja P2 kuvan 3 mukaan. Oikeaa vaihejärjestystä U, V ja W tulee noudattaa, jotta pumput pyörivät oikeaan suuntaan. Sisäisellä kondensaattorilla varustettujen yksivaihepumppujen liitäntä...
SUOMI Kondensaattorit tulee liittää kuvan 4 mukaan. Varmista, että ne jakavat saman liittimen pumpun kanssa E.Box Plus - sähkötaulussa. Kuva 4. Pumppujen ulkoisten kondensaattorien liitäntä 2.3 Sähköliitäntä Katkaise sähkö ennen toimenpiteitä. Käytä johtoja, joiden mitoitus on sopiva kyseessä oleville virta- arvoille.
Page 442
SUOMI 3 ETUPANEELI Kuva 6. Näyttömerkinnät, ainoastaan Plus-malleissa Kuva 7. Etupaneelin merkinnät Sähkötaulua koskeva osa Valkoinen merkkivalo osoittaa, että sähkötaulun virta on kytketty päälle Sähkötaulun punainen hälytysvalo, jonka vieressä on hälytysten kuittausnäppäin Merkkivalon vilkutusten määrä osoittaa virheen tyypin alla olevan taulukon mukaan. Sähkötaulun hälytysluettelo.
SUOMI 4.2 Toimintojen valinnan dip-kytkimet (DS_A – DS_B). VAKIO-paisuntasäiliöt, MAKSI- vähintään 19 litraa / paisuntasäiliöt, pumppu. 100 litraa / pumppu. Käytössä ainoastaan Käytössä paineistuksessa ainoastaan kiwa-toiminnoilla. paineistuksessa ja kiwa-toiminnoilla. Automaattinen Automaattinen vuorottelu pumppujen vuorottelu P1 ja P2 välillä 24 pumppujen P1 ja tunnin välein jokaisen käynnistyksen...
SUOMI 5 PAINEISTUSTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää vedenpaineen lisäysjärjestelmän toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää sekä painekatkaisimia että paineanturia. Sähkötaulu vaatii toimiakseen paisuntasäiliön. 5.1 Paisuntasäiliö Paineistuksessa tulee käyttää vähintään 19 litran paineistussäiliötä / pumppu. 5.2 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun SÄHKÖLIITÄNNÄT ohjeiden mukaan. 5.3 Lisäsuojien liitäntä: ylipaine-, alipaine- ja moottorin lämpösuoja E.Box-sähkötaulun hälytystuloja voidaan haluttaessa käyttää...
SUOMI Kuva 9. Lämpösuojan tulot KK 5.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla: Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän. Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena.
SUOMI Kuva 11. Painekatkaisimien liittimet 5.8 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: ...
SUOMI 5.10 Määritys painekatkaisimilla Kuva 13. Määritys painekatkaisimilla 5.11 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 14 Dip-kytkimet paineistustilassa mukaan. Kuva 14. Dip-kytkimet paineistustilassa Määritykseen voidaan tehdä...
SUOMI 5.12 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä päälle yksikön käyttöönottamiseksi. Turvallisuussyistä pumput on kytketty pois (OFF-tilassa) ensimmäisen määrityksen aikana. Siirry automaattitilaan painamalla lyhyesti pumppujen P1 ja P2 näppäimiä . Katso kuva 15 Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä. Kuva 15. Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä 5.13 Pumppujen nimellisvirran (Imax), asetuskohdan (SP) ja uudelleenkäynnistyksen paine- eron (DP) säätö...
SUOMI 5.14 Järjestelmän toiminta Painekatkaisimet: Toimintalogiikka on seuraava: Paineistustoiminta painekatkaisimilla Käynnistys Pysäytys Painekatkaisin B = KIINNI Painekatkaisin B = AUKI Painekatkaisin C = KIINNI Painekatkaisin C = AUKI Taulukko 2. Paineistustoiminta painekatkaisimilla Tuloon B liitetty painekatkaisin käynnistää ja sammuttaa pumpun 1. ...
SUOMI 6 TÄYTTÖTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää täyttöjärjestelmien toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää uimureita, paineantureita tai syvyysanturia. Seuraavassa annetaan yleiskaavio: Avoin kosketin Suljettu kosketin Tasoanturit Syvyysanturi Uimurit Kuva 19. Täyttöjärjestelmän tulojen kaavio 6.1 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun 2.1 ohjeiden mukaan. 6.2 Ohjaustulot E.Box hyväksyy tuloiksi uimurit, tasoanturit tai syvyysanturit.
Page 453
SUOMI Jos järjestelmässä on näyttö, sillä näytetään hälytystyyppi kaikissa tapauksissa. Jos hälytysolosuhteet lakkaavat olemasta, E.Box jatkaa normaalia toimintaansa. Maksimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu E.Box). Tasoanturi tai uimuri liitetään E.Box-sähkötaulun koskettimeen N ja asetetaan säiliöön korkeimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa.
SUOMI 6.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla: Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän. Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
SUOMI 6.7 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan ...
SUOMI 6.9 Määritys syvyysanturilla Kuva 26. A vain syvyysanturilla varustetun järjestelmän tila, B syvyysanturi ja uimurit, C syvyysanturi ja tasoanturit...
SUOMI 6.10 E.Box-sähkötaulun dip-kytkinten asetus Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 27 mukaan. Kuva 27. Dip-kytkinten asetus täyttötilassa Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset: Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON-tilaan.
SUOMI Kuva 29. SP:n ja DP:n nimellisvirran säätö 6.13 Järjestelmän toiminta Toiminta kahdella uimurilla tai tasoanturilla Toimintalogiikka on seuraava: Tuloon B liitetty uimuri tai tasoanturi käynnistää pumpun P1 ja sammuttaa kummankin pumpun. Tuloon C liitetty uimuri tai tasoanturi käynnistää pumpun P2. Täyttö...
Page 459
SUOMI Seuraavassa taulukossa on yhteenveto kuvaillusta toiminnasta: Toiminta syvyysanturilla ilman näyttöä KÄYNNISTYS PYSÄYTYS Säiliön taso <= DP Säiliön taso = SP Pumppu P1 = käynnissä vähintään 4 sekuntia ja Säiliön taso = SP säiliö <= DP Taulukko 7. Toiminta syvyysanturilla ilman näyttöä Maksimihälytys P1 + P2 = OFF P1 + P2 =...
SUOMI 7 TYHJENNYSTOIMINTO (VEDENPOISTO) E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää tyhjennysjärjestelmien ohjaus- ja suojatauluna. Ohjaustuloina voidaan käyttää uimureita, paineantureita tai syvyysanturia. Seuraavassa annetaan yleiskaavio: Suljettu kosketin Avoin kosketin Syvyysanturi Uimurit tai tasoanturit Kuva 31. Tyhjennysjärjestelmän kaavio 7.1 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun 2.1 ohjeiden mukaan. 7.2 Ohjaustulot E.Box hyväksyy tuloiksi uimurit, tasoanturit tai syvyysanturit.
Page 461
SUOMI Jos järjestelmässä on näyttö, sillä näytetään hälytystyyppi kaikissa tapauksissa. Jos hälytysolosuhteet lakkaavat olemasta, E.Box jatkaa normaalia toimintaansa. Maksimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu E.Box). Tasoanturi tai uimuri liitetään E.Box-sähkötaulun koskettimeen R ja asetetaan säiliöön korkeimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa.
SUOMI 7.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla: Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän. Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
SUOMI 7.7 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan ...
SUOMI Kohdassa 7 voidaan valita maksimi- ja minimitason hälytyksen laukaisevan signaalin tyyppi. Tähän voidaan käyttää uimureita, tasoantureita tai syvyysanturista tulevia tietoja. Jos käytössä on syvyysanturi, maksimitason ML ja minimitason LL hälytyskynnykset tulee asettaa kuvan 43 mukaan. Kuvassa näytetään asennusjärjestys vain yhdellä syvyysanturilla.
SUOMI Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset: Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON- tilaan. Ellet halua käyttää suojausta liian tiheiltä käynnistyksiltä, aseta DS_A3 OFF-tilaan. Ellet halua käyttää pumppua P1, aseta DS_A7 ON-tilaan. ...
SUOMI Huomautus: 3-uimuritoimintaa käytetään järjestelmissä, joissa on syvät ja ahtaat säiliöt, jotka estävät uimurien laajat liikkeet! Huomautus: näytöllä varustetussa E.Box-versiossa käytettyjen uimurien tai tasoanturien oikea määrä näytetään automaattisesti. Toiminta syvyysanturilla ja näytöllä Jos käytössä on syvyysanturi, näytöllä varustetussa E.Box-sähkötaulussa voidaan pumpun P1 ja P2 käynnistystaso asettaa kummallekin erikseen ja sammutustaso yhdessä.
SUOMI 8 KIWA-PAINEISTUSTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää vedenpaineen lisäysjärjestelmän toteutukseen KIWA-standardin mukaan. Tila on käytettävissä ainoastaan, jos kieleksi on valittu ranska, hollanti tai englanti. Ohjaustuloina voidaan käyttää sekä painekatkaisimia että paineanturia. Käytössä tulee olla yksikön imuun asetettava alipainekatkaisin. 8.1 Paisuntasäiliö KIWA-paineistuksessa tulee käyttää vähintään 19 litran paisuntasäiliötä / pumppu. 8.2 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä...
SUOMI Kuva 45. Lämpösuojan tulot KK 8.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla: Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän. Lähdöillä Q1, Q2, Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
SUOMI Kuva 47. Painekatkaisimien liitinalusta 8.9 Alipainekatkaisimen liitäntä KIWA-standardin mukaan pumppujen imuun tulee liittää alipainekatkaisin, jolle kalibroitu paine laukaisee sen veden puuttuessa. Painekatkaisin tulee liittää E.Box-sähkötaulun koskettimeen N. Koskettimen tulee avautua, jos paine laskee minimiarvon alapuolelle. Jos alhaisen paineen KIWA-hälytys laukeaa, yksikkö pysähtyy ja kuittaus tapahtuu ainoastaan käsin KIWA-standardissa määrätyllä...
SUOMI 8.13 Järjestelmän tila Kiwa-tilassa Kuva 50. Järjestelmän tila KIWA-tilassa 8.14 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 51 mukaan. Kuva 51. Dip-kytkimet KIWA-paineistuksessa 8.15 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä...
SUOMI Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset: Jos paisuntasäiliö on suurempi kuin 100 litraa, aseta DS_A1 OFF-tilaan. Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON-tilaan. Ellet halua käyttää suojausta liian tiheiltä käynnistyksiltä, aseta DS_A3 OFF-tilaan. ...
Page 474
SUOMI Paineistustoiminta < 100 litran vakiosäiliöllä Pumput Käynnistys Pysäytys Järjestelmän paine <= SP Järjestelmän paine => SP+RP Järjestelmän paine <= SP – RP Järjestelmän paine => SP+RP Taulukko 12. Paineistustoiminta < 100 litran vakiosäiliöllä Toiminta > 100 litran lisäpaisuntasäiliöllä Pumput Käynnistys Pysäytys Järjestelmän paine <= SP...
SUOMI 9 NÄPPÄIMISTÖ JA NÄYTTÖ E.Box-sähkötaulun päänäyttö Kuva 56. Merkinnät ja näppäimet RESET-näppäin Hälytysten kuittaus. Yhden pumpun kohdalla kuittaa kyseisen pumpun virheet. Yleiskäytössä kuittaa taulun virheet. Pumppujen P1 ja P2 toimintatilan valinta. ON pumppu aina käynnissä, OFF pumppu aina sammunut. AUTO-tilassa sähkötaulu määrää,...
SUOMI Hälytyssymbolin vieressä olevan merkkivalon vilkutusten määrä osoittaa virheen tyypin. Selitykset sisältyvät merkintöihin. Kuva 57. Näppäinmerkinnät ja näyttö E.Box-sähkötaulun näytön merkinnät Yhteenveto näppäinten toiminnoista annetaan taulukossa 14. MODE-näppäimellä voidaan siirtyä seuraaviin kohtiin valikon sisällä. Näppäimen pitkä painaminen (vähintään 1 s) siirtää edelliseen valikkokohtaan. SET-näppäimellä...
Page 477
SUOMI VALIKON NIMI NÄPPÄINYHDISTELMÄT PAINAMISAIKA Vapautettaessa Käyttäjä näppäin Monitori Asetuskohta Asentaja Huoltopalvelu Oletusasetusten 2 s käynnistettäessä Palautus laite Kuittaus Taulukko 15. Valikoiden avaus Päävalikko Käyttäjävalikko Monitorivalikko Asetuskohtavalikko Asentajavalikko Huoltopalveluvalikko mode set ja - mode ja set mode, set ja - mode, set ja + PÄÄ...
SUOMI Avaus nimellä alasvetovalikon kautta Eri valikoiden valinta nimen mukaan. Valikoiden valinta avataan päävalikosta painamalla näppäintä + tai -. Valikoiden valintasivulle ilmaantuvat avattavien valikoiden nimet ja yksi valikoista korostetaan palkilla (kuva 58). Palkki voidaan siirtää näppäimellä + ja - halutun valikon kohdalle. Avaa valikko painamalla SET. Kuva 58.
SUOMI 9.4.2 MONITORIVALIKKO Pidä näppäintä SET ja - (miinus) painettuna yhtä aikaa 2 sekunnin ajan päävalikossa tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai - avataksesi MONITORIVALIKON. Kun painat MODE-näppäintä valikon sisällä, seuraavat suureet näytetään näytöllä peräkkäin. FF: virhehistorian näyttö Järjestelmän toiminnan aikana ilmaantuneiden virheiden näyttö aikajärjestyksessä Jokaisen virheen kohdalla näytetään: ...
Page 480
SUOMI HA: pumppujen pysäytystaso (ainoastaan tyhjennys tai täyttö syvyysanturilla) Pumppujen P1 ja P2 pysäytystaso 9.4.4 ASENTAJAVALIKKO Pidä MODE- ja SET-näppäintä painettuna yhtä aikaa päävalikossa, kunnes näytölle ilmaantuu ASENTAJAVALIKKO (tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai -). Valikossa voidaan näyttää ja muuttaa eri määritysparametreja: MODE- näppäimellä...
Page 481
SUOMI 9.4.5 HUOLTOPALVELUVALIKKO Pidä MODE- SET-näppäintä painettuna yhtä aikaa päävalikossa, kunnes näytölle ilmaantuu HUOLTOPALVELUVALIKKO (tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai -). Valikossa voidaan näyttää ja muuttaa eri määritysparametreja: MODE-näppäimellä voidaan selata valikkosivuja ja näppäimillä + ja - kasvattaa tai vähentää kyseisen parametrin arvoa.
Page 482
SUOMI Jos salasana häviää, käytössä on kaksi mahdollisuutta muuttaa E.Box-sähkötaulun parametreja: Kirjoita ylös kaikkien parametrien arvot ja palauta E.Box-sähkötaulun oletusarvot. Kuittaustoimenpide pyyhkii kaikki E.Box-sähkötaulun parametrit salasana mukaan lukien. Katso luku KUITTAUS OLETUSASETUKSET. Kirjoita ylös salasanasivulla oleva numero ja lähetä numeron sisältävä sähköpostiviesti huoltopalveluun. Muutaman päivän kuluessa sinulle toimitetaan salasana E.Box-sähkötaulun vapautukseen.
Page 483
SUOMI Etupaneelin Hälytyksen merkkivalojen Etäilmoitus ominaisuus ilmoitus Hälytyksen/virheen nimi Releen/kontaktorin hälytys Pumppu poiskytketty Kuivakäyntihälytys Liian tiheiden käynnistysten hälytys Ylivirtahälytys Hälytys tulosta R Hälytys tulosta N X (***) Paine-/syvyysanturin hälytys Uimurien ristiriitahälytys Dip-kytkinten ristiriitahälytys Näppäinten virhehälytys Tulojännitteen hälytys Jännitteenvalitsimen virhehälytys Jännitteen virhehälytys Sisäisen virheen hälytys...
Page 484
SUOMI Osoittaa merkkivalon vilkutusten määrän. Merkkivalo syttynyt kiinteästi. Hälytys voi esiintyä enintään 6 kertaa 24 tunnin kuluessa, minkä jälkeen se aiheuttaa eston. Jos kummassakin pumpussa esiintyy yhtä aikaa häiriöitä/hälytyksiä, ETÄHÄLYTYS (releet Q1, Q2, Q3) laukeaa ja YLEISHÄLYTYKSEN merkkivalo (punainen) syttyy kiinteästi. KIWA-paineistustilassa virhe ei kuittaudu automaattisesti, vaan se tulee kuitata käsin.
Page 485
Jos jännite on asianmukainen, sähkötaulu tulee vaihtaa. - Jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä E.Box Plus -sähkötaulussa, jos E.Box Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso taulukko 1 Tekniset...
Page 486
SUOMI - Jännitevirhe Jos piirikortissa on vika, jonka seurauksena jokin sen sisäisistä jännitteistä saavuttaa ei hyväksytyn tason, hälytys laukeaa ilmoittaen sähkötaulun sisäisen jännitteen virheestä. Tätä virhettä ei voida kuitata. Virheen esiintyessä tarkista syöttöjännitteet ja johdotus. Jos kaikki on kunnossa, E.Box-sähkötaulussa on sisäinen vaurio ja se tulee korjata.
Page 488
SUOMI Suoja voidaan ottaa käyttöön asettamalla parametri TB muuhun arvoon kuin nolla. Suoja laukeaa seuraavissa tapauksissa: Kun paine laskee alle parametrin MP (oletusarvo 0,45 bar) arvon parametria TB vastaavaksi ajaksi, hälytys laukeaa, pumppu pysähtyy ja merkkivalo syttyy. Jos yhden pumpun kuivakäynnin kerroin laskee kyseisen arvon alapuolelle toiminnan aikana. Katso lisätietoja parametrin SO asetuksesta kappaleista 9.4.4 ja 9.5.5.
Page 489
SUOMI Viesti Merkitys ja kuvaus Virhe esiintyy paineistustilassa ja osoittaa, että alipainekatkaisin on lauennut tai ettei kosketinta N ole silloitettu. E.Box pysäyttää pumput. KIWA- Alipainekatkaisin paineistustilassa virhe ei ole automaattisesti kuittautuva, vaan se tulee kuitata käsin. Virhe esiintyy täyttötilassa ja osoittaa, että maksimitason uimuri on lauennut Maksimitason uimuri tai ettei kosketinta N ole silloitettu.
Page 490
SUOMI - VS: jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä E.Box Plus -sähkötaulussa, jos E.Box Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso taulukko 1 Tekniset tiedot. - V0..V15: jännitevirhe Jos piirikortissa on vika, jonka seurauksena jokin sen sisäisistä...
Page 492
ROMÂNĂ 7.4 Conectare ieṣiri alarme ......................... 521 7.5 Conexiune plutitori sau sonde de nivel ..................521 7.6 Conectare Senzor de profunzime ....................521 7.7 Impostare prin display, wizard ..................... 522 7.8 Configuraṭie plutitori sau sonde de nivel ..................522 7.9 Configurare cu Senzor de presiune .....................
Page 493
ROMÂNĂ HA: Nivel oprire pompe (doar in drenaj sau umplere cu senzor de profunzime) ........539 9.4.4 MENIU INSTALATOR ........................539 RC: Setare curent nominal al electropompei ..................539 MF: Modalitate de funcţionare ........................ 539 MC: Dispozitive de control ........................539 GS: Dispozitive de protecṭie (doar in drenaj sau umplere sau cu senzor de profunzime) .....
Page 494
Tabelul 21: Alarme NI ............................ 548 INDICELE FIGURILOR Figura 1: Placa E.box Basic ........................... 497 Figura 2: Placa E.Box Plus ..........................498 Figura 3: Conexiuni electrice pompe ......................499 Figura 4: Conexiune condensatori externi pompe ..................500 ...
Page 495
ROMÂNĂ Figura 32: Pozitie intrări ṣi alarme........................520 Figura 33: Intrări protecṭie termică KK ......................520 Figura 34: Intrări ............................. 521 Figura 35: Conectare zenzor de profunzime ....................521 Figura 36: Configuraṭie Drenaj plutitori sau sonde de nivel ................522 ...
ROMÂNĂ LEGENDA In descriere au fost folosite următoarele simboluri: Situaţie de pericol generic. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca daune persoanelor şi lucrurilor. Situaţie de pericol şoc electric. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca o situaţie de pericol grav pentru siguranţa persoanelor. AVERTIZĂRI Înainte de a începe instalarea citiţi cu atenţie această...
şi praful care ar putea dauna componentelor electrice compromiţând funcţionarea corectă. Alegeṭi senzorii cu gradul de protectie adecvat locului în care vor fi pozitionaṭi 1.1 Caracteristici tehnice E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentare 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
ROMÂNĂ 2 INSTALARE Respectaţi cu regurozitate valorile de alimentare electrică indicate pe plăcuţa datelor electrice. Chiar daca au un grad de protecţie IP55, nu este indicată folosirea în atmosfera încarcată de gaze oxidate şi cu atât mai mult corozive. ...
ROMÂNĂ 2.1.2 Plăci ṣi conexiuni Figura 1: Placa E.box Basic...
Page 500
ROMÂNĂ Figura 2: Placa E.Box Plus Funcţiune Intrerupător secṭionator linie de alimentare (Pe panoul frontal al e.box nereprezentat in figura) L1 – L2 – L3 Conexiune linie alimentare trifazică L – N Conexiune linie alimentare monofazică Conexiune împământare Conexiune electrică trifazică a pompelor P1 ṣi P2 U - V - W Conexiune electrică...
Figura 3: Conexiuni electrice pompe Pompele trifazice pot fi conectate doar la E.box Plus. Sunt conectate la bornele P1 ṣi P2 cum se arata in Figura 3. Trebuie respectata secvenṭa fazelor U, V ṣi W deoarece acestea se rotesc în direcṭia corectă.
ROMÂNĂ Condensatorii sunt conectaṭi după cum se arată în Figura 4. Fiind atenṭi ca în E.box Plus împart aceeaṣi bornă a pompei. Figura 4: Conexiune condensatori externi pompe 2.3 Conexiune electrică alimentare Inainte de a opera asiguraṭi-vă că tensiunea de la linia de alimentare este oprită. Utilizaṭi cabluri de dimensiune adecvată...
ROMÂNĂ 3 PANOU FRONTAL Figura 6: Eticheta display, prezenta doar in modelele plus Figura 7: Eticheta frontala Secṭiunea privind panoul Led alb care indică că tabloul este alimentat Led roṣu de alarmă al tabloului cu butonul de resetare alarme lângă. Numărul de flash-uri ale ledului indică...
ROMÂNĂ 4 PANOU INTERN DE REGLARE TABLOU Înainte de a face reglarea, tăiaţi tensiunea de reţea. Pentru a intra în panoul intern deşurubaţi şuruburile, răsturnaţi capacul tabloului electric în jos şi acţionaţi asupra comenzilor. Rif. Funcţiune Semnalări luminoase pentru activarea intrărilor digitale (N-A-B-C-R) Trimmer de reglare a implantului (Imax –...
ROMÂNĂ 4.2 Dip-Switch de selecţionare funcţiuni (DS_A – DS_B). Vase de expansiune Vase STANDARD, minim 19 expansiune MAXI, litri pe pompa. peste 100 litri pe Eficace doar pompa. presurizare ṣi kiwa Eficace doar presurizare ṣi kiwa Schimb automat între Schimb automat între pompa P1 ṣi pompa P1 si P2 la...
ROMÂNĂ 5 FUNCŢIUNE PRESURIZARE Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea unui sistem de mărire presiune hidrică. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent atât presostaṭi cât ṣi un senzor de presiune. Tabloul pentru a putea funcṭiona cere un vas de expansiune.
ROMÂNĂ Figura 9: Intrări protecṭie termică KK 5.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru în trei moduri: Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare. Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică în Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
ROMÂNĂ Figura 11: Borne pentru conectarea presostaṭilor 5.8 Impostare prin display, wizard E.box poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dacă este necesar se poate rechema apăsând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga in wizzard se utilizează...
ROMÂNĂ 5.10 Configurare cu Presostaṭi Figura 13: Configurare cu Presostaṭi 5.11 Setare E.box prin dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 14 Dip switch presurizare.
ROMÂNĂ 5.12 Activarea grupului Pentru activarea grupului este necesară abilitarea pompelor. In timpul primei configurări, pentru siguranṭa, pompele sunt dezabilitate ṣi sunt in OFF. Pentru a trece la modalitatea automată este ale pompelor P1 ṣi P2 pentru a trece la modalitatea automata. Cum suficient să...
ROMÂNĂ 5.14 Funcṭionarea sistemului Presostaṭi: Logica funcṭionării este următoarea: Funcṭionare presurizare cu presostaṭi Pornire Oprire Presostat B = INCHIS Presostat B = DESCHIS Presostat C = INCHIS Presostat C = DESCHIS Tabella 2: Funcṭionare presurizare cu presostaṭi Presostat conectat la intrarea B porneṣte ṣi opreste Pompa 1 ...
ROMÂNĂ 6 FUNCŢIUNE UMPLERE Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea de instalaṭii de umplere. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea: Contact Deschis Contact Inchis Sonde de nivel Senzor Plutitori:...
Page 514
ROMÂNĂ Dacă este prezent display-ul în toate cazurile se dă indicaṭie de tip alarmă. Dacă condiṭiile de alarmă nu mai există, E.box reia funcṭionarea normală. Alarmă nivel maxim: semnalul pentru aceasta alarma, poate veni: de la un plutitor, de la o sonda de nivel sau de la un senzor de profunzime (doar pentru E.Box cu display).
ROMÂNĂ 6.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru in trei moduri: Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare. Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică în Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se închide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
ROMÂNĂ 6.7 Impostare prin display, wizard E.box D poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dca este necesar se poate rechema apasând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga în wizzard se utilizează...
ROMÂNĂ 6.9 Configurare cu Senzor de presiune Figura 26: A Starea sistemului doar cu senzor de profunzime, B senzor de profunzime si plutitori, C senzor de profunzime ṣi sonde de nivel...
ROMÂNĂ 6.10 Setare E.box dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 27. Figura 27: Setare dip switch umplere La configurare pot fi aduse următoarele modificări: ...
ROMÂNĂ Figura 29: Reglare curent nominal SP ṣi DP 6.13 Funcṭionarea sistemului: Configuraṭie cu 2 plutitori sau sonde de nivel Logica funcṭionării este următoarea: Plutitor sau sonda de nivel conectată la intrarea B porneste pompa P1 ṣi opreṣte ambele pompe. ...
Page 520
ROMÂNĂ Tabelul următor rezumă comportamentul descris: Functionare cu senzor de profunzime, fara display PORNIRE OPRIRE Nivel rezervor <= DP Nivel rezervor = SP Pompa P1= pornită de cel putin 4 secunde si Nivel rezervor = SP bazinul <= DP Tabelul 7: Funcṭionare cu senzor de profunzime, fără display Alarmă...
ROMÂNĂ 7 FUNCŢIUNE GOLIRE (DRENAJ) Tabloul E.box poate fi utilizat ca tablou de control si protectie de instalaṭii de golire. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea: Contact închis Contact deschis Plutitor sau sonda de...
Page 522
ROMÂNĂ Dacă este prezent display-ul in toate cazurile se da indicaṭie de tip alarmă. Dacă conditiile de alarmă nu mai există, E.box reia funcṭionarea normală. Alarmă nivel maxim: semnalul pentru această alarmă, poate ajunge: de la un plutitor, de la o sondă de nivel sau de la un senzor de profunzime (doar pentru E.Box cu display).
Page 523
ROMÂNĂ 7.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru în trei moduri: Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare. Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică in Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
Page 524
ROMÂNĂ 7.7 Impostare prin display, wizard E.box D poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dacă este necesar se poate rechema apăsând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga in wizzard se utilizează...
Page 525
ROMÂNĂ 7.9 Configurare cu Senzor de presiune Figura 38: Configurare doar cu senzor de presiune...
Page 526
ROMÂNĂ In punctul 7 este posibil să alegeṭi tipul de semnal care va genera alarmele de nivel maxim ṣi minim. Se pot folosi: plutitori, sonde de nivel sau date care provin de la senzorul de profunzime. Dacă se foloseṣte senzorul de profunzime, trebuie să...
Page 527
ROMÂNĂ Configurării i se pot aduce următoarele modificări: Dacă se vrea schimbarea pompelor la fiecare 24 ore ṣi nu la fiecare pornire puneṭi DS_A2 la ON. Dacă nu se vrea protecṭia impotriva repornirilor prea rapide puneṭi DS_A3 la OFF. ...
Page 528
ROMÂNĂ Notă: funcṭia cu 3 plutitoare este utilizată în instalaţii cu rezervoare adânci şi înguste care nu permit gama largă a plutitorilor. Notă: in versiunea E.box cu display sunt vizualizaṭi in automat numărul corect de plutitori sau sonde de nivel utilizaṭi. Funcṭionare cu senzor de profunzime ṣi display In cazul utilizării senzorului de profunzime, cu un E.box cu display, va fi posibilă...
Page 529
ROMÂNĂ 8 FUNCȚIE PRESURIZARE KIWA Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea unui sistem de marire presiune hidrică care respectă normativa KIWA. Această modalitate este disponibilă doar dacă limba aleasă este franceza sau olandeza sau engleza. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent atât presostaṭi cât ṣi un senzor de presiune. Trebuie utilizat un presostat de joasă presiune de pus in aspirare al grupului.
Page 530
ROMÂNĂ Figura 45: Intrări protecṭie termică KK 8.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru in trei moduri: Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare. Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică in Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
Page 531
ROMÂNĂ Figura 47: Borna presostaṭi 8.9 Conexiune presostat presiune joasa Pentru a respecta normativa KIWA este necesar să conectaṭi un senzor de presiune joasă in aspirarea pompelor, calibrat la o presiune care să intervină dacă lipseṣte apa. Presostatul se conectează la contactul N al E.box-ului ṣi contactul trebuie să se deschidă dacă presiunea coboară sub valoarea minimă.
Page 532
ROMÂNĂ 8.11 Setare cu senzor de presiune: Figura 48: Presurizare KIWA cu senzor de presiune 8.12 Configurare cu Presostaṭi: Figura 49: Configurare KIWA cu Presostaṭi...
Page 533
ROMÂNĂ 8.13 Stare sistem în modalitate Kiwa Figura 50: Stare sistem în modalitate Kiwa 8.14 Setare E.box prin dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente in interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 51. Figura 51: Dip switch presurizare KIWA 8.15 Activarea grupului Pentru activarea grupului este necesară...
Page 534
ROMÂNĂ La configurare pot fi aduse următoarele modificări: Dacă vasul de expansiune este mai mare de 100 litri puneṭi DS_A1 la OFF. Dacă se vrea schimbarea pompelor la fiecare 24 ore ṣi nu la fiecare pornire puneṭi DS_A2 la ON. ...
Page 535
ROMÂNĂ Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Pompe Pornire Oprire Presiune instalatie <= SP Presiune instalatie = > SP+RP Presiune Instalatie <= SP – RP Presiune instalatie = > SP+RP Tabelul 12: Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Functionare cu vas de expansiune Suplimentar >...
Page 536
ROMÂNĂ 9 TASTATURA SI DISPLAY Display-ul principal al E.box. Figura 56: Etichetă ṣi taste Tasta RESET Elimină alarmele, dacă se referă la o pompă elimină erorile acelei pompe. Dacă este cea generală elimină erorile tabloului. Permite să se aleagă modalitatea de funcṭionare a pompelor P1 ṣi P2. ON pompa mereu pornită, OFF pompa mereu oprită.
Page 537
ROMÂNĂ Numărul de flash-uri al ledurilor lângă simbolul de alarmă reprezintă tipul de eroare. Pe eticheta este legenda. Figura 57: Eticheta taste ṣi display Eticheta display a e.box-ului. Funcṭiile tastelor sunt cuprinse in Tabelul 14. Tasta MODE permite trecerea la vocile următoare in interiorul aceluiaṣi meniu. O presiune prelungita cel puṭin 1 sec permite trecerea la vocea anterioară...
Page 538
ROMÂNĂ TIMP DE NUME MENIU TASTE DE ACCES DIRECT PRESIUNE Când se eliberează Utilizator butonul Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Instalator 5 Sec Asistenṭa tehnică 5 Sec Resetarea valorilor 2 Sec la pornirea de fabrică aparatului Reset 2 Sec Tabella 15: Acces la meniuri Meniu Meniu...
Page 539
ROMÂNĂ Legenda Culori de identificare Note asupra parametrilor Doar in presurizare cu senzor de presiune activ Doar daca se utilizeaza un senzor de presiune sau profunzime Doar in modalitatea kiwa Doar in umplere sau drenaj cu senzor de profunzime Parametri intr-o singura citire. Tabelul 16: Structura meniurilor Acces pe nume folsind meniul vertical Porneṣte la selecṭionarea diverselor meniuri in funcṭie de numele lor De la meniul Principal porneṣte la selecṭionarea...
Page 540
ROMÂNĂ 9.4.2 MENIU MONITOR Din meniul principal ṭinând apăsate contemporan timp de 2 sec. tastele “SET” ṣi “-“, sau folosind meniul de selecṭionare apăsând “+” o “-“, se porneṣte la MENIU MONITOR. In interiorul meniului apăsând tasta MODE, se vizualizează următoarele mărimi in succesiune. FF: Vizualizare istoric fault Vizualizare cronologică...
Page 541
ROMÂNĂ HA: Nivel oprire pompe (doar in drenaj sau umplere cu senzor de profunzime) Nivel de oprire pompe P1 ṣi P2. 9.4.4 MENIU INSTALATOR Din meniul principal ṭineṭi apăsate contemporan tastele “MODE” & “SET” & “-“ pana cand apare “MENU INSTALATOR”...
Page 542
ROMÂNĂ 9.4.5 MENIU ASISTENȚA TEHNICA Din meniul principal ṭineṭi apăsate contemporan tastele “MODE” & “SET” & “-“ până când apare “MENIU ASISTENTA TEHNICA” pe display (sau folosiṭi meniul de selectare apăsând “+” o “-“). Meniul permite vizualizarea sau modificarea diverṣilor parametrii de configurare: tasta MODE permite parcurgerea paginilor de meniuri, tastele + si - permit respectiv să...
Page 543
ROMÂNĂ Orice schimbare a parolei are efect la presiunea “Mode” sau “Set” ṣi orice modificare ulterioară a unui parametru implică o nouă introducere a noii parole (ex instalatorul face toate setarile cu valoarea de PW default = 0 si ultimul lucru inainte de a termina, setează...
Page 544
ROMÂNĂ Semnalizare led Proprietăţile Semnalizare la distanţă panou frontal alarmei Nume alarmă/anomalie Alarmă Releu/contactor 1. Pompa deconect ată Alarmă 2. mers 3. pe uscat Alarmă porniri prea frecvente Alarmă supracurent Alarmă provenientă de la R Alarmă X (***) provenientă de la N Alarmă...
Page 545
ROMÂNĂ Indică numărul de sclipiri pe care le efectuează ledul luminos. Led pornit fix. Alarma se poate prezenta până la un maxim de 6 ori timp de 24 ore, după care devine blocantă. Indiferent de anomaliile /alarmele care se verifică pe ambele pompe în mod contemporan, se activează...
Page 546
ROMÂNĂ - Protecţie/Alarmă Mers pe uscat Când presiunea scade sub valoarea de 0,5 bari pentru aproximativ 10 secunde, se activează alarma cu oprirea pompei şi aprinderea ledului luminos. Protecţia/ alarma pentru mersul pe uscat se activează în modalitatea de presurizare când se conectează un senzor de presiune analogic. Această...
Page 547
ROMÂNĂ - Eroare de tensiune Dacă scheda electronică are un defect care aduce una dintre tensiunile interne la niveluri neacceptabile, se activează alarma ṣi Eroare tensiune internă la tablou. Nu este o eroare resetabilă. Dacă apare această eroare, controlaṭi tensiunile de alimentari ṣi cablarea. Dacă nu s-a intamplat nimic E.box a suferit o daună...
Page 548
ROMÂNĂ Releu/contactor Pompa deconectată Mers pe uscat Porniri prea frecvente Supracurent Presostat presiune maxima Plutitor nivel maxim Plutitor nivel minim Sonda nivel Minim Sonda nivel Maxim Presostat presiune minima X(**) Plutitor nivel maxim Plutitor nivel minim Sonda nivel Minim Sond nivel Maxim Nivel maxim Nivel minim Senzor de presiune:...
Page 549
ROMÂNĂ Protecṭia intervine: Când presiunea ajunge la o valoare mai mică decât parametrul MP (default 0,45bar) pentru un timp egal cu parametrul TB, se activează alarma cu oprirea pompei şi aprinderea ledului luminos. Dacă factorul de mers pe gol pentru una dintre pompe scade sub aceasta valoare in timpul mersului. Pentru mai multe informaṭii despre setarea SO, a se vedea paragraful 9.4.4 ṣi 9.5.5.
Page 550
ROMÂNĂ Semnificaṭie ṣi descriere Mesaj Această eroare se prezintă in presurizare ṣi indică că s-a activat presostatul de minimă sau nu a fost efectuata legarea cu punti pe contactul N. E.box se Presostat presiune minima opreṣte. In presurizare KIWA eroarea nu este autoresetantă ṣi este necesară intervenṭia manuală.
Page 551
ROMÂNĂ - PK: Eroare Taste Dacă în primele 30 secunde de alimentare se observă o apăsare a butoanelor poziţionate în faţa tabloului, se activează alarma incoerenţă butoane. Controlaţi funcţionalitatea efectivă a butoanelor! - NL: Eroare tensiune de intrare Dacă tensiunea alternată de intrare a tabloului nu este in limitele stabilite in specificaṭii, se activează alarma tensiune de intrare.
Page 552
Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...
Need help?
Do you have a question about the E.Box Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers