Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Русский
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CleanCare+

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips CleanCare+ HX3292/44

  • Page 1 CleanCare+...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 20 Eesti 35 Hrvatski 49 Latviešu 64 Lietuviškai 78 Magyar 93 Polski 109 Română 125 Slovenščina 140 Slovensky 154 Srpski 169 Български 184 Русский 201 Қазақша 218...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English WARNINGS - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
  • Page 9 This prevents possible cracking of the plastic. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 10 - The light of the battery level indicator flashes and the appliance beeps twice. This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged.
  • Page 11 English Using your Philips Sonicare toothbrush Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline.
  • Page 12 You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised.
  • Page 13 Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features Smartimer...
  • Page 14 Philips Sonicare toothbrush comes with the Quadpacer feature activated. Charger confirmation The handle beeps and vibrates briefly when it is placed on the charger base. This Philips Sonicare toothbrush comes with the charger confirmation feature activated. Cleaning You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue.
  • Page 15 English may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean brush heads, the handle or the charger in the dishwasher. Warning: Do not clean with boiling hot water. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water.
  • Page 16 Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 17 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare toothbrush.
  • Page 18 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 19 English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 20: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 21 Čeština VAROVÁNÍ - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění...
  • Page 22 Čeština - Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz 'Záruka a podpora'). - Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů. - Nepoužívejte nabíječku a dezinfekční zařízení ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů.
  • Page 23 Čeština - Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se před použitím s lékařem nebo s výrobcem implantovaného přístroje. - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje na svého lékaře. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní...
  • Page 24 Kontakt může mít za následek uvolnění svazků vláken. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Zubní kartáček Philips Sonicare Hygienická cestovní krytka 2 Hlavice kartáčku...
  • Page 25 - Indikátor stavu baterie rychle bliká a přístroj dvakrát pípne. Znamená to, že se kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů...
  • Page 26 čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo mírně pod dásně. Poznámka:Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 27 28 vyčištění zubů, přičemž každé čištění trvá 2 minuty. Indikátor stavu baterie ukazuje stav baterie, když dokončíte dvouminutové čištění zubů. Stav baterie se také zobrazí, když během čištění zubní kartáček Philips Sonicare na 30 sekund pozastavíte stisknutím vypínače. Zbývající Barva Světlo...
  • Page 28 Čeština Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček Philips Sonicare nechávat na nabíječce, když jej právě nepoužíváte. Funkce Chytrý časovač Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na konci cyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček. Profesionální dentisté doporučují čistit zuby dvakrát denně...
  • Page 29 14 čištění trvat alespoň 1 minutu. Poznámka: Používání funkce Easy-start pro snadný začátek i po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje, protože se tím snižuje účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Poznámka: Pro dosažení klinické účinnosti musí být funkce Easy-start deaktivována. Quadpacer Funkce Quadpacer je intervalový...
  • Page 30 Čeština Varování: Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani nabíječku v myčce na nádobí. Varování: Nečistěte vařící vodou. Rukojeť kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty. Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit.
  • Page 31 Čeština Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný...
  • Page 32 1 Chcete-li dobíjecí akumulátor zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte zubní kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné zubní kartáček Philips Sonicare zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
  • Page 33 Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 34 Čeština - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
  • Page 35: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Märkus. Tarvikud ja funktsioonid võivad olenevalt mudelist erineda.
  • Page 36 Eesti HOIATUSED - Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
  • Page 37 Eesti - Ärge kasutage laadijat ja/või puhastit õues ega kuumade pindade läheduses. ETTEVAATUST! - Ärge peske harjapead, käepidet, laadijat, laadija kaant või puhastit nõudepesumasinas. - Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga. - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast...
  • Page 38 - See seade on personaalne hügieeniseade ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses. - Kasutage ainult neid harjapäid, mida soovitab Philips Sonicare. - Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem).
  • Page 39 Eesti Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Philips Sonicare'i hambahari Hügieeniline reisivutlar 2 Harjapea 3 Käepide 4 Toitenupp 5 Patarei laetuse näidik 6 Laadija Märkus.Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile.
  • Page 40 - Aku laetuse näidiku tuli vilgub ja seade piiksub kaks korda. See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange...
  • Page 41 7 Pärast harjamist võite üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite harjata ka keelt, kasutades harja soovikohaselt kas sisse- või väljalülitatult. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada: - hambaklambritel (harjapead kuluvad hambaklambritel kasutamise korral kiiremini) - hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
  • Page 42 Vilgub 3 piiksu Oranž Vilgub 2 korda 5 piiksu Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
  • Page 43 Märkus. Kliinilise tõhususe tagamiseks tuleb EasyStart välja lülitada. Quadpacer Quadpacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese piiksu ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes Quadpaceri funktsioon aktiveeritud. Laadija kinnitus Laadimisalusele asetamisel piiksub ja vibreerib käepide hetkeks.
  • Page 44 Eesti Puhastamine Puhastage Philips Sonicare'i hambaharja regulaarselt, et eemaldada hambapasta ja muud jäägid. Philips Sonicare'i hambaharja mittepuhastamisel võib see muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Hoiatus. Ärge puhastage harjapäid, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. Hoiatus. Ei tohi pesta keeva veega. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega.
  • Page 45 (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka...
  • Page 46 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide laadijalt, lülitage Philips Sonicare'i hambahari sisse ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni Philips Sonicare'i hambaharja ei saa enam sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja kõrvaldage see kasutuselt. Katke kogu käepide käteräti või lapiga.
  • Page 47 9 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:...
  • Page 48 Eesti - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. - Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine; - Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
  • Page 49: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 50 Hrvatski UPOZORENJA - Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
  • Page 51 Hrvatski - Kabel držite podalje od vrućih površina. - Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje nemojte koristiti na otvorenom ili u blizini grijanih površina. UPOZORENJE - Glavu četkice, dršku, punjač, pokrov punjača ili uređaj za higijensko čišćenje nemojte prati u stroju za pranje posuđa. - Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe ovog uređaja.
  • Page 52 - Koristite samo glave četkice koje preporučuje Philips Sonicare. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
  • Page 53 - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Četkica za zube Philips Sonicare Higijenska kapica za putovanja 2 Glava četkice...
  • Page 54 To naznačuje da se četica za zube puni. Napomena: Potpuno punjenje baterije može potrajati do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Upute za četkanje...
  • Page 55 žvakanje Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Vaša Philips Sonicare četkica za zube se može sigurno koristiti na sljedećem: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se upotrebljavaju na ortodontskim aparatićima)
  • Page 56 Hrvatski Status baterije (kada drška nije na punjaču) Četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, a svaka sesija traje 2 minute. Indikator razine napunjenosti baterije pokazuje stanje baterije, nakon što dovršite 2-minutnu sesiju četkanja ili kada tijekom četkanja, pritiskom na gumb on/off (uključi/isključi),...
  • Page 57 Značajka Easy-start nježno povećava snagu tijekom prvih 14 pranja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje Philips Sonicare četkicom za zube. Ova Philips Sonicare četkica za zube dolazi sa značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje) uključenom. Aktivacija ili deaktivacija značajke Easy- start 1 Stavite dršku na ukopčani punjač.
  • Page 58 Quadpacer je intervalni tajmer koji ima kratki zvučni signal i pauzu da Vas podsjeti da očetkate 4 dijela svojih usta ujednačeno i temeljito. Ova Philips Sonicare četkica za zube isporučuje se s aktiviranom značajkom Quadpacer. Potvrda postavljanja na punjač Kada se drška postavi na podnožje punjača ona daje zvučne signale i kratko vibrira.
  • Page 59 Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme, iskopčajte ga iz napajanja, očistite (pogledajte poglavlje "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate.
  • Page 60 Hrvatski Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom...
  • Page 61 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 62 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 63 Hrvatski - Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost.
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 65 Latviešu BRĪDINĀJUMI - Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
  • Page 66 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot šo ierīci. - Šī „Philips” ierīce atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
  • Page 67 - Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Lietojiet tikai Philips Sonicare ieteiktos sukas uzgaļus. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir saspiesti vai saliekti. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir...
  • Page 68 Latviešu Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Philips Sonicare zobu suka Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Sukas uzgalis 3 Rokturis 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 5 Baterijas līmeņa indikators 6 Lādētājs Piezīme.Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā...
  • Page 69 - Baterijas indikatora lampiņa uzplaiksnī, un ierīce divreiz nopīkst. Tas norāda, ka notiek zobu sukas uzlāde. Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu...
  • Page 70 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Philips zobu suku Sonicare var droši lietot ar: - skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām); - zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm).
  • Page 71 Pēc 30 sekunžu pauzes Smartimer tiek atiestatīts. Easy-start Funkcija Easy-start pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips zobu birsti Sonicare. Šai Philips zobu birstei Sonicare ir aktivizēta funkcija Easy- start.
  • Page 72 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam. Piezīme. Nav ieteicams izmantot funkciju Easy- start pēc pielāgošanas perioda beigām, jo tas samazina Philips zobu birstes Sonicare efektivitāti aplikuma likvidēšanā. Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, Easy-start funkcijai jābūt deaktivizētai.
  • Page 73 Šai Philips Sonicare zobu sukai funkcija Quadpacer ir aktivizēta. Lādētāja apstiprinājums Kad rokturis ir novietots uz lādētāja pamatnes, tas īsi nopīkst un novibrē. Šai Philips Sonicare zobu sukai lādētāja apstiprinājuma funkcija pēc noklusējuma ir aktivizēta. Tīrīšana Philips zobu birste Sonicare regulāri jātīra, lai...
  • Page 74 (skatiet nodaļu “Tīrīšana”) un glabājiet vēsā un sausā vietā, kur nepiekļūst saules gaisma. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst...
  • Page 75 Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. 1 Lai pilnībā iztukšotu uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare zobu suku un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare zobu suku vairs nevar ieslēgt.
  • Page 76 Latviešu 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un uzsitiet pa roktura korpusu 1,27 cm virs apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 pusēm, lai izņemtu vāciņu. Piezīme.Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus.
  • Page 77 Uzlādējamo bateriju tagad iespējams otrreizēji pārstrādāt, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi.
  • Page 78: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
  • Page 79 Lietuviškai ĮSPĖJIMAI - Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, taip pat asmenys, neturintys patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų...
  • Page 80 Lietuviškai - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje (žr. 'Garantija ir pagalba'). - Laikykite laidą atokiau nuo įkaitintų paviršių. - Nenaudokite įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso įrenginio lauke arba netoli įkaitusių...
  • Page 81 Lietuviškai - Šis „Philips“ prietaisas atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo gydytoju arba implantuoto prietaiso gamintoju. - Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų, prieš naudodami šį prietaisą...
  • Page 82 - Venkite tiesioginio sąlyčio su gaminiais, kuriuose yra eterinių aliejų ar kokoso aliejaus. Po sąlyčio gali atitrūkti šereliai. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis Higieninis kelioninis dangtelis 2 Šepetėlio galvutė...
  • Page 83 - Baterijos lygio indikatoriaus lemputė mirksi, o prietaisas du kartus pypteli. Tai rodo, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Dantų...
  • Page 84 Pastaba.Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą laiką...
  • Page 85 28 valymo seansų, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes. Baterijos lygio indikatorius rodo baterijos būseną, kai jūs užbaigiate 2 minučių valymo seansą, arba kai jūs pristabdote „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį 30 sekundžių valydami, kai paspaudžiate maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką.
  • Page 86 2 kartai po 5 pyptelėjimus Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ant įkroviklio, kad įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio.
  • Page 87 „Quadpacer“ „Quadpacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „Quadpacer“ funkcija. Įkroviklio patvirtinimas Rankenėlė pypteli ir trumpai vibruoja ją padėjus...
  • Page 88 Lietuviškai šepetėli tiekiamas su įjungta įkroviklio patvirtinimo funkcija. Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas. Įspėjimas. Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenos ar įkroviklio indaplovėje.
  • Page 89 Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
  • Page 90 Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. 1 Norėdami pašalinti visą pakartotinai įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio.
  • Page 91 Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba.Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės.
  • Page 92 įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis;...
  • Page 93: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 94 Magyar FIGYELMEZTETÉSEK - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó...
  • Page 95 Magyar - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában (lásd: 'Garancia és terméktámogatás') illetékes vevőszolgálattal. - Tartsa távol a kábelt a meleg felületektől. - Ne használja a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt kültéri helyeken vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Page 96 Magyar - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, a készülék használata előtt forduljon kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz gyártójához. - Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon orvosához.
  • Page 97 - Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörtecsomók kihullásához vezethet. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A Philips Sonicare fogkeféje Higiénikus utazótok...
  • Page 98 és a készülék kétszer sípol. Ez azt jelzi, hogy a fogkefe töltése folyamatban van. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése 24 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz...
  • Page 99 Megjegyzés:Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 100 állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az Easy-start funkciót. Akku állapota (amikor a markolat nincs a töltőn) A Philips Sonicare fogkefét legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosásra tervezték. Az akkumulátor töltöttségi szint jelzője megmutatja az akkumulátor aktuális állapotát a 2 perces fogmosást követően, illetve ha fogmosás...
  • Page 101 Megjegyzés: Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a Philips Sonicare fogkefe kikapcsol. A töltéshez helyezze a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységre. Megjegyzés: A folyamatos feltöltöttség érdekében tárolja a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységen, amikor éppen nem használja. Jellemzők Smartimer A Smartimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a...
  • Page 102 Könnyed kezdés program szoktatási ciklusának végigviteléhez. Megjegyzés: A Könnyed kezdés program használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare fogkefe hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az Easy-start (Gyorsindítás) funkciót ki kell kapcsolni.
  • Page 103 Magyar A töltő visszajelzése A töltőegységre helyezéskor a markolat rövid hangjelzést ad és rezeg. A Philips Sonicare fogkefe töltésvisszajelzés funkciója alapértelmezetten be van kapcsolva. Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és a szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem...
  • Page 104 (lásd a „Tisztítás” című fejezetet), és tárolja a száraz, hűvös, napfénytől védett helyen. Csere Kefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető...
  • Page 105 újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 106 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával.
  • Page 107 érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 108 Magyar - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 109: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
  • Page 110 Polski OSTRZEŻENIA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 111 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). - Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni. - Nie używaj ładowarki i/lub dezynfektora na dworze ani w pobliżu źródeł...
  • Page 112 Polski - To urządzenie firmy Philips spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem wszczepionego urządzenia. - Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
  • Page 113 - Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy. Może to powodować wypadanie włosia. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Twoja szczoteczka Philips Sonicare Kapturek ochronny 2 Wymienna główka szczoteczki...
  • Page 114 Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne ładowanie akumulatora może zająć do 24 godzin, ale szczoteczki Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów 1 Zwilż...
  • Page 115 Uwaga:Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Page 116 Easy-start wyłączyć. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) Zapas energii w tym modelu szczoteczki Philips Sonicare wystarczy na co najmniej 28 szczotkowań, po 2 minuty każde. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje stan akumulatora, gdy użytkownik zakończy...
  • Page 117 2 serie 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Kiedy akumulator się całkowicie wyczerpie, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. Umieść ją w ładowarce, aby naładować akumulator. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, możesz trzymać uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce, gdy szczoteczka nie jest używana.
  • Page 118 Easy-start przebiegały prawidłowo. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy- start po zakończeniu okresu wstępnego. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Uwaga: Aby uzyskać skuteczność kliniczną, należy wyłączyć funkcję Easy-start. Quadpacer Quadpacer to zegar, który co określony czas...
  • Page 119 Philips Sonicare funkcja Quadpacer jest włączona. Potwierdzanie działania ładowarki Umieszczenie uchwytu szczoteczki w ładowarce spowoduje wyemitowanie sygnału dźwiękowego i krótką wibrację. W tym modelu szczoteczki Philips Sonicare funkcja potwierdzania działania ładowarki została włączona. Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić...
  • Page 120 Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Ochrona środowiska - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy...
  • Page 121 - W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu.
  • Page 122 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować baterię, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 123 Polski 4 Zdejmij końcową nasadkę z uchwytu szczoteczki. Zdejmij końcową nasadkę z uchwytu szczoteczki. Powtarzaj krok 3 do momentu, aż nasadka zostanie odłączona. 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odchodzą łatwo od korpusu, powtarzaj krok 3 aż...
  • Page 124 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główek szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji,...
  • Page 125: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informaţii importante privind siguranţa Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza aparatul și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 126 Română AVERTISMENTE - Acest aparat poate fi utilizat de către copii și persoane care au capacități fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg pericolele pe care le prezintă.
  • Page 127 Română - Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara (consultaţi 'Garanţie şi asistenţă') dvs. - Nu ţineţi cablul electric pe suprafeţe fierbinţi. - Nu utilizați încărcătorul și/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite.
  • Page 128 Română - Acest aparat Philips respectă standardele de siguranță pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul dvs. sau producătorul aparatului implantat, înainte de utilizare. - Dacă aveți probleme medicale, consultați medicul înainte de a utiliza acest aparat.
  • Page 129 Contactul poate duce la desprinderea smocurilor de peri. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Periuța ta de dinți Philips Sonicare Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere 3 Mâner...
  • Page 130 încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Instrucțiuni de periere 1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de...
  • Page 131 Notă:Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să pătrundă...
  • Page 132 Indicatorul nivelului bateriei indică starea bateriei atunci când finalizați sesiunea de periere de 2 minute sau atunci când opriți periuța de dinți Philips Sonicare timp de 30 de secunde în timpul perierii, prin apăsarea butonului de pornire/oprire. Sesiuni de Culoare stare Lumină...
  • Page 133 Poziționați periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizați. Caracteristici Smartimer Funcţia Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat prin oprirea automată...
  • Page 134 Quadpacer este un cronometru de interval care produce un semnal sonor scurt și o pauză pentru a vă reaminti să periați cele 4 părți ale cavității dvs. bucale în mod egal și în detaliu. Această periuță Philips Sonicare este livrată cu funcția Quadpacer activată.
  • Page 135 Confirmare încărcare Mânerul emite un semnal sonor și vibrează scurt atunci când este așezată pe baza încărcătorului. Această periuță de dinți Philips Sonicare este livrată cu funcția de confirmare încărcare activată. Curățarea Trebuie să vă curăţaţi periuţa Phipils Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinţi şi...
  • Page 136 Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer...
  • Page 137 împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 138 Română 2 Scoateți și aruncați capul de periere. Acoperiți întregul mâner cu un prosop sau o lavetă. 3 Țineți partea superioară a mânerului cu o mână și loviți carcasa mânerului la 1,27 cm (0,5 inch) deasupra părții inferioare. Loviți ferm cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din capăt.
  • Page 139 și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă...
  • Page 140: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 141 Slovenščina OPOZORILA - Ta aparat lahko uporabljajo otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so dobili navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Page 142 Slovenščina - Napajalnega kabla ne približujte vročim površinam. - Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. OPOZORILO - Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika ali čistilnika ne čistite v pomivalnem stroju. - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo tega aparata posvetujte z zobozdravnikom.
  • Page 143 Tako preprečite pokanje plastike. - Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje. Zaradi stika lahko izpadejo šopi ščetin. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 144 2 Ročaj postavite na polnilnik. - Kazalnik napolnjenosti baterije utripa in aparat dvakrat zapiska. To pomeni, da se zobna ščetka polni. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena.
  • Page 145 Opomba:Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 146 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti. Kazalnik napolnjenosti baterije kaže stanje baterije, ko zaključite 2-minutno ščetkanje ali ko med ščetkanjem za 30 sekund začasno zaustavite zobno ščetko Philips Sonicare s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Preostala Barva stanja Lučka...
  • Page 147 Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
  • Page 148 Quadpacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom opozarja, da morate zobe v vseh štirih predelih enakomerno in temeljito ščetkati. Zobna ščetka Philips Sonicare ima tovarniško vklopljeno funkcijo Quadpacer. Potrditev polnilnika Ročaj zapiska in na kratko zavibrira, ko ga postavite na polnilni podstavek.
  • Page 149 Slovenščina Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje. Opozorilo: glav ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Page 150 Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
  • Page 151 Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da zobne ščetke Philips Sonicare ne boste več...
  • Page 152 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:...
  • Page 153 Slovenščina - glav ščetke, - poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov, - poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila, - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem.
  • Page 154: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 155 Slovensky VAROVANIA - Toto zariadenie môžu používať deti a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
  • Page 156 Slovensky - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). - Kábel uchovávajte mimo vyhrievaných povrchov. - Nepoužívajte nabíjačku ani dezinfekčnú jednotku v exteriéroch ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
  • Page 157 Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní tohto zariadenia pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Toto zariadenie Philips spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním tohto zariadenia kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
  • Page 158 éterické oleje alebo kokosový olej. Kontakt môže mať za následok uvoľnenie zväzkov vlákien. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Zubná kefka Philips Sonicare Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový...
  • Page 159 To signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 24 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny na čistenie zubov 1 Navlhčite štetiny a vytlačte na kefku trochu...
  • Page 160 ďasná. Poznámka:Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Page 161 štúdiách, rukoväť by mala byť úplne nabitá a funkcia Easy-start deaktivovaná. Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke) Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty. Indikátor úrovne nabitia batérie zobrazuje stav batérie po dokončení...
  • Page 162 Slovensky Poznámka: Keď bude batéria úplne vybitá, zubná kefka Philips Sonicare sa vypne. Zubnú kefku Philips Sonicare vložte do nabíjačky, aby sa nabila. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete zubnú kefku Philips Sonicare nechať na nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate.
  • Page 163 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Quadpacer. Potvrdenie nabíjania Po položení na podstavec nabíjačky rukoväť zapípa a krátko zavibruje. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva so zapnutou funkciou potvrdenia nabíjania. Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná...
  • Page 164 Slovensky Varovanie: Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku neumývajte v umývačke riadu. Varovanie: Nečistite vriacou vodou. Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty. Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť.
  • Page 165 Slovensky Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
  • Page 166 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou.
  • Page 167 9 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému skratu z možného zvyškového nabitia batérie. Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok výrobku náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
  • Page 168 Slovensky Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. - Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby.
  • Page 169: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
  • Page 170 Srpski UPOZORENJA - Ovaj aparat mogu da koriste deca i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ona koja nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
  • Page 171 Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe ovog uređaja osećate nelagodnost ili bol. - Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre...
  • Page 172 - Nemojte da koristite druge glave četkice osim onih koje preporučuje Philips Sonicare. - Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ili savijenim vlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili ranije ukoliko se pojave znaci pohabanosti.
  • Page 173 Kontakt može da dovede do otpadanja dlačica sa četkice. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Upotreba četkice za zube Philips Sonicare Higijenski poklopac za putovanja 2 Glava sa četkicom...
  • Page 174 Napomena: moguće je da će proći do 24 sata dok se baterija potpuno napuni, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se do kraja napuni. Upotreba četkice za zube Philips Sonicare Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste...
  • Page 175 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare može bezbedno da se koristi sa: - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 176 Srpski Status baterije (kada drška nije na punjaču) Ova četkica za zube Philips Sonicare je osmišljena da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta. Indikator nivoa napunjenosti baterije prikazuje status baterije kada nakon 2 minuta završite pranje zuba ili kada tokom pranja zuba pauzirate rad četkice za zube...
  • Page 177 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Ova Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja. Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije Easy- start 1 Stavite dršku na priključen punjač.
  • Page 178 Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio da ravnomerno i temeljno operete 4 odeljka u ustima. Ova četkica za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Quadpacer. Potvrda punjenja Začuje se zvučni signal i drška nakratko vibrira kada se postavi na postolje punjača.
  • Page 179 „Čišćenje”) i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Glava četkice Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare.
  • Page 180 (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 181 Srpski 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips Sonicare. 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili krpom.
  • Page 182 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom;...
  • Page 183 Srpski - oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem; - normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
  • Page 184: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я...
  • Page 185 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Този уред може да се използва от деца и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности.
  • Page 186 Български - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. 'Гаранция и поддръжка'). - Дръжте захранващия кабел далеч от нагрети повърхности. - Не използвайте зарядното устройство и/или...
  • Page 187 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на уреда. - Този уред на Philips отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 188 - Избягвайте директен контакт с продукти, които съдържат етерични масла или кокосово масло. Контактът може да причини измъкване на снопчета влакна. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
  • Page 189 Български Вашата четка за зъби Philips Sonicare Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава на четката 3 Дръжка 4 Бутон за вкл./изкл. на захранването 5 Индикатор за заряда на батерията 6 Зарядно устройство Забележка:Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел.
  • Page 190 Български Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби...
  • Page 191 повърхност на зъбите си и областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) - Дентални...
  • Page 192 продължителност 2 минути. Индикаторът за ниво на батерията показва състоянието на батерията, когато приключите 2-минутната сесия на миене на зъбите или когато поставите на пауза четката за зъби Philips Sonicare за 30 секунди по време на миене чрез натискане на бутона за включване/изключване. Оставащи...
  • Page 193 Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с четката за зъби Philips Sonicare. Този модел на четката за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start. Активиране или дезактивиране на...
  • Page 194 който издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция Quadpacer. Потвърждение на зарядното устройство...
  • Page 195 Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му. Предупреждение: Не мийте главите за...
  • Page 196 сухо място, далеч от пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може...
  • Page 197 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката за зъби Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато четката за зъби Philips Sonicare вече не може да се включи.
  • Page 198 Български 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата дръжка с кърпа или парче плат. 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките...
  • Page 199 Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не...
  • Page 200 Български - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 201: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего...
  • Page 202 Русский - После чистки проверяйте, что зарядное устройство и/или дезинфектор полностью высохли, прежде чем подключать его к сетевой розетке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Дети и лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром...
  • Page 203 Русский - Обязательно заменяйте зарядное устройство и/или дезинфектор оригинальным оборудованием того же типа, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства. - Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см. 'Гарантия и поддержка'). - Не...
  • Page 204 через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом. Также обратитесь к стоматологу при появлении неприятных или болевых ощущений во время использования этого устройства. - Прибор Philips соответствует стандартам безопасности для электромагнитных приборов. Если у вас есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь с врачом или...
  • Page 205 - Этот продукт — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. - Используйте только насадки-щетки, рекомендованные Philips Sonicare. - Не пользуйтесь насадкой-щеткой со смятыми или загнутыми щетинками. Заменяйте насадку-щетку каждые три месяца или чаще, если появились признаки износа.
  • Page 206 - Избегайте прямого контакта с продуктами, содержащими эфирные масла или кокосовое масло. Это может привести к выпадению пучков щетинок. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Описание вашей зубной щетки Philips Sonicare Гигиенический...
  • Page 207 - Индикатор заряда аккумулятора мигает и прибор издает два звуковых сигнала. Это говорит о том, что зарядка идет. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 24 часов, но Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Использование Philips Sonicare Рекомендации по чистке...
  • Page 208 перейдите к участку 4 (внутренняя сторона нижних зубов). 7 После завершения цикла чистки можно потратить немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Щетка Philips Sonicare безопасна для:...
  • Page 209 ручке должен быть полностью заряжен, а функция Easy-start — отключена. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится на зарядном устройстве) Данная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 процедур чистки продолжительностью по 2 минуты. Индикатор заряда аккумулятора показывает уровень заряда после окончания двухминутной...
  • Page 210 Русский Примечание. Если аккумулятор полностью разряжен, Philips Sonicare выключается. Для зарядки установите Philips Sonicare в зарядное устройство. Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять щетку Philips Sonicare после использования в зарядном устройстве. Функциональные особенности Функция Smartimer Функция Smartimer показывает завершение...
  • Page 211 должна продолжаться не менее 1 минуты для правильного прохождения увеличивающегося цикла Easy-start. Примечание. Использование функции Easy-start после начального периода адаптации не рекомендуется, поскольку это снижает эффективность удаления зубного налета с помощью Philips Sonicare. Примечание. Для клинических исследований функцию Easy-start необходимо отключить.
  • Page 212 о необходимости равномерной и тщательной очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В данной модели Philips Sonicare функция Quadpacer изначально включена. Подтверждение зарядки Ручка подает звуковой сигнал и коротко вибрирует после установки в зарядную базу. В...
  • Page 213 устройство в течение длительного времени, рекомендуется отключить его от электросети, очистить (см. главу «Очистка») и хранить в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Замена Насадка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare.
  • Page 214 содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также...
  • Page 215 подвергаете риску глаза, руки и пальцы и не повредите поверхность, на которой работаете. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока Philips Sonicare не перестанет включаться.
  • Page 216 9 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы избежать их замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора). Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или...
  • Page 217 назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Электрическая зубная щетка для детей Philips Sonicare Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и...
  • Page 218: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте...
  • Page 219 Қазақша ЕСКЕРТУЛЕР - Бұл құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды балалар және физикалық мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға...
  • Page 220 Қазақша - Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрал зақымдалған болса, еліңіздегі (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету') тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. - Сымды ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. - Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. АБАЙЛА ЫЗ - Щетка...
  • Page 221 қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, осы құрылғыны пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. - Осы Philips құрылғысы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге...
  • Page 222 Қазақша - Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көп емделушілерге қолдануға арналмаған. - Philips Sonicare компаниясы ұсынған щетка басынан басқа щетка бастарын қолдануға болмайды. - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу...
  • Page 223 2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз. Батарея деңгейі индикаторының жарығы жыпылықтаса, құрылғыдан екі рет дыбыстық сигнал шығады. Бұл тіс щеткасы зарядталуда екендігін көрсетеді. Ескерту: Батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толығымен зарядтамай тұрып пайдалануға болады.
  • Page 224 қылдар қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескертпе:Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 225 зарядталған болуы және Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі өшірілуі керек. Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) Осы Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігін қамтамасыз етуге арналған. 2 минуттық тазалау сеансы аяқталған кезде, Philips Sonicare тіс...
  • Page 226 3 дыбыс Сарғыш Жыпылықтау 2 рет 5 дыбыс Ескерту: Батарея қуаты толығымен таусылған кезде Philips Sonicare тіс щеткасы өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare тіс щеткасын зарядтағышқа қойыңыз. Ескерту: Батареяны барлық уақытта толығымен зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын уақытта Philips Sonicare тіс...
  • Page 227 өту үшін алғашқы 14 реттік тазалау ұзақтығының әрқайсысы кемінде 1 минут болуы керек. Ескертпе: Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігін бастапқы жылдамдық арттыру кезеңінен тыс пайдалану ұсынылмайды және Philips Sonicare тіс щеткасының қалдықтарды кетіру тиімділігін азайтады. Ескертпе: Емханалық тиімділікке жету үшін, Easy-...
  • Page 228 зарядтағыш негізіне қойғанда аз уақыт дірілдейді. Philips Sonicare тіс щеткасы зарядтағыш растау мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты жою үшін Philips Sonicare тіс щеткасын жүйелі түрде тазалау керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау ақаулығы гигиеналық емес өнімге әкеліп, зақым келтіруі...
  • Page 229 болсаңыз, розеткадан суырып тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз), сөйтіп оны тік күн сәулелері түспейтін салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз.
  • Page 230 қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
  • Page 231 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare тіс щеткасын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare тіс щеткасы қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз.
  • Page 232 жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка...
  • Page 233 немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Балаларға арналған электрлік тіс щеткасы Philips Sonicare Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына...
  • Page 234 ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7590.1 (12/7/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table of Contents