VEAB Heat Tech VFLPG Manual

VEAB Heat Tech VFLPG Manual

Rectangular duct heater with built-in temperature control
Hide thumbs Also See for VFLPG:

Advertisement

VFLPG/VFL/VTL/VRA
SE
Manual
Rektangulära kanalvärmare med inbyggd temperaturregulator
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk.
Spara manualen för framtida bruk.............................................................................................................4
GB
Manual
Rectangular duct heater with built-in temperature control
IMPORTANT:
Read this manual before installing, connecting and using the product.
Save the manual for future reference........................................................................................................8
Handbuch
DE
Rechteckigen Kanalheizer mit integriertem Temperaturregler
ACHTUNG:
Lesen Sie diese Anleitung vor Montage, Anschluss und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig
durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf................................................................12
FR
Manuel
Appareil de chauffage de conduits rectangulaire avec régulateur de température
IMPORTANT:
Prière de lire ce manuel avant de monter, de raccorder et de mettre en service le produit.
Conserver le manuel pour tout usage ultérieur.......................................................................................16
NL
Handleiding
Rechthoekige kanaalverwarmingen met ingebouwde temperatuurregelaar
BELANGRIJK: Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, aansluiting en het gebruik van het product.
Bewaar de handleiding om deze later te kunnen raadplegen..............................................................20
FI
Käyttöopas
Suorakulmaisia kanavalämmittimet, joissa on sisäinen lämpötilansäädin
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä käyttöopas ennen tuotteen asentamista, liittämistä tai käyttöönottoa.
Säilytä käyttöopas mahdollista käyttöä varten tulevaisuudessa..........................................................24
RU
Руководство
Канальные калориферы для прямоугольных воздуховодов со встроенным регулятором
температуры
ВАЖНО:
Прежде чем приступать к установке и эксплуатации продукта, ознакомьтесь с настоящим
руководством.
Сохраните руководство, чтобы оно всегда было доступно для ознакомле.............................28
MQEM / MQEML
MQX / MQXL
MQY / MQYL
MQC / MQCL
MQP / MQPL
NTC
0...10 VDC
2...10 VDC
4...20 mA
10V
0V
Art.nr. 173224-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VEAB Heat Tech VFLPG

  • Page 1 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML MQX / MQXL 0...10 VDC MQY / MQYL 2...10 VDC MQC / MQCL 4...20 mA MQP / MQPL Manual Rektangulära kanalvärmare med inbyggd temperaturregulator VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk.
  • Page 2: Table Of Contents

    VFLPG/VFL/VTL/VRA Innehållsförteckning 1. Säkerhetsinformation, montering, underhåll, överhettning, felsökning och inkoppling ..........4-7 2. Värmare för två givare, där en används för MIN- och/eller MAX-begränsningsfunktion -MQEM / -MQEML ................................32 3. Värmare för steglös styrsignal, 0...10V (2...10V) -MQX (-MQY) / -MQXL (-MQYL) ............................42 4.
  • Page 3 VFLPG/VFL/VTL/VRA Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinformatie, montage, onderhoud, oververhitting, storingzoeken, inschakelen .........20-23 2. Verwarmer t.b.v. tvee sensoren, waarvan een voor MIN- en/of MAX-begrenzing -MQEM / -MQEML ................................32 3. Verwarmer t.b.v. traploze aansturing, 0...10V (2...10V) -MQX (-MQY) / -MQXL (-MQYL) ............................42 4. Verwarmer t.b.v. traploze aansturing, 4...20mA -MQC / -MQCL ..................................46...
  • Page 4 VFLPG/VFL/VTL/VRA Säkerhetsinformation 1. Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska eller psykiska funktions- hinder samt personer som saknar erfarenhet, men endast under förutsättning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker. Barn får ej leka med apparaten.
  • Page 5 Montering 1. Om inte värmaren tas i drift inom tre månader skall den förvaras i torrt utrymme (max 40% RH). 2. Värmare VFLPG/VFL/VTL är anpassad för montage i ett kanalsystem. Värmaren VRA är anpassad för montage i ventilationsaggregat. 3. Luftriktningen genom värmaren skall följa luftriktningspilen på värmaren.
  • Page 6: Mqem / -Mqeml

    VFLPG/VFL/VTL/VRA Felsökning -MQEM / -MQEML • Givaren för luftflödesmätningen behöver ett par minuters uppvärmningstid efter att värmarens matningsspänning har kopplats till. Under denna uppvärmningstid kommer den gula lysdioden att lysa, även om luftflödet genom värmaren är tillräckligt. • Kontrollera att rätt typ av givare används och att inkopplingen är rätt.
  • Page 7: Mqc / -Mqcl

    VFLPG/VFL/VTL/VRA MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) MQC / -MQCL MQP / -MQPL • Kontrollera att styrsignalen har rätt polaritet. • Givaren för luftflödesmätningen behöver ett par minuters uppvärmningstid efter att värmarens matningsspänning har kopplats till. Under denna uppvärmningstid kommer den gula lysdioden att lysa, även om luftflödet genom värmaren är tillräckligt.
  • Page 8 VFLPG/VFL/VTL/VRA Safety Information 1. This appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and mental disabilities as well as those who lack any experience, provided that they have received detailed instructions about the functionality of the appliance and any risks. Children must not play with the appliance.
  • Page 9 1. If the heater is not to be used within three months, store in a dry room (max. 40% RH). 2. Heater VFLPG/VFL/VTL is designed for installation in duct systems. Heater VRA is designed for installation in a air handling unit.
  • Page 10: Mqem / -Mqeml

    VFLPG/VFL/VTL/VRA Trouble-shooting MQEM / -MQEML • The air flow sensor needs to warm up for a couple of minutes once the heater is connected to mains electricity. During the warming up time, the yellow LED light will be on, including when the air flow through the heater is sufficient.
  • Page 11: Mqc / -Mqcl

    VFLPG/VFL/VTL/VRA MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) MQC / -MQCL MQP / -MQPL • Make sure that the control signal has the correct polarity. • The air flow sensor needs to warm up for a couple of minutes once the heater is connected to mains electricity.
  • Page 12 VFLPG/VFL/VTL/VRA Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körperlich oder geistig Behinderten sowie von unerfahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktionen des Gerätes eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
  • Page 13 1. Wenn die Heizung nicht innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen wird, muss sie trocken aufbewahrt werden (relative Luftfeuchtigkeit max. 40 %). 2. Das Heizgerät VFLPG/VFL/VTL ist ausgelegt für eine Montage in Kanalsystemen. Das Heizgerät VRA ist ausgelegt für die Montage in Ventilationsaggregaten.
  • Page 14: Mqem / -Mqeml

    VFLPG/VFL/VTL/VRA Fehlersuche MQEM / -MQEML • Bis der Geber für die Luftdurchfluss-Messung nach Anschluss der Versorgungsspannung betriebsbereit ist, muss er einige Minuten lang aufwärmen. Währenddessen leuchtet die gelbe Leuchtdiode, auch wenn der Luftdurchfluss durch die Heizung ausreichend ist. • Kontrollieren Sie, ob der richtige Fühler verwendet wurde und dieser korrekt angeschlossen worden ist.
  • Page 15: Mqc / -Mqcl

    VFLPG/VFL/VTL/VRA - MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) - MQC / -MQCL - MQP / -MQPL • Kontrollieren Sie die Polarität des Steuersignals. • Bis der Geber für die Luftdurchfluss-Messung nach Anschluss der Versorgungsspannung betriebsbereit ist, muss er einige Minuten lang aufwärmen. Währenddessen leuchtet die gelbe Leuchtdiode, auch wenn der Luftdurchfluss durch die Heizung ausreichend ist.
  • Page 16 VFLPG/VFL/VTL/VRA Informations de sécurité 1. Cet appareil peut être employé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, des personnes présentant des déficiences physiques ou psychiques et des personnes sans aucune expérience dans le domaine, uniquement à condition d’avoir reçu des instructions précises concernant les fonctions de l’appareil et des informations concernant les risques qu’il peut éventuellement présenter.
  • Page 17 1. Si le réchauffeur n’est pas mis en service dans les trois mois, il doit être stocké dans un local sec (40 % d’humidité relative max). 2. La batterie de chauffe VFLPG/VFL/VTL est conçue pour une installation dans les systèmes de conduits. La batterie de chauffe VRA est conçue pour une installation dans un appareil de ventilation.
  • Page 18: Mqem / -Mqeml

    VFLPG/VFL/VTL/VRA Dépannage - MQEM / -MQEML • Après l’activation de la tension de mesure du réchauffeur, quelques minutes sont nécessaires à la montée en température du capteur de débit d’air. Pendant la montée en température, la diode électroluminescente jaune s’allumera, même si le débit d’air dans le réchauffeur est suffisant.
  • Page 19: Mqc / -Mqcl

    VFLPG/VFL/VTL/VRA - MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) - MQC / -MQCL - MQP / -MQPL • Vérifier que la polarité du signal de commande est correcte. • Après l’activation de la tension de mesure du réchauffeur, quelques minutes sont nécessaires à la montée en température du capteur de débit d’air.
  • Page 20 VFLPG/VFL/VTL/VRA Veiligheidsinformatie 1. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkte fysieke of geestelijke gesteldheid of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze gedetailleerde instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het toestel op een veilige wijze en de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Page 21 1. Als de verwarmer niet binnen drie maanden in gebruik wordt genomen, moet deze in een droge ruimte (max. 40% RV) worden bewaard. 2. Verwarmer VFLPG/VFL/VTL is afgestemd op montage in een kanaalsysteem. De verwarmer VRA is afgestemd op montage in een ventilatieaggregaat.
  • Page 22 VFLPG/VFL/VTL/VRA Storingzoeken - MQEM / -MQEML • De sensor voor het meten van de luchtstroom heeft een paar minuten nodig om op temperatuur te komen nadat de voedingsspanning van de verwarmer is aangesloten. Tijdens het opwarmen brandt de gele led, ook als de luchtstroom door de verwarmer voldoende is.
  • Page 23 VFLPG/VFL/VTL/VRA - MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) - MQC / -MQCL - MQP / -MQPL • Controleer of het stuursignaal de juiste polariteit heeft. • De sensor voor het meten van de luchtstroom heeft een paar minuten nodig om op temperatuur te komen nadat de voedingsspanning van de verwarmer is aangesloten.
  • Page 24 VFLPG/VFL/VTL/VRA Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he saavat täsmälliset ohjeet laitteen toimintaa ja mahdollisia riskejä varten. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Page 25 1. Jos lämmitintä ei oteta käyttöön kolmen kuukauden kuluessa, se tulee varastoida kuivaan paikkaan (suhteellinen kosteus enint. 40 %). 2. VFLPG/VFL/VTL-lämmitin on suunniteltu asennettavaksi yksikanavaiseen järjestelmään. VRA-lämmitin on suunniteltu asennettavaksi tuuletuslaitteeseen. 3. Lämmittimen läpi kulkevan ilman tulee virrata lämmittimessä olevan nuolen suuntaan.
  • Page 26 VFLPG/VFL/VTL/VRA Vianetsintä - MQEM / -MQEML • Ilmanvirtausanturi tarvitsee muutaman minuutin aikaa lämmetäkseen käyttölämpötilaansa syöttöjänniteen päälle kytkemisen jälkeen. Tämän lämpenemisajan kuluessa keltainen valodiodi palaa, vaikka lämmittimen läpi kulkeva ilmanvirtaus olisikin riittävä. • Tarkista, että käytössä on oikeantyyppinen anturi, ja että kytkentä on oikeanlainen.
  • Page 27 VFLPG/VFL/VTL/VRA - MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) - MQC / -MQCL - MQP / -MQPL • Tarkista, että ohjaussignaalin napaisuus on oikea. • Ilmanvirtausanturi tarvitsee muutaman minuutin aikaa lämmetäkseen käyttölämpötilaansa syöttöjänniteen päälle kytkemisen jälkeen. Tämän lämpenemisajan kuluessa keltainen valodiodi palaa, vaikka lämmittimen läpi kulkeva ilmanvirtaus olisikin riittävä.
  • Page 28 VFLPG/VFL/VTL/VRA Информация по безопасности 1. Описываемый прибор может использоваться детьми в возрасте восьми лет или старше, людьми с инвалидностью вследствие физических или психических нарушений, а также людьми, не имеющими соответствующего опыта, при условии, что им подробно разъяснены порядок обращения с прибором и сопутствующие факторы опасности. Детям не разрешается играть с...
  • Page 29 1. Если калорифер не будет введён в эксплуатацию в течение трёх месяцев, его необходимо хранить в сухом помещении (макс. относительная влажность 40%). 2. Калориферы VFLPG/VFL/VTL предназначены для монтажа в системах воздуховодов. Калорифер VRA для монтажа в вентиляционном агрегате. 3. Направление воздуха через калорифер должно соответствовать стрелке на нём.
  • Page 30 VFLPG/VFL/VTL/VRA Поиск неисправностей - MQEM / -MQEML • После включения подачи напряжения питания калорифера датчик расхода воздуха требует пары минут времени для разогрева. В течение этого времени будет гореть жёлтый светодиод даже при достаточном расходе воздуха через калорифер. • Проверьте тип используемого датчика и правильность его подсоединения.
  • Page 31 VFLPG/VFL/VTL/VRA - MQX / -MQXL (-MQY / -MQYL) - MQC / -MQCL - MQP / -MQPL • Проверьте полярность управляющего сигнала. • После включения подачи напряжения питания калорифера датчик расхода воздуха требует пары минут времени для разогрева. В течение этого времени будет гореть жёлтый светодиод даже при достаточном...
  • Page 32 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML Kanalvärmare med inbyggd regulator för extern börvärdesinställning • Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning. • Till värmaren kopplas både huvudgivaren och givaren för MIN- och/eller MAX-funktionen. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
  • Page 33 VFLPG/VFL/VTL/VRA OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten B = Bygel (Int/Ext) skall vara SLUTEN. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! D = Börvärdesinställning för MIN-begränsning. E = Börvärdesinställning för MAX-begränsning. F = Bygel (MAX) skall vara SLUTEN om MAX-begränsningsfunktionen skall vara aktiverad. ÖPPEN bygel inaktiverar funktionen.
  • Page 34 VFLPG/VFL/VTL/VRA WAARSCHUWING ! De printplaat staat onder spanning, zodra de voedingsspanning aangesloten is. B = Jumper (Int/Ext) moet KORTGESLOTEN zijn. C = Trimpotentiometer is af fabriek ingesteld. NIET verstellen! D = Setpoint voor MIN-begrenzing. E = Setpoint voor MAX-begrenzing. F = Jumper (MAX) moet KORTGESLOTEN zijn, om de functie voor MAX-begrenzing te activeren. OPEN jumper deactiveert deze functie.
  • Page 35 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML...
  • Page 36 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML Bygel kan ersättas med manöverströmställare eller annan förregling. Börvärdesinställare (TG-R430, TG-R930 eller ** TBI-30). Link may be replaced by a control switch or other interlocking device. Set value adjustment (* TG-R430, TG-R930 or ** TBI-30). Der Link kann durch einen Steuerschalter oder eine andere Sollwerteinstellung (* TG-R430, TG-R930 oder ** TBI-30).
  • Page 37 VFLPG/VFL/VTL/VRA Givarkretsen The sensor circuitry Sensorkreis Circuit de capteurs Het sensorcircuit Anturipiiri Цепь датчика Huvudgivare Main sensor K Börvärdespotentiometer Set value potentio- K/J Kombinerad rumsgi Combined room vare och börvärdes- sensor and set value potentiometer. potentio-meter M Begränsningsgivare Limitation sensor J1 MIN-begränsning...
  • Page 38 VFLPG/VFL/VTL/VRA Hauptsensor Capteur principal Potentiomètre des valeurs prescrites K Sollwertpotentiometer Appareil combiné de K/J Kombinierter Raumsensor paramétrage de valeur de consigne et und Sollwertpotentiometer capteur de pièce Capteur de limitation M Begrenzungsensor Limitation MIN J1 MIN-Begrenzung Geschlossen= Aktiviert Fermé = Activée Offen = Nicht aktiviert Ouvert = Désactivée...
  • Page 39 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML • Montering av kanalgivare till värmebatteri med märkspänning >415V 3~. • Fixation of duct sensors for heaters with rated voltage >415V 3~. • Montage des Kanalfühlers für eine Heizbatterie mit Nennspannung >415V 3~. • Fixation des capteurs de gaine pour les batteries de chauffage de tensions nominales >415V 3~.
  • Page 40 VFLPG/VFL/VTL/VRA • Montera ihop plåtvinkel och kabelförskruvning. Spänn kabelförskruvningens kontramutter, med ett sådant moment att den inte kan lossas utan verktyg. • Assemble the sheet metal fixation part and the cable grommet. Tighten the grommet nut, with such a torque that it can not be loosen without the use of tools.
  • Page 41 VFLPG/VFL/VTL/VRA • Förankra plåtvinkeln i kanalen med 2st plåtskruvar eller blindnitar. Justera insticksdjupet och spänn kabelförskruvningen, med ett sådant moment att den inte kan lossas utan verktyg. • Anchor the sheet metal fixation part to the duct with two screws or pop-rivets.
  • Page 42 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQX / MQXL ( MQY / MQYL ) Kanalvärmare med inbyggd regulator avsedd för steglös styrsignal 0…10V (2...10V) • Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning och luftflödesförregling. • Extern 0…10V (2...10V) styrsignal ansluts direkt till värmarens kopplingsplint. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
  • Page 43 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQEM / MQEML TTC-OEMUT/PP-FS Pulser-OEMUT/PP-FS OBS! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! H = Mätkammare för luftflöde. J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling.
  • Page 44 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQX / MQXL (MQY / MQYL)
  • Page 45 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQX / MQXL (MQY / MQYL) D = Temperaturregulator (tyristorstyrning). Temperature regulator (thyristor control). Temperaturregler (Tyristorsteuerung). Régulateur de température (régulation par thyristor). Temperatuurregelaar (thyristorgestuurd). Lämpötilansäädin (tyristoriohjaus). Регулятор температуры (с тиристорным управлением). Larmkontakter för indikering av utlöst överhettningsskydd. Alarm relay contacts to indicate activated over heat protection.
  • Page 46 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQC / MQCL Kanalvärmare med inbyggd regulator avsedd för steglös styrsignal 4…20mA • Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning och luftflödesförregling. • Extern 4…20mA styrsignal ansluts direkt till värmarens kopplingsplint. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
  • Page 47 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQC / MQCL TTC-OEMUT/PP-FS Pulser-OEMUT/PP-FS OBS! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! H = Mätkammare för luftflöde. J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling.
  • Page 48 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQC / MQCL...
  • Page 49 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQC/ MQCL Styrsignal Temperaturregulator (tyristorstyrning). Temperature regulator (thyristor control). Temperaturregler (Tyristorsteuerung). Régulateur de température (régulation par thyristor). Temperatuurregelaar (thyristorgestuurd). Lämpötilansäädin (tyristoriohjaus). Регулятор температуры (с тиристорным управлением). Larmkontakter för indikering av utlöst överhettningsskydd. Alarm relay contacts to indicate activated over heat protection. Alarmkontakte für Anzeige von ausgelöstem Überhitzungsschutz.
  • Page 50 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQP / MQPL Kanalvärmare med inbyggd regulator avsedd för puls/paus-styrsignal, 0 eller 10V • Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning och luftflödesförregling. • Extern puls/paus-signal ansluts direkt till värmarens kopplingsplint. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
  • Page 51 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQP / MQPL TTC-OEMUT/PP-FS Pulser-OEMUT/PP-FS OBS! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! H = Mätkammare för luftflöde. J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling.
  • Page 52 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQP/ MQPL D = Temperaturregulator (tyristorstyrning). Temperature regulator (thyristor control). Temperaturregler (Tyristorsteuerung). Régulateur de température (régulation par thyristor). Temperatuurregelaar (thyristorgestuurd). Lämpötilansäädin (tyristoriohjaus). Регулятор температуры (с тиристорным управлением). Larmkontakter för indikering av utlöst överhettningsskydd. Alarm relay contacts to indicate activated over heat protection. Alarmkontakte für Anzeige von ausgelöstem Überhitzungsschutz.
  • Page 53 VFLPG/VFL/VTL/VRA MQP / MQPL...
  • Page 54 VFLPG/VFL/VTL/VRA...
  • Page 55 VFLPG/VFL/VTL/VRA...
  • Page 56 VFLPG/VFL/VTL/VRA NB: We reserve us from typographical errors and the right to make changes and improvements to the contents of this manual without prior notice. VEAB Heat Tech AB Visitors adress Org.no/F-skatt Postal Cheque Service Phone Box 265 Stattenavägen 50...

This manual is also suitable for:

VflVtlVraMqemMqemlMqx ... Show all

Table of Contents