Download Print this page
NOCO Genius GENIUS10 User Manual & Warranty
Hide thumbs Also See for GENIUS10:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GENIUS10
Naudojimo instrukcija ir Garantija
PAVOJINGA
SKAITYKITE IR SUPRASKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ PRIEŠ NAUDOJANT
ŠĮ PRODUKTĄ. Nesilaikant šių saugos instrukcijų, gali įvykti elektros smūgis, sprogimas,
gaisras, o tai gali sukelti rimtą žalą, mirtį ar sugadinti nuosavybę.
Elektros šokas. Gaminys yra elektros prietaisas, kuris gali nukrėsti ir sukelti rimtų sužalojimų.
Nepjaukite maitinimo laidų. Nepanardinkite vandenyje ir nesušlapinkite.
Sprogimas. Neprižiūrimos, nesuderinamos arba pažeistos baterijos gali sprogti, jei jos
naudojamos kartu su produktu. Naudojimo metu nepalikite be priežiūros. Nemėginkite paleisti
pažeistą ar užšalusią bateriją. Gaminį naudokite tik su rekomenduojamos įtampos baterijomis.
Naudokite gaminį gerai vėdinamose vietose.
Ugnis. Produktas yra elektrinis įtaisas, skleidžiantis šilumą ir galintis sukelti nudegimus.
Neuždenkite gaminio. Dirbdami su gaminiu, nerūkykite ir nenaudokite jokių elektros kibirkščių ar
ugnies šaltinių. Laikykite gaminį atokiau nuo degių medžiagų.
Daugiau informacijos
Akių sužalojimas. Dirbdami su produktu, naudokite akių apsaugą. Baterijos gali sprogti ir sukelti
ir palaikymą rasite:
skraidančias šiukšles. Baterijos rūgštis gali sudirginti akis ir odą. Jei užterštos akys ar oda,
praplaukite paveiktą vietą tekančiu švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Sprogstamosios dujos. Dirbti šalia švino rūgšties yra pavojinga. Įprasto akumuliatoriaus darbo
www.no.co/support
metu sukuriamos sprogiosios dujas. Norėdami sumažinti akumuliatoriaus sprogimo riziką,
laikykitės visų saugos nurodymų ir tų, kuriuos paskelbė akumuliatorių gamintojas ir bet kurios
įrangos, skirtos naudoti šalia akumuliatoriaus, instrukcijos. Peržiūrėkite atsarginius šių gaminių ir
variklio ženklinimus.

Advertisement

loading

Summary of Contents for NOCO Genius GENIUS10

  • Page 1 GENIUS10 Naudojimo instrukcija ir Garantija PAVOJINGA SKAITYKITE IR SUPRASKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ PRIEŠ NAUDOJANT ŠĮ PRODUKTĄ. Nesilaikant šių saugos instrukcijų, gali įvykti elektros smūgis, sprogimas, gaisras, o tai gali sukelti rimtą žalą, mirtį ar sugadinti nuosavybę. Elektros šokas. Gaminys yra elektros prietaisas, kuris gali nukrėsti ir sukelti rimtų sužalojimų.
  • Page 2: Important Safety Warnings

    Apie GENIUS10. „NOCO GENIUS10“ yra viena novatoriškiausių ir pažangiausių technologijų rinkoje, todėl kiekvienas įkrovimas yra paprastas ir lengvas. Tai saugiausias ir efektyviausias įkroviklis, kurį kada nors naudosite. „GENIUS10“ yra skirtas įkrauti visų rūšių 6V ir 12V švino-rūgštines baterijas, įskaitant ličio (LiFePO4), skysto elektrolito, gelio, MF (nereikalaujančių...
  • Page 3 Įkrovimo režimai. „GENIUS10“ turi devynis (9) režimus: budėjimo, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, REMONTUOTI, TIEKTI ir „Force“. Kai kuriuos įkrovimo režimus reikia nuspausti ir palaikyti nuo trijų (3) iki penkių (5) sekundžių, kad pereitumėte į režimą. Šie režimai „Paspauskite ir palaikykite“ yra išplėstiniai įkrovimo režimai, kuriems prieš...
  • Page 4 Režimas Paaiškinimas (Didžiausia įtampa, išmatuota esant 25°C, kai maksimali leistina maksimali galia, esant aukštesnei kaip 0°C) Veikiant budėjimo režimu, įkroviklis akumuliatoriaus nekrauna ir negauna jokios energijos. Energijos taupymas suaktyvinamas šio Budėjimo režimo metu, iš elektros lizdo gaunant mikroskopinę energiją. „Canbus“ įjungta budėjimo režime. Budėjimo režime šviečia oranžinis budėjimo režimo šviesos diodas.
  • Page 5 Naudojant 6V. [3 sekundes palaikykite nuspaudę] 6V įkrovimo režimas yra skirtas tik 6 voltų švino rūgšties akumuliatoriams, tokioms kaip „Wet Cell“, „Gel Cell“, „Enhanced Flooded“, „Maintenance Free“ ir „Calcium“. Paspauskite ir palaikykite tris (3) sekundes, kad įjungtumėte 6V įkrovimo režimą. Prieš naudodamiesi šiuo režimu, pasitarkite su akumuliatoriaus gamintoju.
  • Page 6 Prijungimas prie akumuliatoriaus. Nejunkite kintamosios srovės tinklo kištuko, kol nebus prijungtos kitos jungtys. Nustatykite teisingą akumuliatoriaus gnybtų poliškumą. Teigiamas akumuliatoriaus gnybtas paprastai žymimas šiomis raidėmis arba simboliu (POS, P, +). Neigiamas akumuliatoriaus gnybtas paprastai žymimas šiomis raidėmis arba simboliu (NEG, N, -). Nedarykite jokių jungčių prie degalų linijų ar plonų lakštinio metalo dalių. Žemiau pateiktos instrukcijos yra skirtos neigiamai įžeminimo sistemai (dažniausiai).
  • Page 7 įkrauto akumuliatoriaus iškrovimo gyliu ir yra tik apytikslis. Faktiniai duomenys gali skirtis dėl akumuliatoriaus būklės. Paprastai įkraunamo akumuliatoriaus įkrovimo laikas pagrįstas 50% DOD. Temperatūra taip pat paveiks įkrovimo laiką. GENIUS10 turi šiluminę kompensaciją, kuri automatiškai koreguoja įkrovimo profilius, kad maksimaliai padidintų įkrovimo efektyvumą. 17.3 17.3...
  • Page 8 Įkrovimo LED supratimas. Paaiškinimas Raudonas LED 25% įkrovos lemputė lėtai pulsuoja „įjungta“ ir „išjungta“, kai akumuliatorius visiškai įkrautas mažiau nei 25%. Kai akumuliatorius įkraunamas 25%, raudona „Charge“ lemputė dega. Raudonas LED 50% įkrovos šviesos diodas lėtai pulsuoja „įjungtas“ ir „išjungtas“, kai akumuliatorius yra visiškai įkrauta mažiau nei 50%.
  • Page 9 1.) Režimo mygtukas - Paspauskite, jei norite pereiti per įkrovimo 6.) „Charge LED“ rodo prijungto akumuliatoriaus (-ių) įkrovos režimus. būseną. 2.) Viršįtampio klaida - šviesos diodas šviečia nuolat raudonai; 7.) Režimo šviesos diodas rodo įkrovimo režimą, kuriame šiuo Akumuliatoriaus įtampa viršija apsaugos įtampą. metu veikia įkroviklis.
  • Page 10: Metų Garantija

    T T echninės specifikacijos 120-240 VAC, 50-60 Hz Įėjimo įtampa kintama AC: 120-240 VAC, 50-60 Hz Darbinė įtampa kintama AC: 150 W maksimalus Galingumas W: Įvairi Įkrovimo įtampa: 10A (12V), 10A (6V) Įkrovimo srovė: 1A (12V), 1A (6V) Žemos įtampos aptikimas: <5mA Grįžtamasis srovės nutekėjimas: -20°C iki +40°C...
  • Page 11 Ši garantija suteikiama tik pradiniam produkto pirkėjui iš NOCO arba iš NOCO patvirtinto pardavėjo ar platintojo ir nėra perduodama ar perleidžiama. Norėdami pateikti pretenziją dėl garantijos, pirkėjas privalo: (1) paprašyti ir gauti prekių grąžinimo leidimo („RMA“) numerį ir grąžinimo vietos informaciją („Grįžimo vieta“) iš NOCO palaikymo tarnybos, el. paštu support@no.co arba telefonu 1.800.456.6626;...
  • Page 12 Norėdami gauti daugiau informacijos ir palaikymo apsilankykite: www.no.co/support...
  • Page 13 GENIUS5.06252019A...
  • Page 14 GENIUS10 User Guide & Warranty User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Page 15 About GENIUS10. The NOCO GENIUS10 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GENIUS10 is designed for charging all types of 6V & 12V lead-acid batteries, including Lithium (LiFePO4), Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries.
  • Page 16 Charging Modes. The GENIUS10 has nine (9) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, REPAIR, SUPPLY and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Page 17 Mode Explanation (Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C) In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet. Canbus is enabled in Standby mode. When in Standby, the orange Standby LED will illuminate. Standby No Power For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries.
  • Page 18 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Page 19 CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. FORCE MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS. ENSURE ALL CONNECTIONS ARE MADE PRIOR TO ENTERING FORCE MODE, AND DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.
  • Page 20: Charging Times

    The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will also impact charging times. The GENIUS10 features thermal compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize charging performance. 17.3...
  • Page 21 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid. Red LED The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid.
  • Page 22 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 6.) Charge LED indicates the connected battery(s) state-of-charge. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above 7.) Mode LED Indicates the Charge Mode the charger is currently in. Push Protect voltage.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical Specifications Technical Specifications. Input Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 120-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 150 W Max Charging Voltage: Various Charging Current: 10A (12V), 10A (6V)) Low-Voltage Detection: 1V (12V), 1V (6V) Back Current Drain: <0.5mA Ambient Temperature: -20°C to +40°C Type of Batteries:...
  • Page 24 TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.
  • Page 25 For more information and support visit: www.no.co/support...
  • Page 26 GENIUS10.06252019A...