Whirlpool GVW9959KL0 Use And Care Manual

Automatic washer with calypso wash motion
Hide thumbs Also See for GVW9959KL0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3955179C
AUTOMATIC WASHER
WITH CALYPSO
WASH MOTION
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAVADORA
AUTOMÁTICA CON
MOVIMIENTO DE
LAVADO CALYPSO
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes, accesorios o servicio técnico, llame al : 1-800-253-1301.
o visite nuestra página de internet www.whirlpool.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
MOUVEMENT DE
LAVAGE CALYPSO
Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/
de la performance, des pièces, accessoires ou du service,
composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
®
®
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool GVW9959KL0

  • Page 1 MOVIMIENTO DE LAVADO CALYPSO Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio técnico, llame al : 1-800-253-1301. o visite nuestra página de internet www.whirlpool.com LAVEUSE AUTOMATIQUE À MOUVEMENT DE LAVAGE CALYPSO Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à...
  • Page 2: Table Of Contents

    WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Location Requirements ...4 Drain System ...5 Electrical Requirements ...5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...6 Install Leveling Feet...6 Connect Drain Hose...6 Connect Inlet Hoses...7 Secure Drain Hose ...8 Level Washer...8 Complete Installation ...8 FEATURES AND BENEFITS ...9 CALYPSO ®...
  • Page 3: Washer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Do not put the expanded foam plug back into the washer. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses Pliers that open to 1 "...
  • Page 5: Drain System

    Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum required. 14" max. (35.6 cm) 19" (48.3 cm) 27"...
  • Page 6: Installation Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 7: Connect Inlet Hoses

    Remove drain hose from washer cabinet Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the washer. Laundry tub drain or standpipe drain Connecting the drain hose “hook”...
  • Page 8: Secure Drain Hose

    Secure Drain Hose 1. Drape the power cord over the console. 2. Move the washer to its final location and remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the beaded tie strap (supplied). Beaded tie strap 4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap.
  • Page 9: Features And Benefits

    ® CALYPSO Wash Motion Your new washer works differently than most washers that you are accustomed to. The most striking difference is that the washer does not have an agitator. It uses the innovative ® CALYPSO wash motion. The Wash Plate, at the bottom of the basket, creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash load through a mixture of water and detergent that is continuously reapplied to the load to force out stains and soils.
  • Page 10: Washer Use

    Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
  • Page 11: Pausing Or Restarting

    3. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Do not overfill. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load.
  • Page 12: What Happens In A Wash Cycle

    Normal Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Cycle combines medium-speed wash action and high spin speed. Jeans/Darks Use this cycle for dark, colored items that may run or fade. Cycle combines low/medium-speed wash action and high-speed final spin.
  • Page 13: Options

    Rinses Rinsing is accomplished in the same manner as washing. Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load moves through the spray rinses. The water is then drained away and the rinsing process is repeated. The number of rinses varies depending on the cycle.
  • Page 14: Laundry Tips

    Soil Level Soil Level is preset for each wash cycle. See “Preset Cycle Settings” in “Cycles.” As you press Soil Level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME REMAINING display and a different Soil Level light will glow. To get the minimum wash time, press the pad until the indicator light next to REFRESH illuminates.
  • Page 15: Washer Care

    Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior To clean your washer interior, add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or cap full of High Efficiency detergent into your dispenser, and run the washer through the NORMAL cycle using hot water.
  • Page 16: Troubleshooting

    First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code messages. If any of these codes continue to occur, call for service. “PF” (Power Failure) flashes Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press START to continue the cycle from the moment that power was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display and completely cancel the cycle.
  • Page 17 Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape.
  • Page 18: Lid Instructions

    Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you use a fabric softener dispensing ball? Use the fabric softener dispenser provided with the washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
  • Page 19 1. CYCLE Select the cycle according to the fabric type being washed. Press START, if the OPTIONS are at the desired settings. WHITEST For extra whitening and brightening (with WHITES 1 cup [250 mL] of liquid chlorine bleach). Deep cleans white items such as underwear, sheets and socks.
  • Page 20: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Inc. with any questions or concerns at: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc.
  • Page 21: Warranty

    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
  • Page 22: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 23: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y partes Reúna todas las herramientas y los suministros necesarios antes de comenzar la instalación de la lavadora. Las partes incluidas están en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar el tapón de espuma expandida en la lavadora. Herramientas necesarias para conectar la manguera de desagüe y las mangueras de entrada de agua Pinzas que abren hasta 1...
  • Page 24: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación La selección de la ubicación adecuada para su lavadora mejora el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la lavadora “camine”. Su lavadora puede instalarse en un sótano, cuarto de lavandería, armario o en algún lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en donde esté...
  • Page 25: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe en el piso (ilustración B) El sistema de desagüe en el piso requiere de un interruptor de efecto de sifón que deberá comprarse por separado. Vea “Herramientas y partes”. El interruptor de efecto de sifón deberá estar a 28" (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora.
  • Page 26: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo instalar las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo instalar las patas traseras auto ajustables 1.
  • Page 27: Cómo Conectar Las Mangueras De Entrada

    Para el sistema de desagüe en un lavadero o sistema de desagüe de tubo vertical Cómo conectar el “gancho” de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada A. Ajuste cualquier lado del “gancho” de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe en el punto donde la parte corrugada empieza.
  • Page 28: Cómo Asegurar La Manguera De Desagüe

    Cómo asegurar la manguera de desagüe 1. Coloque el cable de alimentación sobre la consola. 2. Coloque la lavadora en su posición final y quite cualquier cartón que se hubiera usado para moverla. 3. Ubique la atadura de cuentas (incluida). Atadura de cuentas 4.
  • Page 29: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Movimiento de lavado CALYPSO Su nueva lavadora funciona de modo distinto que la mayoría de lavadoras con las que está acostumbrado. La diferencia más impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el novedoso movimiento de lavado CALYPSO que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa a través de una mezcla de agua y detergente que se aplica de modo...
  • Page 30: Uso De La Lavadora

    Puesta en marcha de su lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
  • Page 31: Cómo Detener O Volver A Poner En Marcha

    No sobrellene. No use más de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos cantidad con una carga más pequeña. Siga las instrucciones del fabricante para lograr un uso seguro. Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor. No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra hacia la canasta de la lavadora.
  • Page 32: Lo Que Ocurre En Un Ciclo De Lavado

    Pantalones de mezclilla/oscuros (Jeans/Darks) Use este ciclo para artículos de color oscuro que pudieran desteñirse o descolorarse. Este ciclo combina una acción de lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final. Artículos voluminosos (Bulky Items) Use este ciclo para artículos grandes como mantas y colchas. La limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y detergente para saturar completamente su carga voluminosa.
  • Page 33: Opciones

    Lava Mientras continúa el llenado de la lavadora, comienza una rotación lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada sobre la carga. La rotación se detiene y comienza el movimiento de lavado CALYPSO ® , mientras el agua de lavado continúa rociándose sobre la carga que está...
  • Page 34 Temperatura asegurada del agua (Assured Water Temp) La temperatura asegurada del agua electrónicamente detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. Regula el ingreso del agua caliente y del agua fría. Se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en “Ciclos”.
  • Page 35: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora.
  • Page 36: Mangueras De Entrada De Agua

    Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada de agua después de cinco años de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
  • Page 37 “Sr” (Relé bloqueado) Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio técnico. “LS” (error del interruptor de la tapa) destella intermitentemente ¿Está abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione START para continuar el ciclo. ¿Está cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/ CANCEL para despejar la pantalla.
  • Page 38 ¿Está lavando una carga pequeña? Usted escuchará más sonidos de chapoteo cuando lave cargas pequeñas. Esto es normal. ¿Está la lavadora instalada en un piso sólido? Consulte las “Instrucciones de instalación” para informarse sobre los requisitos del piso. La lavadora pierde agua Revise lo siguiente: ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están las arandelas de la manguera de llenado debidamente...
  • Page 39: Instrucciones De La Tapa

    ¿Ha usado QUICK WASH para una carga voluminosa? QUICK WASH está diseñado únicamente para lavar pocos artículos y lograr óptimos resultados. La carga está arrugada ¿Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga. ¿Ha usado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Use el ciclo Delicate Casual u otro ciclo que tenga una velocidad de exprimido lenta para reducir la formación de...
  • Page 40 1. CICLO Elija el ciclo de acuerdo al tipo de tela que se va a lavar. Presione START (Puesta en marcha) si las OPTIONS (Opciones) están en las posiciones deseadas. BLANCOS Para una blancura y viveza adicional BLANQUÍSIMOS (con 1 taza [250 mL] de blanqueador (WHITEST WHITES) con cloro).
  • Page 41: Ayuda O Servicio Técnico

    Estados Unidos. Para ubicar una compañía de servicio designada por Whirlpool en su localidad, también puede consultar las Páginas Amarillas de su guía telefónica.
  • Page 42: Garantía

    Del segundo al quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ®...
  • Page 43: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 44: Exigences D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Ne pas réinstaller dans la laveuse les morceaux de polystyrène qui protégeaient les pièces fournies. Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d’arrivée d’eau Pince ouverture à...
  • Page 45: Système De Vidange

    Plancher horizontal (pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la laveuse). On déconseille l’installation de la laveuse sur un tapis. Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 lb (143 kg). Ne pas remiser la laveuse à...
  • Page 46: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 47: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Installation des pieds arrière autoréglables 1.
  • Page 48: Raccordement Des Tuyaux D'arrivée D'eau

    Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser l'extrémité en col de cygne du tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau de vidange devrait être bien immobilisé, tout en permettant le passage de l'air.
  • Page 49: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la console. 2. Déplacer la laveuse jusqu’à sa position d’installation finale; enlever la feuille de carton sous la laveuse. 3. Identifier l’attache de fixation perlée (fournie). Attache de fixation perlée 4.
  • Page 50: Caractéristiques Et Avantages

    CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Mouvement de lavage CALYPSO Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses auxquelles vous êtes habitué. La différence la plus frappante est que la laveuse ne comporte pas d’agitateur. Elle utilise le mouvement de lavage CALYPSO de lavage, au fond du panier, crée un mouvement qui soulève, roule et culbute la charge de lavage dans un mélange d’eau et de détergent qui est appliqué...
  • Page 51: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
  • Page 52: Pause Ou Remise En Marche

    3. Verser la quantité d’eau de Javel mesurée dans le distributeur d’eau de Javel, au besoin. L’eau de Javel sera diluée et distribuée automatiquement au bon moment durant le programme de lavage. Ne pas trop remplir. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète.
  • Page 53 Normal Utiliser ce programme pour les articles de coton et de lin normalement sales. Le programme combine une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse élevée. Jeans/Darks (Jeans/foncés) Utiliser ce programme pour les articles foncés ou de couleur qui peuvent déteindre ou se décolorer.
  • Page 54: Ce Qui Se Produit Au Cours D'un Programme De Lavage

    Ce qui se produit au cours d’un programme de lavage Après que la charge a été mise dans la laveuse, que l’on a choisi le programme et les options et que l’on a appuyé sur START (Mise en marche), la laveuse procède comme suit : Distribue la charge La charge est d’abord duvetée pour la distribution avant l’addition de l’eau.
  • Page 55 Guide de température Température de l’eau de Tissus suggérés lavage HOT (Chaude) Blancs et pastels Saletés intenses WARM (Tiède) Couleurs vives Saletés moyennes à légères COLD (Froide) Couleurs qui déteignent ou se décolorent Saletés légères Aux températures d’eau de lavage plus froides que 70°F (21°C), les détergents ne se dissolvent pas.
  • Page 56: Conseils De Lessivage

    Commandes de fonctionnement Start (Mise en marche) Appuyer sur START pour mettre la laveuse en marche après la sélection d’un programme. S’assurer d’avoir choisi toutes les options désirées. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche. Stop/Cancel (Arrêt/Annulation) Appuyer sur STOP/CANCEL une fois pour effectuer une pause ou arrêter la laveuse à...
  • Page 57: Préparation Avant Les Vacances, Un Entreposage Ou Un Déménagement

    Préparation avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou être remisée au cours d’une période hivernale, exécuter les opérations de préparation.
  • Page 58 “SL” (Blocage par la mousse) Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l’affichage. Effectuer un essorage prolongé. Ne pas utiliser de détergent. Utilliser de l’eau froide. “dt” (Tests de diagnostic) Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur STOP/CANCEL pour effacer l’affichage. “ob”...
  • Page 59 L’évier ou le tuyau sont-ils obstrués? L’évier, le drain de plancher et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir traiter 17 gal. (64 L) d’eau à la minute. L’eau gicle-t-elle de l’anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et non surchargée.
  • Page 60: Instructions Sous Le Couvercle

    Avez-vous surchargé la laveuse? La charge doit être équilibrée et la laveuse ne doit pas être surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage. Les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont-ils inversés? S’assurer que les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont connectés aux bons robinets.
  • Page 61 1. PROGRAMME Choisir le programme en fonction du type de tissu à laver. Appuyer sur START, si les OPTIONS sont aux réglages désirés. WHITEST WHITES Pour un blanchiment et un avivage (BLANCS LES PLUS supplémentaires (avec 1 tasse BLANCS) [250 mL] d’eau de Javel). Nettoie en profondeur les articles blancs tels que les sous-vêtements, draps et chaussettes.
  • Page 62: Assistance Ou Service

    Les références aux concessionnaires locaux Pour le service au Canada Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service après la garantie, n’importe où au Canada.
  • Page 63: Garantie

    "Assistance ou service" de ce manuel, ou téléphoner à notre Centre d’interaction avec la clientèle au 1-800-253- 1301 de n’importe où aux É.-U. ou écrire à Whirlpool Corporation, Centre d’Interaction avec la clientèle, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
  • Page 64 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de 3955179C © 2004 Whirlpool Corporation. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Todos los derechos reservados.

This manual is also suitable for:

Gvw9959kq

Table of Contents