Waterpik WP-800 Series Manual
Hide thumbs Also See for WP-800 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Produktbeschreibung
    • Kurzanleitung für Ihre Munddusche
    • Reinigung und Problembehebung bei Ihrem
    • Waterpik® Water Flosser
    • Erste Schritte mit Ihrer Dreifach-Schallzahnbürste
    • Erste Schritte mit Ihrer Drei-Funktions-Zahnbürste
    • Entsorgung und Entfernen der Akkus
    • Pflege Ihrer Waterpik®-Zahnbürste
    • Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie
  • Français

    • Description du Produit
    • Familiarisation Avec L'hydropulseur
    • Nettoyage Et Dépannage de L'hydropulseur Waterpik
    • Première Utilisation de la Brosse À Dents Sonique Triple
    • Première Utilisation de la Brosse À Dents Triple Action
    • Entretien de la Brosse À Dents Waterpik
    • Mise Au Rebut Et Retrait de la Batterie
    • Garantie Limitée de Deux Ans
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Operazioni Preliminari Per L'idropulsore
    • Pulizia Dell'idropulsore Waterpik® E Risoluzione Dei Problemi
    • Introduzione Allo Spazzolino Sonico Triplo
    • Operazioni Preliminari Per lo Spazzolino a Tripla Azione
    • Manutenzione Dello Spazzolino Waterpik
    • Smaltimento E Rimozione Della Batteria
    • Garanzia Limitata DI Due Anni
  • Español

    • Descripción del Producto
    • Cómo Comenzar a Usar el Irrigador Bucal Waterpik
    • Cómo Limpiar y Reparar Su Irrigador Bucal Waterpik
    • Cómo Comenzar a Usar el Cepillo de Dientes Waterpik® Sónico de Triple Acción
    • Pasos Iniciales con el Cepillo de Dientes de Limpieza Triple
    • Cuidado del Cepillo de Dientes Waterpik
    • Eliminación y Extracción de la Batería
    • Garantía Limitada de Dos Años
  • Dutch

    • Productbeschrijving
    • Beginnen Met Uw Waterflosser
    • Reinigen en Problemen Oplossen Van Uw Waterpik® Waterflosser
    • Aan de Slag Met Uw Drievoudige-Sonische Tandenborstel
    • Aan de Slag Met Uw Drievoudig-Reinigende Tandenborstel
    • Onderhoud Van Uw Waterpik®-Tandenborstel
    • Weggooien en Verwijderen Van Batterij
    • Beperkte Garantie Van Twee Jaar
      • Описание Изделия
      • Использование Ирригатора
      • Очистка, Поиск И Устранение Неисправностей Ирригатора Waterpik
      • Использование Звуковой Зубной Щетки Тройного Действия
      • Использование Зубной Щетки Для Тройной Чистки
      • Уход За Зубной Щеткой Waterpik
      • Извлечение И Утилизация Аккумулятора
      • Ограниченная Двухлетняя Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Waterpik
Complete Care
®
Model WP-800 Series
Modells WP-800 Serie
Modèle Série WP-800
Modello Serie WP-800
Modelo Serie WP-800
Model WP-800 serie
Modelo Série WP-800
Модель WP-800 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waterpik WP-800 Series

  • Page 1 Waterpik Complete Care ® Model WP-800 Series Modells WP-800 Serie Modèle Série WP-800 Modello Serie WP-800 Modelo Serie WP-800 Model WP-800 serie Modelo Série WP-800 Модель WP-800 Series...
  • Page 2 Contact Water Pik, Inc. or your local distributor which can be found at • Do not place in or drop into www.waterpik.com/intl. water or other liquid. • Do not direct water from the Water Flosser under the •...
  • Page 3 • Do not drop or insert any foreign object into any opening • Using toothpastes containing peroxide may damage the or hose. plastic housing of this product. • Keep electrical cord away from heated surfaces. • This product does not contain any user serviceable parts •...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started With Your Water Flosser Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser Getting Started With Your Triple Sonic Toothbrush Getting Started With Your Triple Clean Toothbrush Care of Your Waterpik® Toothbrush Disposal and Battery Removal...
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Water Flosser 1. Tip 2. Hinged reservoir Lid 3. Reservoir 4. Power ON/OFF switch 5. Water flosser pressure control dial 6. Tip eject button 7. Water ON/OFF switch 8. Toothbrush charger post 9. Base Water Flosser Tips A. Orthodontic Tip* - Braces - General Use B.
  • Page 7 G. Triple Clean (Oscillating) Brush Head* - Plaque Removal *Replace Every 3 months NOTE: BRUSH HEADS ARE NOT INTERCHANGEABLE. EACH UNIT ONLY CONTAINS ONE TYPE OF TOOTHBRUSH. Replacement/attachments may be purchased from your local distributor, which can be found at www.waterpik.com/intl Oscillating Sonic...
  • Page 8: Getting Started With Your Water Flosser

    GETTING STARTED WITH YOUR WATER FLOSSER Powering the Unit Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Fill Preparing the Reservoir Lift the reservoir lid, remove the reservoir, and fill with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly and close the lid.
  • Page 9 When Finished Turn the unit OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit. NOTE: If you used mouthwash or other solution besides water, see “Using Mouthwash and Other Solutions” section. NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS. TIP USAGE Plaque Seeker™...
  • Page 10: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
  • Page 11: Getting Started With Your Triple Sonic Toothbrush

    GETTING STARTED WITH YOUR TRIPLE SONIC TOOTHBRUSH Charging the Triple Sonic Toothbrush Charge for 24 hours before first use. All 3 charge indicator lights will stay on continuously when the unit is fully charged. A full charge will last for approximately 20 pretimed brush cycles, or approximately 10 days, if brushing twice daily.
  • Page 12: Getting Started With Your Triple Clean Toothbrush

    GETTING STARTED WITH YOUR TRIPLE CLEAN TOOTHBRUSH Charging the Triple Clean Toothbrush Charge for 24 hours before first use. When the toothbrush is fully charged, the charge indicator will be green while sitting on the base. A full charge will last for approximately 1 week, if brushing twice daily.
  • Page 13: Care Of Your Waterpik® Toothbrush

    For all your warranty and CHA RGE accessory needs, please visit www.waterpik.com/intl to find your local distributor. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Disposal This product contains rechargeable Nickel Metal Hydride batteries.
  • Page 14: Limited Two Year Warranty

    For all your warranty and accessory needs, please email InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the back of the handle and bottom of the reservoir respectively.
  • Page 16 Wasser Zur Vermeidung von gefallen ist. Wenden Sie sich an Waterpik International, Stromschlägen: Inc. oder an den Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe • Den Stecker nie mit feuchten www.waterpik.com/intl).
  • Page 17 • Nutzen Sie die Munddusche oder die Zahnbürste nicht • Dieses Produkt enthält keine Teile im Zahnbürstengriff im Freien oder an Orten, an denen Aerosole (Sprays) oder im Mundduschgerät, die vom Benutzer gewartet zum Einsatz kommen oder an denen mit Sauerstoff werden müssen.
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Kurzanleitung für Ihre Munddusche Reinigung und Problembehebung bei Ihrem Waterpik® Water Flosser Erste Schritte mit Ihrer Dreifach-Schallzahnbürste Erste Schritte mit Ihrer Drei-Funktions-Zahnbürste Pflege Ihrer Waterpik®-Zahnbürste Entsorgung und Entfernen der Akkus Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie...
  • Page 20: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Water Flosser (Munddusche) 1. Aufsteckdüse 2. Aufklappbarer Deckel des Wassertanks 3. Wassertank 4. Ein-/Aus-Taste Netzstrom 5. Druckregelung der Munddusche 6. Düsenauswurftaste der Munddusche 7. Ein-/Aus-Taste Wasser 8. Ladehalterung für die Zahnbürste 9. Basis Aufsätze für den Water Flosser A. Orthodontic-Düse* - Zahnspangen - Allgemeiner Gebrauch B.
  • Page 21 HINWEIS: DIE AUFSÄTZE KÖNNEN JEWEILS NUR FÜR DAS ANGEGEBENE GERÄTEMODELL VERWENDET WERDEN UND SIND NICHT UNTEREINANDER AUSTAUSCHBAR. JEDE PACKUNG ENTHÄLT NUR EINE ART VON ZAHNBÜRSTE. Ersatz-Aufsätze/Zubehörteile sind vom Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl). Rotationszahnbürste Schallzahnbürste...
  • Page 22: Kurzanleitung Für Ihre Munddusche

    KURZANLEITUNG FÜR IHRE MUNDDUSCHE Gerät einschalten Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Wenn die Steckdose über einen Wandschalter ein- und ausgeschaltet werden kann, muss dieser eingeschaltet sein. Füllen Vorbereiten des Wassertanks Nehmen Sie den Wassertank von der Basis. Füllen Sie den Wassertank mit lauwarmem Wasser.
  • Page 23 Nach Gebrauch Schalten Sie das Gerät AUS. Leeren Sie im Wassertank verbliebene Flüssigkeit. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. HINWEIS: Wenn Sie ein Mundwasser oder eine andere Lösung außer Wasser benutzt haben, lesen Sie bitte den Abschnitt „Mundwasser und andere Lösungen“. HINWEIS: Nicht alle Aufsätze sind bei allen Modellen enthalten.
  • Page 24: Reinigung Und Problembehebung Bei Ihrem

    WATERPIK® WATER FLOSSER Mundwasser und andere Lösungen Ihr Waterpik® Water Flosser kann auch zur Anwendung von Mundwasser und antibakteriellen Lösungen genutzt werden. Spülen Sie das Gerät nach Benutzung eines solchen Mittels gründlich durch, um Verstopfungen zu vermeiden. Füllen Sie dazu den Wassertank mit warmem Wasser.
  • Page 25: Erste Schritte Mit Ihrer Dreifach-Schallzahnbürste

    ERSTE SCHRITTE MIT IHRER DREI-FUNKTIONS- SCHALLZAHNBÜRSTE Aufladen der Drei-Funktions-Schallzahnbürste Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang aufladen. Alle 3 Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Ein vollständiger Ladezyklus ist für etwa 20 voreingestellte Bürstenzyklen bzw. bei zweimaligem Bürsten täglich für etwa 10 Tage ausreichend.
  • Page 26: Erste Schritte Mit Ihrer Drei-Funktions-Zahnbürste

    ERSTE SCHRITTE MIT IHRER DREI-FUNKTIONS-ZAHNBÜRSTE Aufladen der Drei-Funktions-Zahnbürste Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang aufladen. Ist die Zahnbürste vollständig aufgeladen, leuchtet die Ladeanzeige grün während die Zahnbürste in der Ladestation steht. Vollständig geladen kann das Gerät bei zweimaliger Nutzung pro Tag ca.
  • Page 27: Pflege Ihrer Waterpik®-Zahnbürste

    Wartung. Alle notwendigen Informationen über Gewährleistung und Zubehör CHA RGE finden Sie auf www.waterpik.com/intl. Dort ist auch der örtliche Vertriebspartner angegeben. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Niederlassungen von Waterpik International, Inc. Dies verzögert die Bearbeitung. Entsorgung des Akkus Dieses Produkt enthält Akkus aus Nickel-Metallhydrid.
  • Page 28: Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie

    Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. Für Reparatur- oder Ersatzleistungen, die unter die Garantie fallen, wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@ Waterpik.com. Auf Ersuchen des Verbrauchers kann eine Kopie dieser Garantie per E-Mail oder Post zur Verfügung gestellt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien wie Aufsätze, Aufsteckdüsen usw.
  • Page 30 Veuillez contacter Water Pik, Inc. ou votre distributeur local se trouvant • Ne placez pas ou ne laissez pas à www.waterpik.com/intl. tomber l’appareil dans de l’eau • Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropulseur sous la ou un autre liquide.
  • Page 31 Donnez des instructions • N’utilisez pas dans l’hydropulseur de l’iode, un agent • précises aux enfants de 8 de blanchiment ou un concentré d’huile essentielle non ans et plus et aux individus à soluble dans l’eau. L’emploi de tels produits peut réduire la performance ainsi que la longévité...
  • Page 33 Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik® Première utilisation de la brosse à dents sonique triple Première utilisation de la brosse à dents Triple action Entretien de la brosse à dents Waterpik® Mise au rebut et retrait de la batterie Garantie limitée de deux ans...
  • Page 34: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Hydropulseur 1. Embout 2. Couvercle du réservoir (sur charnière) 3. Réservoir 4. Interrupteur d’alimentation ON/OFF 5. Sélecteur de pression (hydropulseur) 6. Bouton d’éjection de l’embout 7. Commutateur ON/OFF (marche/ arrêt) d’alimentation en eau 8. Socle de charge de la brosse à dents 9.
  • Page 35 *Remplacer tous les 3 mois REMARQUE : LES TÊTES DE BROSSAGE NE SONT PAS INTERCHANGEABLES. CHAQUE APPAREIL NE CONTIENT QU’UN SEUL TYPE DE BROSSE À DENTS. Des embouts de remplacement peuvent être achetés chez votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl. Oscillante Sonique...
  • Page 36: Familiarisation Avec L'hydropulseur

    FAMILIARISATION AVEC L’HYDROPULSEUR Mise sous tension de l’appareil Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, assurez-vous qu’elle est alimentée. Remplir Préparez le réservoir Soulevez le couvercle du réservoir; retirez le réservoir; remplissez le réservoir avec de l’eau tiède.
  • Page 37 Quand vous avez fini ÉTEIGNEZ (0) l’appareil. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil. REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de bouche ou une autre solution que de l’eau, voir la section « Utilisation de bains de bouche ou autres solutions ». REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.
  • Page 38: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK® Utilisation de bains de bouche et autres solutions Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik® pour l’administration d’un rince-bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le contenu...
  • Page 39: Première Utilisation De La Brosse À Dents Sonique Triple

    PREMIÈRE UTILISATION DE LA BROSSE À DENTS SONIQUE TRIPLE Chargement de la brosse à dents sonique triple Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation. Les 3 témoins de charge restent constamment allumés lorsque l’appareil est complètement chargé. Une charge complète dure environ 20 cycles de brossage préminutés, ou environ 10 jours (à...
  • Page 40: Première Utilisation De La Brosse À Dents Triple Action

    PREMIÈRE UTILISATION DE LA BROSSE À DENTS TRIPLE ACTION Mise en charge de la brosse à dents Triple action Laissez l’appareil en charge pendant 24 heures avant la première utilisation. Une fois la brosse à dents complètement chargée, le voyant de charge sera alors illuminé...
  • Page 41: Entretien De La Brosse À Dents Waterpik

    N’expédiez pas votre produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. Cela retardera le traitement de votre demande. Mise au rebut Ce produit contient une batterie rechargeable à l’hydrure métallique de nickel. La batterie n’est pas remplaçable.
  • Page 42: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Les hydropulseurs Waterpik® ne possèdent pas de pièces électriques réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour tous vos besoins de service sous garantie et d’achat d’accessoires, veuillez envoyer un courriel à...
  • Page 44 Rivolgersi a Water Pik, Inc. o al distributore locale, • Non toccare la spina il cui indirizzo è reperibile al sito dell’impugnatura con le www.waterpik.com/intl. mani bagnate. • Non dirigere il getto d’acqua dall’idropulsore sotto la • Non immergere o far cadere in lingua, nelle orecchie, nel naso e in altre zone delicate.
  • Page 45 • Non inserire o far cadere oggetti estranei nelle aperture o • L’utilizzo di dentifrici che contengono perossido, nei tubicini dell’apparecchio. detergenti o chimici può danneggiare l’alloggiamento in plastica del prodotto. • Tenere il cavo d’alimentazione lontano da superfici riscaldate. •...
  • Page 47 SOMMARIO Descrizione del prodotto Operazioni preliminari per l’idropulsore Pulizia dell’idropulsore Waterpik® e risoluzione dei problemi Introduzione allo spazzolino sonico triplo Operazioni preliminari per lo spazzolino a tripla azione Manutenzione dello spazzolino Waterpik® Smaltimento e rimozione della batteria Garanzia limitata di due anni...
  • Page 48: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Idropulsore 1. Beccuccio 2. Coperchio incernierato del serbatoio 3. Serbatoio 4. Interruttore alimentazione ON/OFF 5. Manopola di controllo pressione idropulsore 6. Pulsante di estrazione del beccuccio 7. Interruttore acqua ON/OFF 8. Sostegno per il caricabatterie dello spazzolino 9.
  • Page 49 * Sostituire ogni 3 mesi NOTA: LE TESTINE DELLO SPAZZOLINO NON SONO INTERCAMBIABILI. OGNI UNITÀ CONTIENE SOLO UN TIPO DI SPAZZOLINO. Testine di ricambio e accessori possono essere acquistati presso il distributore locale, il cui indirizzo è reperibile al sito www.waterpik.com/intl. Oscillante Sonico...
  • Page 50: Operazioni Preliminari Per L'idropulsore

    OPERAZIONI PRELIMINARI PER L’IDROPULSORE Accensione dell’unità Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa è controllata da un interruttore a parete, verificare che sia acceso. Riempimento Riempimento del serbatoio Sollevare il coperchio del serbatoio, rimuovere quest’ultimo e riempire con acqua tiepida. Riposizionare il serbatoio sulla base, premere saldamente e chiudere il coperchio.
  • Page 51 Al termine Spegnere (O) l’apparecchio ed eliminare l’eventuale liquido rimasto nel serbatoio. Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete. NOTA: se si utilizzava un collutorio o un’altra soluzione oltre all’acqua, consultare la sezione “Uso di collutori e altre soluzioni.” NOTA: NON TUTTI I BECCUCCI SONO FORNITI CON TITTI I MODELLI USO DEI BECCUCCI Beccuccio antiplacca Plaque Seeker™...
  • Page 52: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik® E Risoluzione Dei Problemi

    DEI PROBLEMI Uso di collutori e altre soluzioni È possibile usare l’idropulsore Waterpik® per l’erogazione di collutori e altre soluzioni antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione speciale, risciacquare per evitare l’intasamento, riempiendo parzialmente il serbatoio con acqua calda e azionando l’unità...
  • Page 53: Introduzione Allo Spazzolino Sonico Triplo

    INTRODUZIONE ALLO SPAZZOLINO SONICO TRIPLO Carica dello spazzolino sonico triplo Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Tutti e 3 gli indicatori di ricarica restano accesi con luce fissa quando l’unità è completamente carica. Una carica completa dura circa 20 cicli di spazzolatura preimpostata o circa 10 giorni, in caso di spazzolatura due volte al giorno.
  • Page 54: Operazioni Preliminari Per Lo Spazzolino A Tripla Azione

    OPERAZIONI PRELIMINARI PER LO SPAZZOLINO A TRIPLA AZIONE Carica dello spazzolino a tripla azione Caricare per 24 ore prima del primo utilizzo. Quando lo spazzolino è completamente carico, l’indicatore di carica sarà verde quando è alloggiato nella base. Una carica completa dura circa 1 settimana, utilizzando lo spazzolino due volte al giorno.
  • Page 55: Manutenzione Dello Spazzolino Waterpik

    CHA RGE ordinaria. Per ogni esigenza relativa alla garanzia e agli accessori, si prega di visitare il sito www.waterpik.com/ intl per trovare il distributore locale. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio.
  • Page 56: Garanzia Limitata Di Due Anni

    Per qualsiasi richiesta in garanzia e di accessori, inviare un’e-mail a InternationalService@ Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Fare riferimento ai numeri di serie e modello per ogni corrispondenza.
  • Page 58 Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su manos mojadas. distribuidor local que puede encontrar en • No sumerja el aparato en agua www.waterpik.com/intl. o en otros líquidos. • No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la lengua, • No lo utilice mientras se baña.
  • Page 59 Instruya y supervise de cerca a • No utilice el irrigador bucal ni el cepillo de dientes al aire • libre ni lo use cerca de productos donde se utiliza aerosol los niños de 8 años y adultos con (rociador) ni donde se suministra oxígeno. necesidades especiales sobre el •...
  • Page 61 Descripción del producto Cómo comenzar a usar el irrigador bucal Waterpik® Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal Waterpik® Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes Waterpik® sónico de triple acción Pasos iniciales con el cepillo de dientes de limpieza triple Cuidado del cepillo de dientes Waterpik®...
  • Page 62: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Irrigador bucal 1. Boquilla 2. Tapa articulada del depósito 3. Depósito 4. Interruptor de encendido/ apagado 5. Seleccionador de presión del irrigador bucal 6. Botón de expulsión de la boquilla 7. Control de encendido/ apagado de agua 8.
  • Page 63 *Sustituir cada 3 meses NOTA: LOS CABEZALES CON CEPILLO NO SON INTERCAMBIABLES. CADA UNIDAD CONTIENE UN SOLO TIPO DE CEPILLO DE DIENTES. Se pueden adquirir las boquillas, los cabezales y accesorios de repuesto de su distribuidor local. Puede encontrarlo en www.waterpik.com/intl. Oscilante Sónico...
  • Page 64: Cómo Comenzar A Usar El Irrigador Bucal Waterpik

    CÓMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL WATERPIK® Cómo encender el aparato Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido.
  • Page 65 Al acabar Apague (OFF) el aparato. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte el aparato. NOTA: Si usted ha usado un enjuague bucal u otra solución aparte de agua, consulte la sección “Uso de enjuague bucal u otras soluciones.” NOTA: NO SE INCLUYEN TODAS LAS BOQUILLAS EN TODOS LOS MODELOS.
  • Page 66: Cómo Limpiar Y Reparar Su Irrigador Bucal Waterpik

    CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIK® Uso de enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacterianas. Después de usar cualquier solución especial, enjuague el irrigador para evitar que se obstruya; llene el depósito parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la unidad con la boquilla hacia el lavabo, hasta que se vacíe el depósito del irrigador.
  • Page 67: Cómo Comenzar A Usar El Cepillo De Dientes Waterpik® Sónico De Triple Acción

    Cle an Wh ite n Wh ite n Wh ite n • Temporizador por cuadrante: El cepillo de dientes Waterpik® sónico de triple Ma ssa ge Ma ssa ge Ma ssa ge acción hará una pausa breve cada 30 segundos para recordarle que debe seguir al siguiente cuadrante de su boca.
  • Page 68: Pasos Iniciales Con El Cepillo De Dientes De Limpieza Triple

    PASOS INICIALES CON EL CEPILLO DE DIENTES DE LIMPIEZA TRIPLE Cómo cargar el cepillo de dientes Realice una carga durante 24 horas antes del primer uso. Cuando el cepillo de dientes se ha cargado por completo, el indicador de carga se pondrá verde mientras esté...
  • Page 69: Cuidado Del Cepillo De Dientes Waterpik

    Para información sobre la CHA RGE garantía y accesorios, visite www.waterpik.com/intl para localizar a su distribuidor local. Por favor no envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc., ya que esto retrasaría el servicio. Desecho Este producto contiene baterías de níquel-metal hidruro recargables.
  • Page 70: Garantía Limitada De Dos Años

    Para todas las necesidades de garantía y accesorios, envíe un correo electrónico a InternationalService@Waterpik.com. Por favor, no envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto retrasará el servicio. Haga referencia a los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números están situados en la parte posterior del mango y en la parte inferior del depósito, respectivamente.
  • Page 72 • Het apparaat niet in water of beschadigd is of in het water gevallen is. Neem contact een andere vloeistof plaatsen op met Waterpik International, Inc. of uw plaatselijke of laten vallen. distributeur, die u kunt vinden op waterpik.com/intl. • Niet gebruiken terwijl u een bad of douche aan het •...
  • Page 73 Houd toezicht bij, en verstrek • Gebruik geen jodium, bleekmiddel of in water • onoplosbare essentiële oliën in de waterflosser. Gebruik instructies aan, kinderen van 8 hiervan kan de werking van het apparaat reduceren en de jaar en ouder en personen met levensduur verkorten.
  • Page 75 Beginnen met uw waterflosser Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik® waterflosser Aan de slag met uw drievoudige-sonische tandenborstel Aan de slag met uw drievoudig-reinigende tandenborstel Onderhoud van uw Waterpik®-tandenborstel Weggooien en verwijderen van batterij Beperkte garantie van twee jaar...
  • Page 76: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Waterflosser 1. Tip 2. Gescharnierde reservoirklep 3. Reservoir 4. Schakelaar stroom aan/uit 5. Drukregelschijf waterflosser 6. Uitwerpknop waterflossertip 7. Schakelaar water aan/uit 8. Oplaadpunt tandenborstel 9. Voetstuk Waterflossertips A. Orthodontische tip* - Beugels - Algemeen gebruik B. Pik Pocket™ Tip* - Tandvleespockets - Furcaties C.
  • Page 77 -Plakverwijdering -Whitening G. Drievoudig-reinigende (oscillerende) borstelkop* - Plakverwijdering *Elke 3 maanden vervangen OPMERKING: BORSTELKOPPEN ZIJN NIET OMWISSELBAAR. ELK APPARAAT BEVAT SLECHTS EEN SOORT BORSTELKOP. Vervangingstips/accessoires kunnen worden gekocht bij uw plaatselijke distributeur, die u kunt vinden op www.waterpik.com/intl. Sonisch Oscillerend...
  • Page 78: Beginnen Met Uw Waterflosser

    BEGINNEN MET UW WATERFLOSSER Aanzetten van het toestel Steek de stekker in een stopcontact. Controleer hierbij dat het een geaard en werkend stopcontact is. Vullen Het reservoir klaarmaken Til de reservoirklep op, verwijder het reservoir en vul het met lauwwarm water. Plaats het reservoir terug op de basis en druk stevig omlaag en sluit de klep.
  • Page 79 Wanneer u klaar bent Zet het apparaat UIT (O). Giet eventueel overgebleven vloeistof uit het reservoir. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. OPMERKING: Zie het gedeelte Het gebruik van mond- en andere spoelvloeistoffen als u mondwater of een andere oplossing naast water heeft gebruikt. NB: alle tips zijn niet bij alle modellen inbegrepen GEBRUIK VAN DE TIPS Plaque Seeker™...
  • Page 80: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik® Waterflosser

    UW WATERPIK® WATERFLOSSER Het gebruik van mond- en andere spoelvloeistoffen Uw Waterpik® Water Flosser kan worden gebruikt in combinatie met mondwater en antibacteriële oplossingen. Om verstopping te voorkomen dient u het reservoir na gebruik van speciale vloeistoffen half met warm water te vullen en het apparaat, met de tip in de wastafel gericht, te laten lopen tot het reservoir leeg is.
  • Page 81: Aan De Slag Met Uw Drievoudige-Sonische Tandenborstel

    AAN DE SLAG MET UW DRIEVOUDIGE-SONISCHE TANDENBORSTEL Opladen van de drievoudigesonische tandenborstel Laad gedurende 24 uur vóór het eerste gebruik op. Alle 3 de oplaadindicatoren blijven continu branden totdat het toestel volledig opgeladen is. Een volledige opgeladen tandenborstel gaat ongeveer 20 vooraf getimede poetscycli mee, of circa 10 dagen, als u uw tanden twee keer per dag poetst.
  • Page 82: Aan De Slag Met Uw Drievoudig-Reinigende Tandenborstel

    AAN DE SLAG MET UW DRIEVOUDIG-REINIGENDE TANDENBORSTEL Opladen van de drievoudig-reinigende tandenborstel Laad de tandenborstel voorafgaand aan het eerste gebruik 24 uur op. Als de tandenborstel volledig is opgeladen, licht de laadindicator op de basis groen op. Een volledig opgeladen apparaat kan bij twee keer per dag poetsen ongeveer 1 week worden gebruikt.
  • Page 83: Onderhoud Van Uw Waterpik®-Tandenborstel

    Voor al uw vragen over CHA RGE garantie en accessoires kunt u op www.waterpik.com/ intl uw lokale retailer zoeken. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Afvalverwijdering Dit product bevat oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen.
  • Page 84: Beperkte Garantie Van Twee Jaar

    Voor alle zaken in verband met garantie en accessoires mailt u InternationalService@Waterpik.com.Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld in alle correspondentie het serie- en modelnummer. Deze nummers staan respectievelijk op de achterkant van het handvat en de onderkant van het reservoir.
  • Page 86 Contacte a Water aparelho dentro da água ou Pik, Inc. ou o seu distribuidor local, que pode ser localizado outro líquido. em www.waterpik.com/intl. • Não utilize o aparelho durante • Não direcione a água sob a língua, dentro do ouvido, o banho.
  • Page 87 • Não utilize iodo, soluções salinas ou óleos essenciais • Este produto não contém peças que possam ser concentrados insolúveis em água neste produto. reparáveis por parte do utilizador na pega da escova de A utilização de um destes produtos pode reduzir o dentes ou na unidade do irrigador dentário.
  • Page 89 Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik® Introdução à escova de dentes sónica de tripla ação Introdução à escova de dentes de tripla ação Cuidados a ter com a escova de dentes Waterpik® Remoção e eliminação de baterias Garantia limitada de dois anos...
  • Page 90 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Irrigador dentário 1. Ponta 2. Tampa articulada do reservatório 3. Reservatório 4. Interruptor de alimentação (ligar/desligar) 5. Botão de controlo da pressão do irrigador dentário 6. Botão de ejeção da ponta 7. Interruptor para ligar/ desligar a água 8.
  • Page 91 NOTA: AS CABEÇAS DA ESCOVA NÃO SÃO INTERCAMBIÁVEIS. CADA UNIDADE CONTÉM APENAS UM TIPO DE ESCOVA DE DENTES. Os acessórios ou as peças de reposição podem ser adquiridos através do seu distribuidor local, que pode ser localizado em www.waterpik.com/intl. Oscilante Sónica...
  • Page 92 INTRODUÇÃO AO IRRIGADOR DENTÁRIO Alimentação da unidade Ligue o cabo a uma tomada elétrica. Se a tomada for controlada por um interruptor Encher de parede, certifique-se de que ele está ligado. Preparação do reservatório Levante a tampa do reservatório, remova o reservatório e encha com água morna. Recoloque o reservatório sobre a base, pressione com firmeza e feche a tampa.
  • Page 93 Quando terminar Desligue a unidade (OFF). Derrame qualquer líquido que tenha sobrado no reservatório. Desligue o aparelho da tomada elétrica. NOTA: Se tiver utilizado algum antissético bucal ou outra solução além de água, consulte a secção “Utilização de antisséticos bucais e outras soluções”. NOTA: NEM TODAS AS PONTAS ESTÃO INCLUÍDAS EM TODOS OS MODELOS.
  • Page 94 IRRIGADOR DENTÁRIO WATERPIK® Utilização de antisséticos bucais ou de outras soluções O Irrigador dentário Waterpik® pode ser utilizado para fornecer antisséticos bocais e soluções antibacterianas. Após utilizar qualquer solução especial, lave a unidade para evitar o entupimento, enchendo parcialmente o reservatório com água morna e colocando a unidade a funcionar com a ponta na direção do lavatório até...
  • Page 95 INTRODUÇÃO À ESCOVA DE DENTES SÓNICA DE TRIPLA AÇÃO Carregamento da escova de dentes sónica de tripla ação Carregue a unidade durante 24 horas antes da primeira utilização. As três luzes indicadoras da carga permanecem continuamente acesas quando a unidade estiver totalmente carregada.
  • Page 96 INTRODUÇÃO À ESCOVA DE DENTES DE TRIPLA AÇÃO Carregamento da escova de dentes de tripla ação Carregue a unidade durante 24 horas antes da primeira utilização. Quando a escova de dentes estiver totalmente carregada, o indicador de carga ficará verde enquanto estiver colocada na base.
  • Page 97 2. Seque a pega com um pano após cada utilização. Serviço Mo de Cle an As escovas de dentes Waterpik® não têm elementos elétricos que possam Wh iten Mas sag e ser reparáveis ou substituídos por parte do consumidor e não necessitam de CHA RGE manutenção regular.
  • Page 98 Relativamente às questões de garantia ou necessidades de acessórios, envie uma mensagem de correio eletrónico para InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação atrasará o serviço. Indique os números de série e de modelo em toda correspondência.
  • Page 100 • Hе используйте устройство, если шнур или вилка мокрыми руками. повреждены, если оно не работает должным образом, повреждено или упало в воду. Свяжитесь с Waterpik • Hе опускайте и не роняйте International, Inc. или вашим местным дистрибьютором, устройство в воду или прочие...
  • Page 101 • Если по какой-либо причине Pik Pocket™ отсоединится, для массажа тканей десен, удаления зубного налета снимите ее полностью вместе со стержнем и замените и улучшения здоровья десен. Ирригаторы Waterpik новой насадкой Pik Pocket™. Насадка Pik Pocket™ не входит обеспечивают уникальное сочетание давления и...
  • Page 103 СОДЕРЖАНИЕ Описание изделия Использование ирригатора Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik® Использование звуковой зубной щетки тройного действия Использование зубной щетки для тройной чистки Уход за зубной щеткой Waterpik® Извлечение и утилизация аккумулятора Ограниченная двухлетняя гарантия...
  • Page 104: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Ирригатор 1. Насадка 2. Откидная крышка резервуара 3. Резервуар 4. Выключатель питания (ВКЛ./ ВЫКЛ.) 5. Регулятор давления ирригатора 6. Кнопка извлечения насадки 7. Выключатель воды (ВКЛ./ ВЫКЛ.) 8. Зарядное устройство для зубной щетки 9. Основание Насадки для ирригатора A.
  • Page 105 - Удаление зубного налета *Подлежит замене каждые 3 месяца ПРИМЕЧАНИЕ. НАСАДКИ ДЛЯ ЗУБНОЙ ЩЕТКИ НЕ ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЕ. В КАЖДОМ ИЗДЕЛИИ ПРЕДУСМОТРЕН ТОЛЬКО ОДИН ТИП ЗУБНОЙ ЩЕТКИ. Запасные насадки/аксессуары можно приобрести у вашего местного дистрибьютора, адрес которого можно найти на www.waterpik.com/intl. Вибрирующая Звуковая...
  • Page 106: Использование Ирригатора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИРРИГАТОРА Питание устройства Включите шнур в розетку. Если розетка имеет собственный выключатель на стене, Наполните убедитесь, что он включен. Подготовка резервуара Поднимите крышку резервуара, снимите резервуар и наполните теплой водой. Поместите резервуар на основание, крепко нажмите и закройте крышку. Установка...
  • Page 107 когда закончите Выключите устройство. Вылейте оставшуюся жидкость из резервуара. Отсоедините устройство от сети. ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ ВЫ ИСПОЛЬЗОВАЛИ ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ПОЛОСКАНИЯ РТА ИЛИ ДРУГИЕ РАСТВОРЫ, КРОМЕ ВОДЫ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РАЗДЕЛОМ «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЖИДКОСТИ ДЛЯ ПОЛОСКАНИЯ РТА И ДРУГИХ РАСТВОРОВ». ПРИМЕЧАНИЕ: не все насадки входят в комплект каждой...
  • Page 108: Очистка, Поиск И Устранение Неисправностей Ирригатора Waterpik

    ИРРИГАТОРА WATERPIK® Использование жидкости для полоскания рта для рта и других растворов Ирригатор Waterpik® может использоваться для подачи жидкости для полоскания рта и антибактериальных растворов. После использования любого специального раствора прополощите устройство для предотвращения загрязнения – для этого частично наполните резервуар теплой водой, включите устройство, направив насадку в раковину, и...
  • Page 109: Использование Звуковой Зубной Щетки Тройного Действия

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗВУКОВОЙ ЗУБНОЙ ЩЕТКИ ТРОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ Зарядка звуковой зубной щетки тройного действия Перед первым использованием поставьте изделие заряжаться на 24 часа. Все 3 световых индикатора зарядки светятся непрерывно, когда устройство полностью заряжено. Полной зарядки хватает приблизительно на 20 запрограммированных циклов чистки или приблизительно на 10 дней, если чистить зубы 2 раза в день. Если зубная...
  • Page 110: Использование Зубной Щетки Для Тройной Чистки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗУБНОЙ ЩЕТКИ ДЛЯ ТРОЙНОЙ ЧИСТКИ Зарядка зубной щетки для Перед первым использованием зарядите устройство в течение 24 часов. Когда зубная щетка полностью заряжена, индикатор зарядки будет гореть зеленым, пока она остается на зарядном устройстве. Полной зарядки хватает примерно на 1 неделю...
  • Page 111: Уход За Зубной Щеткой Waterpik

    электрических деталей и не требуют регулярного технического обслуживания. По всем CHA RGE вопросам, касающимся гарантии и аксессуаров обращайтесь на сайт www. waterpik. com/intl, где можно найти адрес местного дистрибьютора. Не отправляйте изделия в офисы International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания.
  • Page 112: Ограниченная Двухлетняя Гарантия

    По всем вопросам относительно гарантии и аксессуаров обращайтесь по адресу InternationalService@Waterpik.com. Пожалуйста, не отправляйте изделие в офисы компании Waterpik International, Inc., так как это задержит обслуживание. Во всех сообщениях указывайте серийный номер и модель изделия. Эти номера указаны на оборотной стороне ручки и в нижней части резервуара.
  • Page 113 Water Pik Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 844-821-4873 www.waterpik.com SOFIBEL SAS 92686 Levallois-Perret Cedex-France Church & Dwight UK LTD., Folkestone, CT19 6PG UK: 0800 121 6080 Made in China.

Table of Contents