Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GEBRAUCHSANLEITUNG
HÖHENSICHERUNGSGERÄTE
Instructions d'utilisation
Instruções de serviço
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Talimatlar
Instrukcje
Utasítás
1
GB
Instrukce
DE
Inštrukcie
IT
Instrucţiuni
FR
Navodila
ES
инструкции
PT
Juhised
NL
Instrukcijos
DK
Instrukcijas
NO
инструкции
FI
инструкције
SE
Instrukcije
GR
TR
PL
HU
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Fax +49 (0)2631/9680-80
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
(EU) 2016/425
MAT-BA-0083-00
Stand 11.02.2019
2
+
CZ
SK
RO
SL
BG
EE
LT
LV
RU
RS
HR
0123
© SKYLOTEC

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSG KOMPAKT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKYLOTEC HSG KOMPAKT

  • Page 1 Brugsanvisning Instrukcijas Bruksanvisning инструкции Käyttöohjeet инструкције Bruksanvisning Instrukcije Οδηγίες χρήσης Talimatlar Instrukcje Utasítás SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com (EU) 2016/425 0123 © SKYLOTEC MAT-BA-0083-00 Stand 11.02.2019...
  • Page 2 Informationen (Beide Anleitungen beachten)/ Information (Observe both manuals)
  • Page 3 GB Instruction for use Icons page 5-10 Explanation page 11-14 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 5-10 Erklärung Seite 15-19 Istruzioni d´uso Icons pagina 5-10 Delucidazion pagina 20-24 FR Instructions d´utilisation Icons page 5-10 Déclaration page 25-29 ES Instrucciones de uso Icons página 5-10 Declaración página 30-34...
  • Page 4 CZ Instrukce Icons strana 5-10 Prohlášení strana 83-87 SK Inštrukcie Icons strana 5-10 Vyhlásenie strana 88-92 RO Instrucţiuni Icons pagină 5-10 Declarație pagină 93-97 SL Navodila Icons stran 5-10 Izjava stran 98- 102 BG инструкции иконка страница 5-10 декларация страница 103-107 EE Juhised Icons lehekülg 5-10 Deklaratsioon lehekülg 108-111 LT Instrukcijos...
  • Page 5 1.) Standards/Normen EN 360 CNB/P/11.060 2.) General information and types/ Allgemeine Informationen, Typenübersicht Abb. 1 HR T KOMPAKT HK PLUS 1 = Aufhängeöse 2 = Gehäuse 3 = Sicherheitsleine 4 = personenseitiges Verbindungselement HK PLUS= Gehäuse Kunststoff HR = Gehäuse Aluminium mit Rettungshub HR T = HR inkl.
  • Page 6 Name KOMPAKT HK PLUS L- max. Produkte/ Products r ≥ 0,5mm α ≥ 90° Gratfrei/ No burrs CNB/P/11.060 2x r ≥ 0,5 mm Gratfrei/ No burrs 2x α ≥ 90° r<0,5 mm...
  • Page 7 Länge/Length: Seil / Rope: ø4,8mm vz Last / Load: (max. 100kg) Norm / Standard: EN 360:2002 Im Mühlengrund 6-8 - DE-56566 Neuwied - info@skylotec.de r ≥ 0,5mm Suitable for horizontal use applications/ α ≥ 90° Horizontal einsetzbar Gratfrei/ No burrs...
  • Page 8 3.) Vertical use/Vertikale Anwendung Abb. 2 Anchor point/Anschlagpunkt Δl 2,00 m + ca. 1,0 m Safety distance/ = 3,00 m Sicherheitsabstand 4.) Horizontal use/Horizontale Anwendung Abb. 3 Anchor point/ Anschlagpunkt Δl 3,00 m r<0,5 mm + ca. 1,0 m Safety distance/ = 4,00 m Sicherheitsabstand Special marking for horizontal use on the label(device)/...
  • Page 9 5.) HSG with lifting function/HSG mit Hebefunktion Abb. 4 6.) Use/Anwendung...
  • Page 10 max. 45° F max. 1,5 m 1,5 m 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14...
  • Page 11 The user is able to move freely when ascending and descending. The integrated spring allows the steel cable (HK PLUS)/PES webbing (HSG KOMPAKT) to self-retract into the device. However, the pulling force is so low, that the user barely notices it.
  • Page 12 Installing the fall arrest block (fig. 1): All fall arrest blocks can be attached on the anchor side (1) to a suitable anchor point (min. 12 kN as per EN) with a carabiner (e.g. Oval Steel S) or with a carabiner and sling (e.g. 22 kN LOOP), with a minimum breaking strength of 22 kN.
  • Page 13 3. The angle of the edge must be at least 90°. ATTENTION: The HSG KOMPAKT is not suitable for horizontal applications! 5.) Use 5.1) Prior to using the device, it must be checked for signs of a fall, including a visual inspection and functionality test.
  • Page 14 1-x) Test weight m1-x) Max. load/breaking strength n) Manufacturing supervisory body; quality management system o) Declaration of Conformity source The full Declaration of Conformity can be accessed via the following link: www.skylotec.com/downloads 7.) Inspection card 7.1–7.5) To be completed in the event of an inspection 7.1) Date 7.2) Tester 7.3) Reason 7.4) Comments...
  • Page 15 Während des Auf- und Absteigens kann sich der Benutzer frei bewegen. Durch die integrierte Feder wird das Stahlseil (HK PLUS)/ PES Gurtband (HSG KOMPAKT) selbstständig in das Gerät eingezogen. Die Zugkraft ist dabei allerdings so gering, dass der Benutzer sie kaum wahrnimmt.
  • Page 16 Atmosphäre (Staub, Feuchtigkeit, usw.) in der das HSG eingesetzt wird. Gewichtsgrenzen: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Anbringen der HSG (Abb. 1): Alle HSG können an der Anschlagseite (1) mittels eines Karabiners (z.B.
  • Page 17 2. Der Anschlagpunkt des HSG darf sich niemals unterhalb der Standebene des Benutzers befinden 3. Die Umlenkung an der Kante muss mindestens 90° betragen. Achtung: Das HSG KOMPAKT ist nicht für die horizontale Anwendung geeignet! 5.) Verwendung 5.1) Vor Verwendung der Vorrichtung muss eine Fallindikatorkontrolle inklusive einer Sicht- und Funktionskontrolle durchgeführt werden.
  • Page 18 5.5) Schlaffseil vermeiden. 5.6) Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst senkrecht über der Arbeitsstelle befinden. Befindet sich der Anschlagpunkt unterhalb des Arbeitsplatzes, besteht im Falle eines Sturzes die Gefahr des Aufschlagens auf tiefer gelegene Bauteile. Befindet sich der Anschlagpunkt seitlich, so besteht die Gefahr des Aufschlagens auf seitliche Bauteile. Um einen Pendelsturz zu verhindern, sind der Arbeitsbereich bzw.
  • Page 19 Die vollständige Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: www.skylotec.com/downloads 7.) Kontrollkarte 7.1–7.5) Bei Revision auszufüllen 7.1) Datum 7.2) Prüfer 7.3) Grund 7.4) Bemerkung 7.5) Nächste Untersuchung 8.) Individuelle Informationen 8.1-8.4) Vom Käufer auszufüllen 8.1) Kaufdatum 8.2) Erstgebrauch 8.3) Benutzer 8.4) Unternehmen 9.) Liste der zertifizierenden Stellen...
  • Page 20 DGUV 312-906 (ovvero le norme nazionali per l’ispezione dei DPI) La manutenzione da eseguire almeno ogni 5 anni (smontaggio documentato e ispezione accurata) deve essere svolta da SKYLOTEC. L’ispezione e la manutenzione periodiche dipendono dagli intervalli di sollevamento effettivi e dall’ambiente in cui viene utilizzato il...
  • Page 21 Attenzione: Non utilizzare mai cordini o altri assorbitori di energia per prolungare il punto di ancoraggio, poiché ciò potrebbe rendere inefficace la funzione di blocco del dispositivo. HSG KOMPAKT può anche essere avvitato direttamente alla struttura, staticamente verificata, con un bullone da macchine M10, di qualità minima 8.8. L’elemento di raccordo sul lato persona (4) deve essere agganciato in uno degli anelli dell’imbracatura contrassegnati da una “A”.
  • Page 22 2. Il punto di ancoraggio del dispositivo retrattile non può trovarsi al di sotto del piano di appoggio dell’utente 3. Il rinvio sullo spigolo deve essere di almeno 90°. Attenzione: HSG KOMPAKT non è adatto all’uso in orizzontale! 5.) Utilizzo 5.1) Prima di utilizzare il dispositivo è necessario eseguire un controllo dell’indicatore di caduta, compreso un controllo visivo e...
  • Page 23 1-x) Numero max. di persone l 1-x) Peso di prova m1-x) Carico max./ resistenza alla rottura n) Organismo di controllo della produzione; sistema di gestione della qualità o) Fonte dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità completa è disponibile al link seguente: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 24 7.) Carta di controllo 7.1-7.5) Compilare in caso di revisione 7.1) Data 7.2) Tecnico revisionatore 7.3) Causa 7.4) Nota 7.5) Prossimo controllo 8.) Informazioni individuali 8.1-8.4) A cura dell’acquirente 8.1) Data di acquisto 8.2) Primo utilizzo 8.3) Utilizzatore 8.4) Azienda 9.) Elenco degli organismi certificatori...
  • Page 25 Le ressort intégré permet que le câble d’acier (HK PLUS) / la sangle PES (HSG KOMPAKT) rentre d’eux-mêmes dans l’appareil. La force de traction y est cependant si faible que l’utilisateur ne la sent presque pas.
  • Page 26 Attention : Ne jamais utiliser des longes ou d’autres liaisons amortissantes pour rallonger le point d’ancrage. Cela pourrait rendre inefficace la fonction de blocage de l’appareil ! Le HSG KOMPAKT peut également être vissé directement sur la structure, dont la stabilité statique est prouvée, avec une vis d’assemblage M10, résistance minimale 8.8.
  • Page 27 2. Le point d’ancrage de l’appareil antichute ne doit jamais se trouver au-dessous du niveau de l’emplacement de l’utilisateur. 3. Le renvoi sur l’arête doit au minimum s’élever à 90°. Attention : Le HSG KOMPAKT n’est pas approprié pour une utilisation horizontale. 5.) Utilisation 5.1) Avant l’utilisation du dispositif, procéder à...
  • Page 28 5.2) Attention au risque induit par les lignes électriques. 5.3) Veillez toujours que tous les mousquetons soient correctement verrouillés. 5.4) La force appliquée sur la structure en cas de chute s’élève à 6 kN au maximum. 5.5) Éviter tout mou de câble. 5.6) Le point d’ancrage devrait se trouver le plus à...
  • Page 29 Charge max. / force de rupture max. n) Office de surveillance de la fabrication ; système de gestion de la qualité o) Source de la déclaration de conformité La déclaration de conformité intégrale est disponible à partir du lien suivant : www.skylotec.com/downloads 7.) Fiche de contrôle 7.1–7.5) À remplir lors de l’inspection 7.1) Date 7.2) Contrôleur 7.3) Cause 7.4) Remarque...
  • Page 30 Durante, Gracias la subida y bajada, el usuario puede moverse librement Gracias al muelle integrado, el/la cable de acero (HK PLUS)/cinta de correa PES (HSG KOMPAKT) se introduce automáticamente en el aparato, pero en este caso, la fuerza de tracción es tan pequeña que el usuario apenas la percibe.
  • Page 31 Atención: No utilizar nunca medios de unión u otras uniones amortiguadoras para extender el punto de sujeción. ¡Ello podría anular la función de bloqueo del aparato! El HSG KOMPAKT también puede atornillarse directamente en una estructura verificada mediante un tornillo de máquina M10 con calidad mínima de 8.8. El elemento de unión (4) situado en el lado de la persona ha de engancharse exclusivamente en una argolla de retención del arnés...
  • Page 32 3. El desvío en el borde ha de ascender a 90° como mínimo. Atención: ¡El HSG KOMPAKT no es adecuado para uso horizontal! 5.) Uso 5.1) Antes de utilizar el dispositivo, se tiene que realizar un control visual y funcional. En primer lugar, la unidad debería verificarse,...
  • Page 33 se encuentra debajo del lugar de trabajo, en caso de caída existe riesgo de impacto contra componentes situados a menor altura. Si el punto de sujeción se halla en posición lateral, existe riesgo de impacto contra componentes laterales. Para evitar una caída pendular, el área de trabajo o los movimientos laterales desde ambos lados del eje central tienen que limitarse a 1,5 m como máx.
  • Page 34 La declaración de conformidad completa puede consultarse en la página web siguiente: www.skylotec.com/downloads 7.) Tarjeta de control 7.1–7.5) Rellenar en caso de revisión 7.1) Fecha 7.2) Verificador 7.3) Motivo 7.4) Observación 7.5) Próxima inspección 8.) Información individual 8.1-8.4) Rellenar por el comprador 8.1) Fecha de compra 8.2) Primer uso 8.3) Usuario 8.4) Empresa...
  • Page 35 Instruções de serviço Utilização OK Cuidado durante a utilização Perigo de morte Não pode ser utilizado assim/Não disponível nesta versão 1.) Normas (ver tabela 1) 2.) Informações gerais, vista geral de tipos de equipamentos para prevenção de quedas em altura Os equipamentos para prevenção de quedas em altura (HSG), em combinação com um ponto de ancoragem e um arnês de segurança, segunda a norma EN 361 (ver fig. 1), num sistema...
  • Page 36 Atenção: Nunca use dispositivos de conexão ou outros conectores amortecedores para prolongar o ponto de ancoragem. Isto poderá prejudicar a função de bloqueio do aparelho! O HSG KOMPAKT também pode ser aparafusado diretamente na estrutura com certificado de análise estrutural estática, usando um parafuso polido M10, de qualidade mínima 8.8.
  • Page 37 3. A aresta tem de ter uma deflexão de, pelo menos, 90°. Atenção: O HSG KOMPAKT não é adequado para utilização vertical! 5.) Utilização 5.1) Antes de utilizar o dispositivo, é necessário executar um teste de indicador de queda, incluindo uma inspeção visual e um teste de funcionamento.
  • Page 38 Durante o teste de funcionamento, prestar atenção a eventuais ruídos estranhos (matraquear, etc.). Caso se verifique existirem erros, ou existam dúvidas em relação ao estado seguro do aparelho, o uso do equipamento para prevenção de quedas em altura deve ser interrompido imediatamente e este deverá ser inspecionado por um perito.
  • Page 39 Carga máx. / força de rutura n) Organismo supervisor de produção; sistema de gestão da qualidade o) Fonte de declaração de conformidade A declaração de conformidade completa encontra-se na seguinte ligação: www.skylotec.com/downloads 7.) Cartão de controlo 7.1–7.5) Preencher durante a revisão 7.1) Data 7.2) Responsável pela verificação 7.3) Motivo...
  • Page 40 Door die geïntegreerde veer wordt de staalkabel (HK PLUS)/ PES- gordelband (HSG KOMPAKT) zelfstandig in het apparaat getrokken. De trekkracht is echter zo gering dat de gebruiker het nauwelijks merkt.
  • Page 41 Let op: Nooit verbindingsmiddelen of andere dempende koppelingen gebruiken om het bevestigingspunt te verlengen. Dit kan de blokkeringsfunctie van het apparaat buiten werking stellen! De HSG KOMPAKT kan ook direct op de statisch bewezen structuur worden geschroefd met behulp van een machineschroef M10, minimale kwaliteit 8.8.
  • Page 42 3. De ombuiging aan de rand moet ten minste 90° bedragen. Let op: De HSG KOMPAKT is niet geschikt voor horizontale toepassing! 5.) Gebruik 5.1) Vóór gebruik van de voorziening moet een valindicatie-controle inclusief een visuele en functionele controle worden uitgevoerd.
  • Page 43 5.2) Let op het gevaar van elektrische leidingen. 5.3) Zorg er altijd voor dat alle karabijnhaken goed gesloten zijn. 5.4) In geval van een val is de kracht die in de constructie wordt overgebracht max. 6kN. 5.5) Vermijd een slappe kabel. 5.6) Het bevestigingspunt moet zich zo verticaal mogelijk boven de werkplek bevinden.
  • Page 44 1-x) Testgewicht m1-x) Max. belasting/ breukkracht n) Productietoezichthouder; kwaliteitsmanagementsysteem o) Bron conformiteitsverklaring De volledige conformiteitsverklaring kan via de volgende link worden opgeroepen: www.skylotec.com/downloads 7.) Controlekaart 7.1-7.5) Bij revisie in te vullen 7.1) Datum 7.2) Controleur 7.3) Oorzaak 7.4) Opmerking 7.5) Volgende onderzoek 8.) Individuele informatie 8.1–8.4) Door de koper in te vullen 8.1) Koopdatum 8.2) Eerste gebruik 8.3) Gebruiker...
  • Page 45 Under op- og nedstigningen kan brugeren bevæge sig frit. Grundet den integrerede fjeder trækkes stålkablet (HK PLUS)/ PES selebåndet (HSG KOMPAKT) automatisk ind i apparatet. Derved er trækkraften dog så lille, at brugeren næsten ikke mærker den. I tilfælde af et styrt blokerer apparatet, så snart faldhastigheden når ca.
  • Page 46 OBS: Brug aldrig forbindelsesmidler eller andre dæmpende forbindelser til forlængelse af forankringspunktet. Dette kan sætte apparatets blokeringsfunktion ud af kraft! HSG KOMPAKT kan ligeledes skrues direkte fast på den, statisk dokumenterede struktur ved hjælp af en M10 maskinskrue, min. styrke 8.8.
  • Page 47 „ikke uden grater“, skal risikoen for nedstyrtning over en kant udelukkes eller der skal monteres en kantbeskyttelse 2. Højdesikringsudstyret forankringspunkt må aldrig befinde sig under brugerens ståplan. 3. Ombøjningen på kanten skal være mindst 90°. OBS: HSG KOMPAKT er ikke egnet til vandret brug! 5.) Brug 5.1) Inden anordningen...
  • Page 48 Måned og år for fremstilling g 1-x) Normer (international) h 1-x) Certifikatnummer i 1-x) Certificeringsorgan j 1-x) Certifikatdato k 1-x) Maks. antal personer l 1-x) Testvægt m 1-x) Maks. belastning/brudkraft n) Produktionsovervågende organ; kvalitetssikringssystem o) Overensstemmelseserklæring kilde Den komplette overensstemmelseserklæring kan hentes på følgende link: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 49 7.) Kontrolkort 7.1–7.5) Skal udfyldes ved inspektion 7.1) Dato 7.2) Kontrollør 7.3) Årsag 7.4) Bemærkning 7.5) Næste undersøgelse 8.) Individuelle oplysninger 8.1–8.4) Skal udfyldes af køber 8.1) Købsdato 8.2) Første ibrugtagningsdato 8.3) Bruger 8.4) Virksomhed 9.) Liste over certificeringsorganer...
  • Page 50 DGUV 312-906 (dvs. iht. de nasjonale forskriftene for PVU- kontroll). Vedlikeholdet som minst skal utføres hvert 5. år (dokumentert demontering og intensiv kontroll) må bare utføres av SKYLOTEC. Den regelmessige kontrollen og vedlikeholdet retter seg etter de faktiske løfteintervallene og omgivelsesforholdene (støv, fuktighet, osv.) der hvor høydesikringsapparatet brukes.
  • Page 51 Obs: Bruk aldri festemidler eller andre dempende forbindelser for å forlenge forankringspunktet. Dette kan sette blokkeringsfunksjonen til apparatet ut av drift! HSG KOMPAKT kan også festes ved hjelp av en maskinskrue M10, minstekvalitet 8.8, direkte på den statisk påviste strukturen. Hekt forbindelseselementet på personsiden (4) utelukkende i fangmaljen merket med „A“...
  • Page 52 90°. Obs: HSG KOMPAKT er ikke egnet til horisontal bruk! 5.) Bruk 5.1) Før bruk av innretningen må en fallindikatorkontroll inklusive en visuell kontroll og funksjonskontroll være utført. Kontroller først enheten, inkludert hele lengden på den inntrekkbare sikkerhetslinen for skader (sprekker, deformasjoner, korrosjon, osv.).
  • Page 53 1-x) Maks. antall personer l 1-x) Testvekt m1-x) Maks. belastning / bruddkraft n) Produksjonsovervåkende organ, kvalitetssikringssystem o) Kilde samsvarserklæring Den fullstendige samsvarserklæringen kan lastes ned via følgende kobling: www.skylotec.com/downloads 7.) Kontrollkort 7.1–7.5) Fylles ut ved kontroll 7.1) Dato 7.2) Kontrollør 7.3) Årsak 7.4) Bemerkning 7.5) Neste undersøkelse 8.) Individuell informasjon...
  • Page 54 (esim. tikkailla, katolla ja rakennustelineillä). Käyttäjä pystyy nousemisen ja laskeutumisen aikana liikkumaan vapaasti. Sisäänrakennettu jousi vetää teräsvaijeria (HK PLUS) tai PES hihnaa (HSG KOMPAKT) laitteeseen automaattisesti. Vetovoima on kuitenkin niin pieni, että käyttäjä sitä tuskin huomaa.
  • Page 55 Sellaiset saattaisivat estää nousunvarmistuslaitteen lukkiutumistoiminnon! HSG KOMPAKT -laitteen voi myös ruuvata suoraan kiinni koneruuvilla M10, laatuluokka 8.8, rakenteeseen, jonka statiikka on todistettu. Kiinnitä käyttäjänpuoleinen kiinnityselementti (4) ainoastaan A:lla merkittyyn valjaiden turvasilmukkaan. Laitekoteloa (2) ei saa sijoittaa reunan päälle. Sisään- ja ulosjuoksevien turvaköysien (vaijeri, hihna 3) vapaata kulkua...
  • Page 56 2. Nousunvarmistuslaitteen ankkuripiste ei saa olla käyttäjän seisontatason alapuolella. Reunan taitteen tulee olla vähintään 90°. Huomio: HSG KOMPAKT ei sovellu vaakasuoraan käyttöön! 5.) Käyttö 5.1) Ennen varusteen käyttöä tarkastettava putoamisindikaattori sekä suoritettava silmämääräinen tarkastus ja toimintatesti. Aivan ensimmäiseksi tulisi tarkastaa vahinkojen varalta (halkeamat, muodonmuutokset, korroosio jne.) koko...
  • Page 57 1-x) Standardit (kansainväliset) h 1-x) Hyväksyntänumero i 1-x) Tarkastuslaitos j 1-x) Hyväksynnän päiväys k 1-x) Maks. käyttäjämäärä l 1-x) Testipaino m 1-x) Maks. kuormitus / murtolujuus n) Valmistusta valvova tarkastuslaitos; laatujärjestelmä o) Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen lähde Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit hakea osoitteesta: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 58 7.) Tarkastuskortti 7.1 - 7.5) Täytetään tarkastuksen yhteydessä 7.1) Päiväys 7.2) Tarkastaja 7.3) Syy 7.4) Huomautus 7.5) Seuraava tarkastus 8.) Yksittäistä tuotetta koskevat tiedot 8.1 - 8.4) Ostaja täyttää 8.1) Ostopäivä 8.2) Ensimmäinen käyttökerta 8.3) Käyttäjä 8.4) Yritys 9.) Luettelo tarkastuslaitoksista...
  • Page 59 Användaren kan röra sig fritt under upp- och nedstigningen. Tack vare den integrerade fjädern dras stållinan (HK PLUS)/ selens band PES (HSG KOMPAKT) in automatiskt i utrustningen. Dragkraften är dock så liten att användaren knappt känner av den. Vid ett fall blockeras utrustningen när fallhastigheten når ca 1,5 m/s.
  • Page 60 Observera: Använd aldrig fästdon eller andra dämpande kopplingar för att förlänga förankringspunkten. Det kan leda till att utrustningens blockeringsfunktion inte fungerar! HSG KOMPAKT kan även skruvas fast direkt i en statiskt bevisad stabil konstruktion med en maskinskruv M10 av hållfasthetsklass 8.8 (min.).
  • Page 61 utrustningen certifierats i enlighet därmed. Baserat på dessa provningar är höjdsäkringsutrustningen lämplig för horisontell användning. Det rekommenderas att utrustningen läggs med etiketten vänd uppåt på den horisontella ytan för att skydda texten och öka läsbarheten under användningen. Detta påverkar inte utrustningens funktion.
  • Page 62 1-x) Max. antal personer l 1-x) Testvikt m1-x) Maxbelastning/brottkraft n) Övervakningsorgan för tillverkning, kvalitetssäkringssystem o) Källa till försäkran om överensstämmelse Den fullständiga försäkran om överensstämmelse kan hämtas via länken: www.skylotec.com/downloads 7.) Kontrollkort 7.1–7.5) Fylls i vid översyn 7.1) Datum 7.2) Kontrollant 7.3) Orsak 7.4) Anmärkning 7.5) Nästa inspektion 8.) Individuell information...
  • Page 63 Οδηγίες χρήσης Επιτρεπόμενη χρήση Προσοχή κατά τη χρήση Θανάσιμος κίνδυνος Δεν εφαρμόζεται ή δεν είναι διαθέσιμο 1.) Πρότυπα (βλέπε πίνακα 1) 2.) Γενικές πληροφορίες, επισκόπηση τύπων συσκευών ανακοπής πτώσης Οι συσκευές ανακοπής πτώσης (ΣΑΠ) χρησιμεύουν σε ένα σύστημα ανάσχεσης σε συνδυασμό με ένα σημείο στερέωσης και μία ζώνη ανάσχεσης κατά EN 361 (βλέπε εικ. 1) αποκλειστικά στην ασφάλιση ατόμων, τα οποία εκτίθενται σε κίνδυνους πτώσης κατά την εργασία τους (π.χ. επάνω σε σκάλες, στέγες, σκαλωσιές κλπ.). Κατά την άνοδο και κάθοδο ο χρήστης μπορεί να κινείται...
  • Page 64 Ο τακτικός έλεγχος και η συντήρηση εξαρτώνται από τα διαστήματα χρήσης και την ατμόσφαιρα (σκόνη, υγρασία κλπ.) στην οποία χρησιμοποιείται η συσκευή ανακοπής πτώσης. Όρια βάρους: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Τοποθέτηση των συσκευών ανακοπής πτώσης (εικ. 1): Όλες οι συσκευές ανακοπής πτώσης μπορούν να στερεωθούν...
  • Page 65 14. Επιτρέπεται η χρήση πάνω από ακμές 3.) Κατακόρυφη χρήση Το σημείο στερέωσης θα πρέπει να βρίσκεται πάντα κατά το δυνατόν κατακόρυφα πάνω από το άτομο, ώστε να ελαχιστοποιηθεί η ταλάντωση κατά την πτώση. Το απαιτούμενο καθαρό ύψος κάτω από την επιφάνεια στερέωσης υπολογίζεται από τους επιμέρους παράγοντες του συστήματος (εικ. 2): Απόσταση επιβράδυνσης συσκευής ανακοπής πτώσης (Δl) + απόσταση ασφαλείας (1m) + ενδεχ. επιμήκυνση του συστήματος στερέωσης (προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του ιμάντα ανάσχεσης του κατασκευαστή) = min. 4.) Οριζόντια χρήση HK PLUS Η συσκευή HK PLUS σχεδιάστηκε για την οριζόντια χρήση χωρίς περιορισμό μήκους. Για επιβεβαίωση της καταλληλότητας διενεργήθηκαν διάφορες δοκιμές πάνω από ακμές (χαλύβδινη...
  • Page 66 βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ανακοπής πτώσης μπλοκάρει. Κατά τον λειτουργικό έλεγχο προσέξτε για ασυνήθιστους θορύβους (κλακ κ.ά.). Αν διαπιστωθούν ελλείψεις ή αν υπάρχουν αμφιβολίες για την ασφαλή κατάσταση της συσκευής, η συσκευή ανακοπής πτώσης πρέπει να αποσυρθεί άμεσα από τη χρήση και να ελεγχθεί από έναν ειδικό. 5.2) Προσέξτε τον κίνδυνο από ηλεκτρικά καλώδια. 5.3) Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα αυτόματα άγκιστρα έχουν κλείσει σωστά. 5.4) Η μέγ. δύναμη που διοχετεύεται σε περίπτωση πτώσης στην κατασκευή ανέρχεται σε 6 kN. 5.5) Αποφεύγετε τη χαλάρωση του σχοινιού. 5.6) Το σημείο στερέωσης θα πρέπει να βρίσκεται κατά το δυνατό κατακόρυφα επάνω από το σημείο εργασίας. Όταν το σημείο στερέωσης βρίσκεται κάτω από το σημείο εργασίας, υπάρχει...
  • Page 67 σειράς). a) Όνομα προϊόντος b) Κωδικός προϊόντος c) Μέγεθος/μήκος d) Υλικό e) Αριθμός σειράς f) Μήνας και έτος κατασκευής g 1-x) Πρότυπα (διεθνή) h 1-x) Αριθμός πιστοποιητικού i 1-x) Φορέας πιστοποίησης j 1-x) Ημερομηνία πιστοποιητικού k 1-x) Μέγ. αριθμός ατόμων l 1-x) Βάρος ελέγχου m1-x) Μέγ. επιβάρυνση/αντοχή στη ρήξη n) Φορέας επίβλεψης παραγωγής. Σύστημα διαχείρισης ποιότητας o) Πηγή δήλωσης συμμόρφωσης Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην πλήρη δήλωση συμμόρφωσης μέσω του παρακάτω συνδέσμου: www.skylotec.com/downloads 7.) Κάρτα ελέγχου 7.1–7.5) Συμπληρώνεται κατά τον έλεγχο 7.1) Ημερομηνία 7.2) Ελεγκτής 7.3) Αιτία 7.4) Παρατήρηση 7.5) Επόμενος έλεγχος 8.) Ειδικές πληροφορίες 8.1-8.4) Συμπληρώνεται από τον αγοραστή 8.1) Ημερομηνία αγοράς 8.2) Πρώτη χρήση 8.3) Χρήστης 8.4) Επιχείρηση 9.) Κατάλογος των πιστοποιημένων φορέων...
  • Page 68 Talimatlar Kullanılabilir Kullanırken dikkat Hayati tehlike Bu şekilde kullanılamaz/bu modelde mevcut değildir 1.) Standartlar (bkz. tablo 1) 2.) Genel Bilgiler, Tipler, Geri Sarımlı Düşüş Durdurucular HSG, EN 361 standardına uygun bir ankraj noktası (bkz. şekil 1) ve paraşüt tipi bir emniyet kemeri ile birlikte sadece çalışırlarken düşme tehlikesi bulunan (örn. merdivenler, çatılar, iskelelerin vb. üzerlerinde) şahısların güvenliğinin sağlanmasına hizmet eder. Kullanıcı, inip çıkarken serbestçe hareket edebilir. Çelik halat (HK PLUS) / PES Kemer (HSG KOMPAKT), entegre yay vasıtasıyla otomatik olarak geri sarılır. Sarım sırasında ortaya çıkan çekme...
  • Page 69 (1) uygun bir ankraj noktasına (EN’ye göre minimum 12kN) bağlanır. Dikkat! Lanyardlar veya diğer şok emici bağlantılar, ankraj noktası uzatma elemanı olarak kullanılmamalıdır. Bu tür ekipmanlar, cihazın durdurma işlevini devre dışı bırakabilir! HSG KOMPAKT, minimum 8.8 kaliteye sahip bir M10 makine cıvatası ile , statik anlamda sağlam olan bir konstrüksiyona da takılabilir. Kullanıcı tarafındaki bağlantı elemanı (4) sadece paraşüt tipi emniyet kemerinin üzerinde “A” işareti bulunan yakalama halkasına takılmalıdır.
  • Page 70 3.) Dikey Kullanım Ankraj noktası, sallanarak düşme riskinin minimize edilmesi amacıyla şahsın tam üzerinde ve mümkün olduğunca şakülde olmalıdır. Kullanıcının altında gerekli olan net yükseklik, sistemin münferit faktörlerine göre hesaplanır (şekil 2): Geri sarımlı düşüş durdurucunun fren yolu (Δl) + emniyet mesafesi (1m) + gerekirse bağlantı sisteminin genleşme oranı (emniyet kemeri üreticisinin kullanım kılavuzuna uyulmalıdır) = minimum net yükseklik 4.) Yatay Kullanım (HK PLUS) HK PLUS sistemler, pozisyondan bağımsız yatay kullanım için geliştirilmiştir. Uygunluk onayı için çeşitli kenar testleri gerçekleştirilmiş (çapaksız çelik kenar yarıçapı = 0,5) ve cihazlar...
  • Page 71 5.2) Elektrik hatlarından kaynaklanabilecek tehlikelere dikkat edilmelidir. 5.3) Tüm karabinaların gerektiği gibi kapatılmış olmasına dikkat edilmelidir. 5.4) Yapı, bir düşüş sırasında maks. 6 kN kuvvet aktarımına maruz kalır. 5.5) Halatın gevşek olmamasına dikkat edilmelidir. 5.6) Ankraj noktası, mümkün olduğunca çalışma noktasının üzerinde dikey konumda olmalıdır. Ankraj noktasının çalışma noktasının altında olması durumunda, bir düşüş sırasında altta bulunan yapı parçalarına çarpma tehlikesi bulunmaktadır. Ankraj noktasının yanda olması durumunda, bir düşüş sırasında yanda bulunan yapı parçalarına çarpma tehlikesi bulunmaktadır.
  • Page 72 1-x) Belge tarihi k 1-x) Maks. kişi sayısı l 1-x) Test ağırlığı m1-x) Maks. yük kapasitesi / Kopma kuvveti n) Üretim kontrol sorumlusu; kalite yönetim sistemi o) Uygunluk beyanı kaynağı Uygunluk beyanı, www.skylotec.com/downloads adresinde yer almaktadır 7.) Kontrol Kartı 7.1–7.5) Muayenede doldurulacaktır 7.1) Tarih 7.2) Muayene eden 7.3) Neden 7.4) Not 7.5) Bir sonraki muayene 8.) Bireysel bilgiler 8.1-8.4) Satın alan tarafından doldurulacaktır 8.1) Satın alma tarihi...
  • Page 73 W przypadku negatywnego wyniku kontroli należy niezwłocznie wycofać urządzenie z obiegu i zutylizować je! Inspekcja i konserwacja: W przypadku dostawy pełnego systemu zabrania się wymiany jego poszczególnych elementów. Inspekcję (udokumentowana kontrola wzrokowa i kontrola sprawności), wykonywaną przynajmniej raz w roku (zgodnie z normą EN), należy zlecać specjaliście, spełniającemu wymagania opisane w DGUV 312-906 (tzn. zgodnie z krajowymi przepisami z zakresu inspekcji środków ochrony indywidualnej). Konserwację (udokumentowany demontaż i szczegółową inspekcję), odbywającą się co 5 lat, może przeprowadzać wyłącznie firma SKYLOTEC.
  • Page 74 Regularne inspekcje i konserwacje są warunkowane rzeczywistą częstotliwością podnoszenia oraz atmosferą (pył, wilgotność itp.), w której stosowane są urządzenia samohamowne. Masa maksymalna: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Mocowanie urządzeń samohamownych (rys. 1): Wszystkie urządzenia samohamowne można mocować w przeznaczonym do tego punkcie zaczepienia (zgodnie z EN co najmniej 12 kN) po stronie mocowania za pomocą karabińczyka...
  • Page 75 2. Punkt zaczepienia urządzenia samohamownego pod żadnym pozorem nie może znajdować się pod podstawą, na której stoi użytkownik. 3. Obejście krawędzi musi wynosić min. 90°. Uwaga: Produkt HSG KOMPAKT nie jest przeznaczony do zastosowania poziomego! 5.) Zastosowanie 5.1) Przed zastosowaniem przyrządu należy wykonać kontrolę wskaźnika upadku, włącznie z kontrolą wzrokową i kontrolą...
  • Page 76 prawidłowego działania zwrócić uwagę na nietypowe dźwięki (stukanie itp.). W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek błędów albo w razie wątpliwości dotyczących bezpiecznego stanu urządzenia, należy natychmiast wycofać urządzenie samohamowne z użytku i zlecić jego kontrolę specjaliście. 5.2) Zwrócić uwagę na zagrożenia związane z przewodami elektrycznymi. 5.3) Upewnić się, że wszystkie karabińczyki są prawidłowo zamknięte.
  • Page 77 Nr seryjny f) Miesiąc i rok produkcji g 1-x) Normy (międzynarodowe) h 1-x) Numer certyfikatu u 1-x) Punkt certyfikujący j 1-x) Data certyfikatu k 1-x) Maks. liczba osób l 1-x) Ciężar kontrolny m1-x) Maks. obciążenie/wytrzymałość na rozerwanie n) Jednostka nadzorująca produkcję; system zarządzania jakością o) Źródło deklaracji zgodności Pełną deklarację zgodności można znaleźć pod poniższym linkiem: www. skylotec.com/downloads 7.) Karta kontroli 7.1–7.5) Wypełnić przy kontroli 7.1) Data 7.2) Kontroler 7.3) Powód 7.4) Uwaga 7.5) Kolejne badanie 8.) Informacje indywidualne 8.1 – 8.4) Wypełnia kupujący 8.1) Data zakupu 8.2) Pierwsze użycie 8.3) Użytkownik 8.4) Przedsiębiorstwo...
  • Page 78 Felfelé és lefelé irányuló mászáskor a felhasználó szabadon mozoghat. A beépített rugón keresztül az acélhuzal (HK PLUS) / PES heveder (HSG KOMPAKT) magától behúzódik a készülékbe. Eközben a húzóerő mindössze akkora, hogy a felhasználó alig veszi észre. Lezuhanás esetén a készülék blokkol, amint az esési sebesség eléri a kb.
  • Page 79 A legalább 5 évente esedékes karbantartást (dokumentált szétszerelést és intenzív vizsgálatot) csak a SKYLOTEC végezheti A rendszeres ellenőrzés és karbantartás a tényleges emelési időközöktől és a lezuhanásgátló használati környezetétől (por, páratartalom stb.) függ. Súlyhatárok: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg...
  • Page 80 2. A lezuhanásgátló rögzítési pontja soha nem lehet a felhasználó állásának síkja alatt 3. A peremen az irányváltásnak legalább 90°-nak kell lenni. Figyelem: A HSG KOMPAKT vízszintes használatra nem alkalmas! 5.) Használat 5.1) A szerkezet használata előtt zuhanásjelzőt ellenőrizni kell, beleértve a működéspróbát is. Először az egységet kell ellenőrizni...
  • Page 81 5.5) Kerülje a laza kötélzetet. 5.6) A rögzítési pontnak lehetőség szerint függőlegesen a munkavégzés helye fölött kell lenni. Ha a rögzítési pont a munkavégzés helye alatt található, akkor zuhanás esetén fennáll a mélyebben elhelyezkedő alkatrészeknek történő nekicsapódás veszélye. Ha a rögzítési pont oldalt található, akkor fennáll az oldalt elhelyezkedő alkatrészeknek történő nekicsapódás veszélye. Az ingaszerű lezuhanás elkerülésére a munkaterületet ill. az oldalsó...
  • Page 82 A teljes megfelelőségi nyilatkozat az alábbi linken érhető el: www.skylotec.com/downloads 7.) Ellenőrző kártya 7.1–7.5) Felülvizsgálatnál kitöltendő 7.1) Dátum 7.2) Ellenőr 7.3) Ok 7.4) Megjegyzés 7.5) Következő vizsgálat 8.) Egyedi információk 8.1-8.4) A vásárló tölti ki 8.1) Vásárlás dátuma 8.2) Első használat 8.3) Felhasználó 8.4) Vállalat 9.) Tanúsító szervek listája...
  • Page 83 Minimálně jednou za rok (podle normy EN) je nutné provést kontrolu (vizuální a funkční kontrolu včetně dokumentace), kterou zajišťuje znalec podle předpisu DGUV 312-906 (tzn. národních předpisů týkajících se kontroly osobních ochranných prostředků). Údržbu, kterou je nutné provádět minimálně každých 5 let (rozbor a intenzivní kontrola včetně dokumentace), smí zajišťovat pouze firma SKYLOTEC. Pravidelná kontrola a údržba se řídí skutečnými intervaly zdvihu a atmosférickými podmínkami (prach, vlhkost atd.), ve kterých se zabezpečovací přístroj pro práci ve výškách používá. Přípustná hmotnost:...
  • Page 84 HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Montáž zabezpečovacích přístrojů pro práci ve výškách (obr. 1): Všechny zabezpečovací přístroje pro práci ve výškách lze na montážní straně (1) upevnit pomocí karabiny (např. modelu Oval Stahl S) nebo karabiny a popruhové smyčky (např. modelu LOOP 22kN) s minimální mezí pevnosti v tahu 22 kN za vhodný vázací bod (podle normy EN min. 12 kN). Upozornění: Nikdy nepoužívejte spojovací prostředky nebo jiné...
  • Page 85 4.) Horizontální používání modelů HK PLUS Modely HK PLUS byly vyvinuty pro horizontální používání nezávisle na poloze. Pro potvrzení vhodnosti byly provedeny nejrůznější zkoušky na hraně (poloměr ocelové hrany = 0,5 mm bez hrotů) a přístroje byly odpovídajícím způsobem certifikovány. Na základě těchto testů jsou zabezpečovací přístroje pro práci ve výškách vhodné pro horizontální používání. Za účelem ochrany popisku a pro lepší čitelnost během používání doporučujeme položit přístroj štítkem nahoru na vodorovnou plochu. Funkce přístroje není tímto ovlivněna. Bez ohledu na tyto testy je při používání v šikmých nebo...
  • Page 86 Používejte zabezpečovací přístroj pro práci ve výškách k určenému účelu a nepoužívejte ho např. jako uvazovací lano, tzn. nedržte se ho a nevytahujte se na něm. 6.) Identifikační a záruční certifikát Informace na nalepených samolepkách odpovídají údajům o dodaném produktu (viz sériové číslo). a) Název výrobku b) Položkové číslo c) Velikost/délka d) Materiál e) Sériové č. f) Měsíc a rok výroby g 1-x) Normy (mezinárodní) h 1-x) Číslo certifikátu i 1-x) Certifikační místo j 1-x) Datum vydání certifikátu k 1-x) Max. počet osob l 1-x) Zkušební hmotnost m1-x) Max. zatížení / mez pevnosti n) Monitoring výrobního procesu; systém řízení kvality o) Zdroj prohlášení o shodě Úplné prohlášení o shodě najdete na následující webové stránce: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 87 7.) Revizní karta 7.1–7.5) Vyplňte při revizní kontrole 7.1) Datum 7.2) Kontrolu provedl 7.3) Důvod 7.4) Poznámka 7.5) Další kontrola 8.) Individuální informace 8.1–8.4) Vyplňuje kupující 8.1) Datum zakoupení 8.2) První použití 8.3) Uživatel 8.4) Společnost 9.) Seznam certifikačních míst...
  • Page 88 Pri záporných výsledkoch skúšky ho musíte okamžite stiahnuť z obehu a zničiť! Skúška a údržba: Pri dodaní kompletného systému nesmiete vymieňať jednotlivé komponenty. Minimálne každoročne (podľa normy EN) opakujúcu sa skúšku (zdokumentovaná vizuálna kontrola a funkčná skúška) musí vykonávať odborne znalá osoba podľa predpisov Nemeckej zákonnej úrazovej poisťovne DGUV 312-906 (tzn., zodpovedajúco národným predpisom týkajúce sa skúšok OOPP). Minimálne každých 5 rokov prebiehajúca údržba (zdokumentované rozloženie a intenzívne preskúšanie) smie vykonávať iba spoločnosť SKYLOTEC.
  • Page 89 Pravidelná skúška a údržba sa riadi skutočnými intervalmi zdvihu a atmosférou (prach, vlhkosť atď.), v ktorej sa zariadenie na istenie vo výškach používa. Prípustné hmotnosti: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Pripevnenie zariadení na istenie vo výškach (obr. 1): Všetky zariadenia na istenie vo výškach môžete zavesiť za vhodný dorazový bod (podľa normy EN min. 12 kN) na strane pre zavesenie (1) prostredníctvom karabíny (napr. oválna oceľ S) alebo prostredníctvom karabíny a popruhovej slučky (napr. LOOP...
  • Page 90 výškach (Δl) + bezpečná vzdialenosť (1 m) + prípadné predĺženie závesného systému (dodržiavajte návod na použitie výrobcu záchytného postroja) = Hli min 4.) Vodorovné použitie HSG PRO HK PLUS boli vyvinuté na vodorovné použitie bez závislosti od polohy. Na potvrdenie vhodnosti boli vykonané rôzne testy na hranách (oceľový hrana s polomerom = 0,5 mm bez ostrín) a zariadenia sú zodpovedajúco tomu certifikované. Na základe týchto testov sú zariadenia na istenie vo výškach vhodné na vodorovné použitie. Na ochranu nápisov a lepšiu čitateľnosť počas...
  • Page 91 5.6) Závesný bod by sa mal podľa možnosti nachádzať zvislo nad pracoviskom. Ak sa závesný bod nachádza pod pracoviskom hrozí v prípade pádu nebezpečenstvo dopadnutia na nižšie umiestnené konštrukčné prvky. Ak sa závesný bod nachádza na strane/boku hrozí nebezpečenstvo dopadnutia na postranné konštrukčné prvky. Aby ste zabránili kyvadlovému pádu do lana musíte pracovný priestor, resp. pohyby do strán od strednej osi obmedziť na oboch stranách vždy na max. 1,5 m. V iných prípadoch nesmiete použiť žiadne jednotlivé/samostatné závesné body, ale napr. kotviace zariadenia typu C/triedy C (iba, ak sú schválené pre spoločné použitie) alebo typu D/triedy D podľa normy EN 795. Zariadenie pritom musí v závesnom bode visieť voľne kývajúce sa. Ak by to nebolo možné, alebo sú potrebné väčšie vychýlenia, nemali by ste...
  • Page 92 Úplné vyhlásenie o zhode si môžete stiahnuť prostredníctvom nasledujúceho odkazu: www.skylotec.com/downloads 7.) Kontrolná karta 7.1–7.5) Potrebné vyplniť pri revízii 7.1) Dátum 7.2) Skúšobný technik 7.3) Dôvod 7.4) Poznámka 7.5) Nasledujúca prehliadka 8.) Individuálne informácie 8.1 – 8.4) Musí vyplniť kupujúci 8.1) Dátum kúpy 8.2) Prvé použitie 8.3) Používateľ 8.4) Spoločnosť 9.) Zoznam certifikačných miest...
  • Page 93 Când se livrează un sistem integral, înlocuirea componentelor individuale este interzisă. Verificarea care are loc cel târziu o dată la un an (conform EN) (control vizual şi funcţional documentat) trebuie efectuată de către un expert în conformitate cu DGUV 312- 906 (altfel spus corespunzător cu normele naţionale privind verificarea echipamentului individual de protecţie). Întreţinerea care are loc cel târziu o dată la 5 ani (dezasamblare şi verificare amănunţită documentată) se va realiza numai de către SKYLOTEC. Verificarea şi întreţinerea periodică se face în funcţie de intervalele reale de ridicare şi de atmosferă (praf, umiditate etc.) în care aparatul de siguranţă la înălţime este utilizat.
  • Page 94 Limite de greutate: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Aplicarea aparatelor de siguranţă la înălţime (fig. 1): Toate aparatele de siguranţă la înălţime pot fi fixate cu partea lor de fixare (1) de un punct de fixare adecvat (conform EN min. 12kN), cu ajutorul unei carabine (de ex. Oval Stahl S) sau cu ajutorul unei carabine şi al unei benzi textile (de ex. LOOP 22kN), cu o sarcină de rupere de minimum 22kN.
  • Page 95 4.) Utilizare orizontală HK PLUS Aparatele HK PLUS au fost concepute pentru utilizarea orizontală independent de poziţie. Pentru confirmarea caracterului adecvat s-au realizat diverse teste de compatibilitate cu muchiile (raza muchiei de metal = 0,5 mm fără bavuri), iar dispozitivele au fost certificate corespunzător. Pe baza acestor teste s-a constatat că aparatele de siguranţă la înălţime sunt adecvate pentru utilizarea orizontală. Pentru protejarea etichetei şi pentru o mai bună...
  • Page 96 6.) Certificat de identificare şi de garanţie legală Informaţiile de pe etichetele aplicate corespund celor ale produsului livrat (v. numărul de serie). a) Denumire produs b) Număr articol c) Mărime/lungime d) Material e) Număr de serie f) Luna şi anul producţiei g 1-x) Norme (internaţional) h 1-x) Număr certificat i 1-x) Organism de certificare j 1-x) Dată certificare k 1-x) Număr max. de persoane l 1-x) Greutate de verificat m1-x) Sarcină de solicitare / forţă de rupere max. n) Oficiu de monitorizare a fabricaţiei; sistem de management al calităţii o) Sursa declaraţiei de conformitate Declaraţia de conformitate completă poate fi consultată din link-ul următor: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 97 7.) Cardul de control 7.1–7.5) A se completa la revizie 7.1) Data 7.2) Verificator 7.3) Motiv 7.4) Observaţie 7.5) Următoarea examinare 8.) Informaţii individuale 8.1-8.4) A se completa de cumpărător 8.1) Data cumpărării 8.2) Prima folosire 8.3) Utilizator 8.4) Companie 9.) Lista organismelor de certificare...
  • Page 98 Navodila Pravilna uporaba Previdnost pri uporabi Življenjsko nevarno Ni uporabno ali ni razpoložljivo 1.) Standardi (glej tabelo 1) 2.) Splošne informacije, Tipski pregled priprav za varovanje na višini Priprave za varovanje na višini (HSG) so vgrajene v lovilnem sistemu, v povezavi s pritrdilno točko in lovilnim pasom po EN 361 (glej slika 1) ter namenjene izključno za varovanje oseb, ki so med svojim delom izpostavljene nevarnosti padca (npr. na lestvi, strehi, ogrodju itd.). Med vzpenjanjem in spuščanjem se lahko uporabnik neovirano premika.
  • Page 99 Pozor: Ne uporabljajte povezovalna sredstva ali druge blažilne povezave za podaljšanje pritrdilne točke. Takšne predelave lahko preprečijo pravilno delovanje blokiranja naprave! Prav tako lahko pripravo HSG KOMPAKT pritrdite s strojnim vijakom M10, trdnostni razred 8.8, neposredno na statično preverjeno strukturo. Povezovalni element na strani osebe (4) izključno namestite v lovilno uho označeno z „A“ , na lovilnem pasu.
  • Page 100 2. Pritrdilna točka priprave za varovanje na višini se ne sme nikoli nahajati pod nivojem stojišča uporabnika. 3. Zaokroženje na robovih mora znašati vsaj 90°. Pozor: Priprava HSG KOMPAKT ni primerna za horizontalno uporabo! 5.) Uporaba 5.1) Pred uporabo priprave je treba preveriti indikator padca in izvesti vizualni pregled in preverjanje delovanja. Najprej je treba preveriti enoto, vključno za celotno dolžino posameznih varnostnih linij, glede poškodb (zareze, deformacije, korozija itd.) Pri tem je treba zagotoviti, da se varnostne linije brez težav povlečejo in...
  • Page 101 1-x) Standardi (internacionalni) h 1-x) Št. certifikata i 1-x) Certifikacijski organ j 1-x) Datum certifikacije k 1-x) Maks. št. oseb l 1-x) Preizkusna teža m1-x) Maks. obremenitev/sila loma n) Nadzorni organ za proizvodnjo; sistem vodenja kakovosti o) Vir Izjave o skladnosti Celotna Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 102 7.) Nadzorna kartica 7.1–7.5) Izpolnite ob pregledu 7.1) Datum 7.2) Preizkuševalec 7.3) Vzrok 7.4) Opomba 7.5) Naslednji pregled 8.) Posamezne informacije 8.1-8.4) Izpolni kupec 8.1) Datum nakupa 8.2) Prva uporaba 8.3) Uporabnik 8.4) Podjetje 9.) Seznam certifikacijskih organov...
  • Page 103 трябва да се изведе от употреба и да се прегледа от компетентно лице. При отрицателни тестови резултати той трябва незабавно да бъде изведен от употреба и унищожен! Изпитване и техническо обслужване: При доставка на цялостно окомплектована система отделните компоненти не трябва да бъдат подменяни. Извършващото се поне веднъж годишно (съгласно EN) изпитване (документирана визуална и функционална проверка) трябва да се извършва от компетентно лице съгласно DGUV 312-906 (т.е. в съответствие с националните разпоредби за проверка на ЛПС). Извършващото се поне на всеки 5 години техническо обслужване (документирано разглобяване и интензивно изпитване) трябва да се извършва само от SKYLOTEC.
  • Page 104 атмосферата (прах, влажност и др.), в които се експлоатира уредът за височинно обезопасяване. Тегловни граници: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Монтиране на уредите за височинно обезопасяване (фигура Всички уреди за височинно обезопасяване могат да се...
  • Page 105 3.) Вертикална употреба Точката на закрепване трябва по възможност винаги да се намира отвесно над човека, за да се минимизира падането със залюляване. Необходимата светла височина под опорната повърхност се изчислява от отделните коефициенти на системата (фиг. 2): Спирачно разстояние на уреда за височинно обезопасяване (Δl) + дистанция за безопасност (1 m) + евент. линейна деформация на системата за закрепване (да се съблюдава ръководството за употреба на производителя на сбруята ) = Hli мин...
  • Page 106 (дрънчене и др.) Ако се установят някакви неизправности или възникне съмнение за безопасното състояние на уреда, трябва веднага да изведете от употреба уреда за височинно обезопасяване и да възложите проверка от компетентно лице. 5.2) Внимавайте за опасност от електрически кабели. 5.3) Винаги внимавайте всички карабинери да са закопчани правилно. 5.4) Максималната сила, която се въвежда в структурата в случай на падане, е макс. 6 kN. 5.5) Избягвайте провисване на въжето. 5.6) Точката на закрепване трябва да се намира по възможност вертикално над работното място. Ако точката на закрепване се намира под работното място, в случай на падане съществува опасност от удар в по-ниско разположени компоненти. Ако точката на закрепване се намира странично, съществува...
  • Page 107 система за мениджмънт на качеството o) Източник декларация за съответствие Цялата декларация за съответствие може да се свали от следния линк: www.skylotec.com/downloads 7.) Контролна карта 7.1-7.5) Да се попълни при ревизия 7.1) Дата 7.2) Проверяващ 7.3) Причина 7.4) Забележка 7.5) Следващ контрол 8.) Индивидуална информация 8.1-8.4) Да се попълни от купувача 8.1) Дата на закупуване 8.2) Първо използване 8.3) Ползвател 8.4) Фирма...
  • Page 108 Vähemalt iga viie aasta järel tehtavat hooldust (dokumenteeritud koost lahti võtmine ja intensiivne kontrollimine), võib teha ainult SKYLOTEC. Regulaarsel kontrollimisel ja hooldamisel lähtutakse tegelikest tõstevahemikest ja atmosfäärist (tolm, niiskus jne), milles kukkumisvastast seadet kasutatakse. Kaalupiirid: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg...
  • Page 109 HSG HK L: 9 - 250 kg Kukkumisvastase seadme paigaldamine (Joon 1): Kõik kukkumisvastased seadmed tuleb kinnitada kinnituskohas (1) ettenähtud kinnituspunkti (vastavalt normatiivile EN min 12 kN) karabiini (nt ovaalne terasest S) või karabiini ja rihmsilmuse (nt LOOP 22 kN) abil, mis talub minimaalselt 22 kN tõmbetugevust. Tähelepanu: Ärge kunagi kasutage kinnituspunkti pikendamiseks sidumisvahendeid või teisi summutavaid köidikuid. Need võivad seadme blokeerimisfunktsiooni välja lülitada! HSG KOMPAKTi võib vajadusel kruvida M10 masinakruviga, minimaalse tugevusega 8.8, otse, staatiliselt kindla struktuuri...
  • Page 110 kaitsmiseks ja parema loetavuse tagamiseks kasutuse ajal on soovitatav paigaldada kleebis seadme ülaosa horisontaalsele pinnale. See ei mõjuta seadme toimimist. Nendest testidest sõltumatult, tuleb arvestada kallakutel või horisontaalasendis kasutamisel, mille puhul on üle serva kukkumise oht järgmisega: 1. Kui enne tööga alustamist teostatud riskihindamine näitab, et kukkumisserv on eriti „terav“ ja/või „selles on kraate“, siis tuleb üle serva kukkumine välistada või tuleb paigaldada servakaitse.
  • Page 111 1-x) Max isikute arv l 1-x) Kontrollkaal m1-x) Max koormus / purunemisjõud n) Tootmisjärelevalvet teostav asutus; kvaliteedijuhtimissüsteem o) Vastavusdeklaratsiooni allikas Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate järgmise lingi alt: www.skylotec.com/downloads 7.) Kontrollkaart 7.1–7.5) Täita ülevaatuse ajal 7.1) Kuupäev 7.2) Kontrollija 7.3) Põhjus 7.4) Märkus 7.5) Järgmine ülevaatus 8.) Individuaalne teave 8.1-8.4) Täita ostjal 8.1) Ostukuupäev 8.2) Esmakasutus...
  • Page 112 Ne rečiau kaip kas 5 metus atliekamą techninę priežiūrą (dokumentuotą išardymą ir nuodugnų tikrinimą) leidžiama atlikti tik „SKYLOTEC“. Reguliarus patikrinimas ir techninė priežiūra priklauso nuo faktinių kėlimo intervalų ir aplinkos (dulkių, drėgmės ir t. t.), kurioje naudojamas kritimo stabdytuvas. Svorio ribos: „HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg...
  • Page 113 Kritimo stabdytuvų pritvirtinimas (pav. 1): Visi kritimo stabdytuvai gali būti pritvirtinti prie tinkamo tvirtinimo taško (pagal EN min. 12 kN) tvirtinimo pusėje (1) su karabinu (pvz., „Oval Stahl S“) arba su karabinu ir juosta su kilpomis (pvz., „LOOP“ 22 kN), kurios mažiausia nutraukimo apkrova yra 22 kN. Dėmesio: Saugos lynų arba kitų slopinančių jungiamųjų elementų niekada nenaudokite tvirtinimo taškui pailginti. Dėl to gali neveikti prietaiso blokavimo funkcija! „HSG KOMPAKT“ taip pat galima pritvirtinti varžtais M10, mažiausia leidžiamas kokybės lygis 8.8, tiesiai prie statiškai patikrintos struktūros. Asmens pusėje esantį jungiamąjį elementą (4) užkabinkite už „A“ pažymėta apraišų sulaikymo kilpos.
  • Page 114 2. Kritimo stabdytuvo tvirtinimo taškas niekada negali būti žemiau naudotojo stovėjimo paviršiaus. 3. Ties briauna lynas turi užlinkti ne mažiau kaip 90°. Dėmesio: „HSG KOMPAKT“ neskirtas naudoti horizontaliai! 5.) Naudojimas 5.1) Prieš pradedant naudoti įrenginį, reikia apžiūrėti kritimo indikatorių ir atlikti jo veikimo kontrolę. Pirmiausia reikia patikrinti įtaisą, įskaitant ištraukiamos saugos juostos visą ilgį, ar jis nepažeistas (ar nėra įplėšimų, deformacijų, korozijos ir t. t.). Taip...
  • Page 115 1-x) Standartai (tarptautiniai) h 1-x) Sertifikato numeris i 1-x) Sertifikavimo institucija j 1-x) Sertifikavimo data k 1-x) Maks. asmenų skaičius l 1-x) Bandomasis svoris m1-x) Maks. apkrova / nutraukimo jėga n) Gamybą kontroliuojanti įstaiga; kokybės vadybos sistema o) Atitikties deklaracijos šaltinis Išsamią atitikties deklaraciją galima rasti šiuo adresu: www.skylotec.com/downloads. 7.) Kontrolinė kortelė 7.1–7.5) Reikia užpildyti tikrinimo metu 7.1) Data 7.2) Tikrintojas 7.3) Priežastis 7.4) Pastaba 7.5) Kitas tikrinimas 8.) Individuali informacija 8.1–8.4) Pildo pirkėjas 8.1) Pirkimo data 8.2) Pirmas naudojimas...
  • Page 116 Pārbaude un apkope: Piegādājot pilnīgu sistēmu, aizliegts veikt atsevišķu tās daļu nomaiņu. Speciālistam saskaņā ar DGUV 312-906 (t. i. saskaņā ar vietējiem individuālā aizsargaprīkojuma pārbaužu noteikumiem) reizi gadā jāveic pārbaude (saskaņā ar EN) (dokumentēta vizuāla un darbības pārbaude). Vismaz ik pēc 5 gadiem veicamo apkopi (dokumentēta izjaukšana un intensīva pārbaude) atļauts veikt tikai uzņēmumam SKYLOTEC. Regulāra pārbaude un apkope ir atkarīga no faktiskajiem celšanas intervāliem un atmosfēras (putekļi, mitrums u.t.t.), kādos drošināšanas ierīce augstumā veicamiem darbiem tiek lietotas. Svara robežas: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg...
  • Page 117 HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Drošināšanas ierīces augstumā veicamiem darbiem uzstādīšana (1. att.): Visas drošināšanas ierīces augstumā veicamiem darbiem stiprinājuma pusē (1) iespējams nostiprināt, izmantojot karabīni (piem., Oval Stahl S) vai karabīni un lentes cilpas (piem., LOOP 22kN), ar vismaz 22 kN pārraušanas spēku, pie piemērota...
  • Page 118 4.) HK PLUS horizontāla lietošana HK PLUS ir radīts horizontālai lietošanai neatkarīgi no stāvokļa. Lai apliecinātu piemērotību, ir veiktas dažādas malu pārbaudes (tērauda malas rādiuss = 0,5 mm bez atskarpes), un ierīces ir atbilstoši sertificētas. Balstoties uz šīm pārbaudēm, drošināšanas ierīces augstumā veicamiem darbiem ir piemērotas horizontālai lietošanai. Lai aizsargātu uzrakstus un labākai salasāmībai lietošanas laikā, ieteicams ierīci uz horizontālas virsmas novietot ar uzlīmi uz augšu. Tas nekādi neietekmē ierīces darbību. Neatkarīgi no šīm pārbaudēm slīpās vai horizontālās pozīcijās ņemiet vērā...
  • Page 119 6.) Identifikācijas un garantijas sertifikāts Informācija uz uzklātajām uzlīmēm atbilst komplektā iekļautā ražojuma informācijai (sk. sērijas numuru). a) Ražojuma nosaukums b) Preces numurs c) Izmērs / garums d) Materiāls e) Sērijas nr. f) Ražošanas mēnesis un gads g 1-x) Standarti (starptautiskie) h 1-x) Sertifikāta numurs i 1-x) Sertifikācijas iestāde j 1-x) Sertifikāta datums k 1-x) Maks. personu skaits l 1-x) Pārbaudes svars m1-x) Maks. slodze / graujošā slodze n) Ražošanu kontrolējoša iestāde; kvalitātes vadības sistēma o) Atbilstības deklarācijas avots Atbilstības deklarāciju pilnībā iespējams lejupielādēt šādā vietnē: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 120 7.) Kontrolkarte 7.1–7.5) Jāaizpilda apskates laikā 7.1) Datums 7.2) Pārbaudītājs 7.3) Iemesls 7.4) Piezīme 7.5) Nākamā apskate 8.) Individuāla informācija 8.1–8.4) Jāaizpilda pircējam 8.1) Pirkuma datums 8.2) Pirmā lietošana 8.3) Lietotājs 8.4) Uzņēmums 9.) Sertifikācijas iestāžu saraksts...
  • Page 121 на проверку. Если в ходе проверки будут получены отрицательные результаты, то устройство необходимо изъять из эксплуатации и уничтожить! Проверка и техническое обслуживание: При поставке комплектной системы запрещается заменять отдельные компоненты. Проверка (задокументированный визуальный и функциональный контроль) должна проводиться экспертом не реже одного раза в год в соответствии с DGUV 312-906 (т. е. в соответствии с национальными правилами проверки средств индивидуальной защиты). Техническое обслуживание (задокументированная разборка и тщательная проверка) должно проводиться только компанией SKYLOTEC не реже одного раза в 5 лет.
  • Page 122 технического обслуживания зависит от фактического использования и атмосферы (пыль, влажность и т. д.), в которой применяется страховочное устройство. Ограничение по массе: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Установка страховочного устройства (рис. 1): Все страховочные устройства можно крепить на стороне крепления (1) посредством карабина (например Oval Stahl S) или посредством карабина и ленточной петли (например...
  • Page 123 3.) Вертикальное использование Точка крепления должна по возможности всегда располагаться вертикально над человеком, чтобы минимизировать раскачивание во время падения. Необходимая высота в свету под опорной поверхностью рассчитывается на основании отдельных параметров системы (рис. 2): отрезок торможения страховочного устройства (Δl) + безопасное расстояние (1 м) + при необходимости растяжение крепежной системы (учитывайте инструкцию по эксплуатации производителя) = Hli 4.) Горизонтальное использование HK PLUS Страховочные устройства HK PLUS были разработаны для горизонтального использования независимо от положения. Для подтверждения пригодности были выполнены различные...
  • Page 124 (Ни в коем случае не отпускайте и не давайте тросу бесконтрольно втягиваться, всегда контролируйте процесс втягивания) Для проверки функции блокировки быстро и сильно потяните трос, чтобы убедиться, что страховочное устройство блокируется. Во время функциональной проверки обращайте внимание на необычные шумы (треск и т. п.). В случае обнаружения какого-либо дефекта или при наличии...
  • Page 125 Орган контроля за производством; система управления качеством o) Источник Декларации о соответствии Декларацию о соответствии в полном объеме можно просмотреть, перейдя по следующей ссылке: www.skylotec.com/downloads 7.) Контрольная карта 7.1–7.5) Заполняется во время контроля 7.1) Дата 7.2) Инспектор 7.3) Причина 7.4) Примечание 7.5) Следующее испытание 8.) Индивидуальная информация 8.1-8.4) Заполняется покупателем 8.1) Дата покупки 8.2) Первое использование...
  • Page 126 Održavanje koje mora da se izvrši barem svakih 5 godina (dokumentovano rastavljanje i intenzivna provera) sme da izvodi samo preduzeće SKYLOTEC. Redovne provere i održavanja odnose se na stvarne intervale hoda i atmosfere (prašinu, vlažnost itd.) u kojima se upotrebljava zaustavljač pada. Ograničenja težine: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg...
  • Page 127 HSG HK L: 9 - 250 kg Vezivanje zaustavljača pada (slika 1): Svi zaustavljači pada na strani sidrenja (1) mogu da se vežu za tačku sidrenja (prema EN min. 12 kN) karabinerom (npr. ovalnim čeličnim tipa S) ili karabinerom i petljom za upregu (npr. LOOP 22 kN) s opterećenjem koje dovodi do kidanja od najmanje 22 kN. Pažnja: Za produženje tačke sidrenja nikada ne upotrebljavajte užad ili druge amortizacione veze. Time bi se mogla onemogućiti funkcija blokiranja uređaja! HSG COMPACT metričkim zavrtnjem M10 minimalne klase...
  • Page 128 ispitivanja sa naleganjem preko ivice (radijus od čelične ivice = 0,5 mm zaobljena) pa su uređaji odgovarajuće sertifikovani. Na osnovu tih ispitivanja zaustavljači pada su pogodni za horizontalnu primenu. Radi očuvanja natpisa i bolje čitljivosti tokom primene, preporučujemo da uređaj položite na horizontalnu površinu tako da bude okrenut prema gore. Pri tome ne dolazi do smanjenja funkcionalnosti uređaja. Nezavisno od tih ispitivanja, pri upotrebi u kosim ili vodoravnim položajima kod kojih preti opasnost od pada preko ivice u obzir mora da se uzme sledeće:...
  • Page 129 5.2) Obratite pažnju na opasnost od električnih vodova. 5.3) Uvek pazite na to da svi karabineri budu pravilno zatvoreni. 5.4) Maksimalna sila koja se u slučaju pada prenosi na strukturu iznosi maks. 6 kN. 5.5) Sprečite labavljenje užadi. 5.6) Tačka sidrenja bi se po mogućnosti morala nalaziti vertikalno iznad mesta rada. Ako se tačka sidrenja nalazi ispod mesta rada, u slučaju pada s visine preti opasnost od udara o sastavne delove koji se nalaze niže. Ako se tačka sidrenja nalazi sa strane, preti opasnost od udara o bočne sastavne delove. Da bi se sprečilo njihanje u slučaju pada, radno područje, odn. bočna kretanja iz srednje ose moraju da se ograniče na maks. 1,5 m s obe strane. Ni u drugim slučajevima ne smeju da se upotrebljavaju pojedinačne...
  • Page 130 Služba koja nadgleda proizvodnju; sistem menadžmenta kvaliteta o) Izvor izjave o usaglašenosti Potpuna izjava o usaglašenosti može da se preuzme sledećim linkom: www.skylotec.com/downloads 7) Kontrolna kartica 7.1–7.5) Popuniti prilikom pregleda 7.1) Datum 7.2) Pregled obavio/la 7.3) Razlog 7.4) Napomena 7.5) Sledeći pregled 8) Individualne informacije 8.1 - 8.4) Popunjava kupac 8.1) Datum kupovine...
  • Page 131 Instrukcije Uporaba je u redu Oprez pri uporabi Opasnost po život Nije primjenljivo ili nije raspoloživo 1) Norme (vidi tablicu 1) 2) Opće informacije i pregled tipova naprava za zaustavljanje pada Naprave za zaustavljanje pada u sustavu zaštite od pada u kombinaciji sa sidrišnom točkom i pojasom za cijelo tijelo prema EN 361 (vidi sliku 1) služe isključivo za zaštitu ljudi koji su tijekom svog rada izloženi opasnosti od pada (npr. na ljestvama, krovovima, skelama itd.). Korisnik se može slobodno kretati tijekom penjanja i...
  • Page 132 Ograničenja težine: HSG HK PLUS: 9 - 100 kg HSG KOMPAKT: 5 - 100kg HSG HK L: 9 - 250 kg Vezivanje naprava za zaustavljanje pada (slika 1): Sve naprave za zaustavljanje pada na sidrišnoj strani (1) mogu se vezati na sidrišnu točku (prema EN min. 12 kN) karabinerom (npr.
  • Page 133 3) Okomita uporaba Sidrišna točka bi po mogućnosti uvijek morala biti okomito iznad korisnika kako bi se spriječio pad s njihanjem. Neophodna svijetla visina iznad površine stajanja izračunava se pomoću pojedinačnih čimbenika sustava (slika 2): put kočenja naprave za zaustavljanje pada (Δl) + sigurnosni razmak (1m) + eventualno istezanje sustava za sidrenje (obratite pozornost na upute za uporabu proizvođača pojasa za cijelo tijelo) = Hli min 4) Vodoravna uporaba HSG PRO HK PLUS razvijen je za vodoravnu uporabu neovisnu o položaju. U svrhu potvrde prikladnosti provedena su različita ispitivanja s nalijeganjem preko ruba (polumjer od čeličnog ruba = 0,5 mm zaobljeni) pa su uređaji odgovarajuće certificirani. Temeljem tih ispitivanja naprave za zaustavljanje pada prikladne su za vodoravnu uporabu. Radi očuvanja natpisa i bolje čitljivosti tijekom primjene,...
  • Page 134 5.2) Obratite pozornost na opasnost od električnih vodova. 5.3) Uvijek pazite na to da svi karabineri budu pravilno zatvoreni. 5.4) Maksimalna sila koja se u slučaju pada prenosi na strukturu iznosi maks. 6 kN. 5.5) Spriječite labavljenje užadi. 5.6) Sidrišna točka bi po mogućnosti morala biti okomito iznad mjesta rada. Ako se sidrišna točka nalazi ispod mjesta rada, u slučaju pada s visine prijeti opasnost od udara o sastavne dijelove koji se nalaze niže. Ako se sidrišna točka nalazi sa strane, prijeti opasnost od udara o bočne sastavne dijelove. Kako bi se spriječilo njihanje u slučaju pada, radno područje, odn. bočna kretanja iz...
  • Page 135 Izvor izjave o sukladnosti Kompletna izjava o sukladnosti može se preuzeti preko sljedeće poveznice sa stranice: www.skylotec.com/downloads 7) Kontrolna kartica 7.1–7.5) Ispuniti prilikom pregleda 7.1) Datum 7.2) Pregled proveo/la 7.3) Razlog 7.4) Napomena 7.5) Sljedeći pregled 8) Individualne informacije 8.1 - 8.4) Ispunjava kupac 8.1) Datum kupnje 8.2) Datum prve uporabe 8.3) Korisnik...
  • Page 136 6) Identification and Warranty Certificate/ Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection:...
  • Page 137 7.) Control Card/Kontrollkarte (mandatory) 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark:...
  • Page 138 8.) Individual information/Individuelle Information 8.1–8.4) To be completed by buyer/vom Käufer auszufüllen 8.1) Date of purchase/Kaufdatum 8.2) First use/Erstgebrauch 8.3) User/Nutzer 8.4) Company/Unternehmen 9.) List of Notified Bodies (NB)/ Liste der zertifizierenden Stellen (NB) NB 0123: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München/Germany NB 0158: DEKRA EXAM GmbH Prüflaboratorium Bauteilsicherheit Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum/Germany NB 0299: DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung...
  • Page 139 Notes...
  • Page 140 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com...

This manual is also suitable for:

Hsg hk plusHsg hk lKompaktHk plusHrHr t