Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

OPERATION MANUAL
SMART & SAFE
NEO
&
CZ
NEOHOT
EN
DE
FR
LINE
RU
N
S
N
DK
FIN
ESP
P
IT
PL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Walmag NEO Series

  • Page 1 OPERATION MANUAL SMART & SAFE & NEOHOT LINE...
  • Page 2 údržbu, nebo užitím výše zmíněného jinak, než je doporučeno běžným opotřebením úpravami, nebo opravami provedenými bez odborníka z WALMAG MAGNETICS, nebo jiné OPRÁVNĚNÉ osoby nedodržením ročních servisních prohlídek V každé korespondenci vztahující se k Vašemu zvedacímu magnetu nám vždy opište údaje uvedené na typovém štítku. Urychlí...
  • Page 3 BEZPEČNOST VAROVÁNÍ PŘED NESPRÁVNOU PRACÍ NEBO ÚKONEM, NOSNOST SE MŮŽE SNÍŽIT V TĚCHTO PŘÍPADECH: KTERÝ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK FYZICKÉ ZRANĚNÍ NEBO Vzduchová mezera mezi břemenem a magnetem POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. způsobená papírem, nečistotami, barvou, hrubým povrchem, poškozením, atd., které jsou na břemeni, nebo BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 4 LIMITY PRO HMOTNOST BŘEMEN PRO PLECHY A TRUBKY (OCEL 37 [S 235 JR]) POVRCH Čistý a hladký povrch Rezavý a válcovaný za tepla vzduchová Nerovný a drsný povrch vzduchová mezera <0,1mm mezera 0,1 - 0,3 mm vzduchová mezera 0,3 - 0,5 mm Max.
  • Page 5 Zvedací kapacita magnetu by měla být každoročně testována Vaším dodavatelem. © Copyright 2018: WALMAG MAGNETICS; Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována nebo zve- řejňována prostřednictvím tisku, kopírování nebo jiným způsobem bez předchozího písemného souhlasu společnosti WALMAG MAGNETICS.
  • Page 6 WALMAG MAGNETICS or authorised agent In all correspondence regarding your lifting magnet always state the information displayed on the type plate.
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY WARNING FOR INCORRECT OPERATION OR ACTION THAT THE WORKLOAD LIMIT MAY BECOME LESS AS A RESULT OF COULD HAVE PHYSICAL INJURY OR DAMAGE TO THE Air gaps between the load and the magnet, caused by paper, EQUIPMENT AS A RESULT. dirt, paint, burrs, damage, surface roughness etc.
  • Page 8: Surface Condition

    WORKLOAD LIMIT FOR PLATES AND ROUNDS (FOR S 235 JR [ST 37]) SURFACE CONDITION Clean and smooth ground Rusty and hot rolled surface Air Irregular and rough surface. surface. Air gap<0,1mm gap 0,1 - 0,3 mm Air gap 0,3 - 0,5 mm Max.
  • Page 9: Operation

    © Copyright 2018; All rights reserved. No part of this publication may be duplicated and/or made public by means of printing, photocopying, microfilm or in any other manner whatsoever without prior written permission from WALMAG MAGNETICS. This alo applies to all accompanying drawings and llustrations.
  • Page 10 Folge sind von:mings that can be wholly or partially attributed to: nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften, bzw. unsachgemässe Benutzung normalverschleiss modifikationen oder Reparaturen, die nicht durch WALMAG MAGNETICS oder einer autorisierte Werkstatt ausgeführt wurden. Beim Schriftverkehr bezüglich Ihres Lasthebemagneten immer die Daten des Typenschilds angeben.
  • Page 11 SICHERHEIT WARNUNG VOR FALSCHER BEDIENUNG ODER HAND- DIESE TRAGFÄHIGKEIT KANN JEDOCH NIEDRIGER WERDEN LUNG, DIE VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES DURCH: MAGNETEN ZUR FOLGE HABEN KANN. Luftspalte zwischen Last und Magnet, verursacht durch Papier, Schmutz, Farbe, Grate, Beschädigungen, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Oberflächenrauhheit usw. sowohl der Last als der Benutzen Sie diesen Magneten nicht, bevor die Magnetpole.
  • Page 12 TRAGFÄHIGKEIT FÜR BLECHE, PLATTEN UND RUNDMATERIAL (FÜR S 235 JR [ST 37]) OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT Sauber und flach geschliffene Rostig‘/warm gewalzte Oberfläche Unregelmässige und rauhe Oberfläche Oberfläche Luftspal<0,1mm Luftspalt 0,1 - 0,3 mm Luftspalt 0,3 - 0,5 mm Max. Abmes- Max. Abmes- Max.
  • Page 13: Bedienung

    © Copyright 2018; Alle Rechte vorbehalten. Nichts aus dieser Ausgabe darf vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden durch Druck, Fotokopie, Microfilm oder aut welche andere Weise auch immer, ohne vorherige schriftliche Zustimmung von WALMAG MAGNETICS Dies gilt ebenfalls für die dazugehörenden Schema’s und Zeichnungen.
  • Page 14 WALMAG MAGNETICS ou un agent agréé Lors de correspondance concernant votre aimant de levage, indiquez toujours les données mentionnées sur la plaque d´identi- fication.
  • Page 15 SECURITE MISE EN GARDE CONTRE UNE COMMANDE OU MANIPULA- CETTE FORCE PORTANTE PEUT ÊTRE RÉDUITE PAR TION ERRONÉE SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UN DOMM- Entrefer entre la charge et l’aimant, provoqués par: papier, AGEBCORPOREL OU UN ENDOMMAGEMENT DE L’ A PPAREIL. salissures, peinture, barbes, détériorations, rugosité...
  • Page 16 FORCE PORTANTE POUR PIECE PLATES ET RONDES (POUR S 235 JR [ACIER E 24-2]) FINITION DE SURFACE Surface rectifiée propre Surface laminée à chaud/rpuillée Surface irrégulière et et lisse Entrefer I<0,1mm Entrefer 0,1 - 0,3 mm rugueuse Entrefer 0,3 - 0,5 mm Dimensions Dimensions Dimensions...
  • Page 17 © Copyright 2018; Tous droits réservés. Toute reproduction et/ou diffusion publique de édition au moyen d´impression, photoco- pie, microfilm ou toute autre procédé sans autorisation préalable de WALMAG MAGNETICS est interdite. Cette règle s’applique également aux schémas et dessins correspondants.
  • Page 18: Комплект Поставки

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ N КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРЕДИСЛОВИЕ Вы приобрели грузоподъемный магнит компании WALMAG MAGNETICS. Мы благодарим Вас за доверие к нашей торговой марке. МАГНИТ NEO ИЛИ NEOHOT Магнитные грузозахваты серии NEO изготовлены на основе мощных постоянных...
  • Page 19: Меры Безопасности

    УСТРОЙСТВОMAGNETU Корпус Типовая таблица расчета грузоподьемности Подъемная петля Рукоятка Фиксатор рукоятки Полюсная подошва МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ГРУЗОЗАХВАТОМ NEO КАТЕГОРИЧЕСКИ Не используйте грузозахват NEO, до того как подробно ознакомитесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. ЗАПРЕЩЕНО Лица, использующие кардиостимулятор или любое включать...
  • Page 20 Для оценки и расчета грузоподъемности используйте таблицу ниже КАЧЕСТВО ПОВЕРХНОСТИ ГРУЗА Чистая и гладкая отшлифованная Ржавая/горячекатанная Неровная и грубая поверхность поверхность Зазор <0,1mm поверхность Зазор 0,1 - 0,3 mm Зазор 0,3 - 0,5 mm L x W (mm) ПРГ * L x W (mm) ПРГ...
  • Page 21 полностью или частично с помощью средств печати, фотокопирования или любым другим способом без соответствующего разрешения WALMAG MAGNETICS. Вышесказанное также распространяется на сопровождающие текст рисунки и схемы. Настоящим подтверждаем, что грузоподъемные магниты NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000, NEOHOT 125, NEOHOT 250, NEOHOT 500, NEOHOT 1000, NEOHOT 1500, NEOHOT 2000 соответствуют...
  • Page 22 BEDIENINGS - EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE MODELLEN NEO EN NEOHOT DE GEHELE LEVERING BESTAAT UIT VOORWOORD U heeft een hijsmagneet van WALMAG MAGNETICS gekocht. Wij danken U voor in ons produkt gestelde vertrouwen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie vooreen veilig MAGNEET en optimaal gebruik van de hijsmagneet.
  • Page 23 VEILIGHEID WAARSCHUWING VOOR EEN VERKEERDE BEDIENING OF DEZE LIMIET KAN ECHTER LAGER WORDEN DOOR HANDELING DIE LICHAMELIJK LETSEL OF BESCHADIGING Luchtspleten tussen last en magneet, veroorzaakt door papier, VAN DE APPARATUUR TEN GOVOLGE HEBBEN. vuil, verf, bramen, beschadigingen, oppervlakteruwheid etc. zowel op de last.
  • Page 24 WERKLASTLIMIETEN (VOOR ST 37), PLAAT EN ROND MATERIAAL OPPERVLAKTEGESTELDHEID Schooen en vlak geslepen Roestig/warm gewalst oppervlak Onregelmatig en ruw oppervlak oppervlak Luchtspleet <0,1mm Luchtspleet 0,1 - 0,3 mm Luchtspleet 0,3 - 0,5 mm Max. plaat WLL (kg) voor Max. plaat WLL (kg) voor Max.
  • Page 25 WALMAG MAGNETICS. Dit geldt ook voor de bijbehorende schema´s en tekeningen. Wij verklaren hiermede dat, de hijsmagneten NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000, NEOHOT 125,...
  • Page 26 än som normalt avses normalt slitage ändringar eller reparationer som inte utförts av WALMAG MAGNETICS eller av behörig återförsäljare Ange alltid uppgifterna på typplattan vid korrespondens om lyftmagneter. 1000...
  • Page 27 SÄKERHET VARNING FÖR FELAKTIG SKÖTSEL ELLER HANTERING LYFTKAPACITETEN KAN EMELLERTID BLI LÄGRE GENOM: SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ Luftspringor mellan last och magnet som orsakas av APPARATUREN. papper, smuts, färg, spånor, skador, ytans ojämnhet etc. Både på last och magnetpol. SAFETY INSTRUCTIONS Last med ringa tjocklek.
  • Page 28 MAXIMAL LYFTKAPACITET FÖR PLATTOR, LEDNINGAR OCH RÖR (St 37 /S 235 JR/) KONTAKTYTANS SKICK Ren och jämnt slipad yta. Rostig / varmvalsad yta. Oregelbunden och ojämn yta. Luftspringa <0,1mm Luftspringa 0,1 - 0,3 mm Luftspringa 0,3 - 0,5 mm Max. måtten Max.
  • Page 29 © Copyright 2018; Med ensamrätt. Ingen del av denna dokumentation får reproduceras och/eller publiceras varken i skrift, ge- nom kopior, mikrofilm eller på annat sätt utan föregående skriftliga godkännande av WALMAG MAGNETICS. Detta gäller även för alla medföljande ritningar och bilder.
  • Page 30 – eller vedlikeholdsforskrifter eller bruksmåter utenom de vanlige vanlig slitasje endringer eller reparasjoner som ikke er utført av WALMAG MAGNETICS eller av en autorisert agent nedodržením ročních servisních prohlídek Ved skriftlige henvendelser angående løftemagneten må alltid opplysningene på typeplaten oppgis.
  • Page 31 SIKKERHET ADVARER MOT FEIL BETJENING ELLER EN HANDLING DENNE LØFTEKAPASITETEN KAN IMIDLERTID REDUSERES SOM KAN FØRE TIL PERSONSKADE ELLER SKADE PÅ SOM FØLGE AV: APPARATUR. Luftspalter mellom last og magnet som er forårsaket av papir, skitt, maling, ru kanter, skader, ujevnheter i SIKKERHETSINSTRUKSER overflaten osv.
  • Page 32 MAKSIMAL LØFTEKAPASITET FOR FLATE PLATER, STAVER OG RØR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERPLATETILSTAND Ren og glattslipt Rusten/varmvalset overflate Uregelmessig o ru overflate. overflate Luftspalte <0,1mm Luftspalte 0,1 - 0,3 mm Luftspalte 0,3 - 0,5 mm Maks. Plate Maks. Plate Maks.
  • Page 33 12. Mnd. © Copyright 2018. Med enerett. Ingen deler av denne publikasjonen kan dupliseres og/eller offentliggjøres ved utskrift, fotoko- pi, mikrofilm eller på annet vis uten skriftlig tillatelse på forhånd fra WALMAG MAGNETICS. Dette gjelder også for tilhørende tegninger og illustrasjoner.
  • Page 34 ændringer eller reparationer, der ikke er udført at WALMAG MAGNETICS eller et autoriseret værksted Al korrespondance om Deres løftemagnet bedes påført magnetens data, der findes på typeskiltet. TYPEN...
  • Page 35 SIKKERHED ADVARSEL OM FORKERT BETJENING ELLER HANDLING, LØFTEEVNEN KAN IMIDLERTID VÆRE MINDRE PÅ GRUND AF: DER KAN MEDFØRE LEGEMSBESKADIGELSE ELLER Luft mellen lasten og magneten, der skyldes papir, snavs, BESKADIGELSE AF APPARATET. maling, blærer, beskadigelser, ujævnheder på overflader m.m. både på lasten og på magnetpolerne. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lille tykkelse.
  • Page 36 MAKSIMAL LOFTEEVNE FOR PLANE PLADER, STAVE OG ROR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERFLADETILSTAND Ren og plan slebet overflade Rusten/varm valset overflade Uregelm æssig og ru overflade. Luftmellemrum <0,1mm Luftmellemrum 0,1 - 0,3 mm Luftmellemrum 0,3 - 0,5 mm Max.
  • Page 37 BETJENING Læs først sikkerhedsforskrifterne, før løftemagneten betjenes. 3. Tænd for magneten ved at sætte hånd- 1. Kontroller magnetens tilstand, hver 2.Anbring magneten på emnet, så emnet gang den tages i brug. Børst magnetens holdes vandre tunderløftet (fastsæt em- taget i stilling A.Lad fjedertrykket trykke polsko og ren.
  • Page 38 WALMAG MAGNETICS tai valtuutettu asiamies Iimoita nostomagneettiasi koskevassa kirjeenvaihdossa aina arvokilven tiedot. TYYPPI 1000...
  • Page 39 TURVALLISUUS VAROITUS VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI TOIMINNASTA, JOSTA NOSTOKYKY VOI KUITENKIN MUUTTUA ALHAISEMMAKSI: VOI SEURATA RUUMIILLINEN VAMMA TAI LAITTEISTON Kuorman ja magneetin välissä olevien ilmarakojen takia, VAHINGOITTUMINEN. jotka paperi, lika, maali, purse, vauriot, pinnan karheus jne. ovat aiheuttaneet niin kuormaan kuin magneettinapoihinkin. TURVALLISUUSOHJEET Lastin ohuuden takia.
  • Page 40 TASAISTEN LEVYJEN, PUTKIEN JA TANKOJEN ENIMMÄIS NOSTOKYKY PINNAN LAATU Puhdas ja tasaiseksi hiottu Ruosteinen / lämmin valssattu pinta. Epätasainen ja karhea pinta. pinta. Ilmarako<0,1mm Ilmarako 0,1 - 0,3 mm Ilmarako 0,3 - 0,5 mm Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) enimmäismitat...
  • Page 41 © Copyright 2018; Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään tämän julkaisun osaa ei saa jäljentää ja/tai julkaista tulostamalla, ko- pioimalla, siirtämällä mikrofilmille tai millään muulla tavalla ilman etukäteen WALMAG MAGNETICS -yhtiöltä saatua kirjallista lupaa. Tämä koskee myös kaikkia mukana toimitettavia piirustuksia ja kuvia.
  • Page 42 WALMAG MAGNETICS o un agente autorizado. En su correspondencia sobre el imán elevador, mencione siempre los datos recogidos en la placa identificativa.
  • Page 43 SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EL MANEJO O MANIOBRA ERRÓNEO ESTA POTENCIA PUEDE SER INFERIOR POR: QUE PUEDE RESULTAR EN DAÑOS FÍSICOS O DEL APARATO. Aberturas de aire entre la carga y el imán, causadas por papel, suciedad, pintura, rebabas, deterioros, rugosidad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la superficie, etc., tanto en la carga como en los polos No utilice nunca este imán sin antes haber leido y...
  • Page 44 POTENCIA ELEVADORA RECOMENDADA PARA PLACAS, BARRAS Y TUBOS (PARA S 235 JR [ACERO AE-235 B]) CONDICIONES DE LA SUPERFICIE Superficie limpia y pulida. Superficie laminada, oxidada caliente. Superficie irregular y áspera. Abertura de aire <0,1mm Abertura de aire 0,1 - 0,3 mm Abertura de aire 0,3 - 0,5 mm Dimensiones máx.
  • Page 45 © Copyright 2018: WALMAG MAGNETICS; Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reprodu- cida o divulgada mediante impresión, copiado o de otra manera sin el previo consentimiento por escrito de la Sociedad WALMAG MAGNETICS. Lo mismo vale para todos los dibujos e ilustraciones acompañantes.
  • Page 46 WALMAG MAGNETICS ou por um agente autorizado Em toda a correspondência relativa ao seu íman de suspensão, mencione sempre a informaҫão exibida na respectiva placa de identifiҫaҫão.
  • Page 47 SEGURANҪA AVISO PARA ACҪÃO OPERAҪÃO ESTA FORҪA DE ELEVAҪÃO PODE NO ENTANTO INCORRECTA PODERÁ RESULTAR SER MENOR DEVIDO A: LESÕES FÍSICAS NO OPERATOR OU DANOS NO Interferência entre a peҫa e o íman provocada pro: papel, EQUIPAMENTO. pintura, limalha, rugosidade, sujidade ou deterioraҫão da superfície da peҫa ou das superfícies do íman.
  • Page 48 CAPACIDADE DE ELEVAҪÃO ADMISSÍVEL PARA PLACAS, CONDUTAS E TUBAGENS /PARA S 325 JR (ST.37)/ CONDIÇÃO DA SUPERFÍCIE Superfície polida, plana e limpa. Superfície laminada a quente e Superfície áspera e irregular. Folga<0,1mm enferrujada. Folga 0,1 - 0,3 mm Folga 0,3 - 0,5 mm Dimensões Dimensões Dimensões...
  • Page 49 © Copyright 2018; Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser duplicada e/ou divulgada por meio de impressão, fotocópia, microfilme ou de qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito da WALMAG MAGNETICS. Isto é aplicável a todos os desenhos e ilustrações que a acompanham.
  • Page 50 WALMAG MAGNETICS o da uno dei suoi agenti autorizzati In ogni comunicazione scritta relativa al vostro magnete di sollevamento, vi preghiamo di indicare chiaramente quanto riportto sulla targhetta di identificazione dello stesso.
  • Page 51 SICUREZZA AVVERTIMENTO DI CONTROLLO O DI OPERAZIONE LA CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO PUÒ ESSERE RIDOTTA DA: ERRATA CHE GUASTO ALL’APPARECCHIO. Fessure dʾaria fra il carico ed il magnete, causate da carta, ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA sporco, vernice, deformazioni, danni, ruvidezza della superficie, etc..sia sul carico che sui poli del magnete.
  • Page 52 CAPACITÀ MASSIMA DI SOLLEVAMENTO PER LAMIERE E PER TUBI (PER S 235 JR /ST. 371/) STATO DELLA SUPERFICIE Superficie pulita e liscia. Superficie arrugginita e non laminata. Superficie irregolare e ruvida. Spazio <0,1mm Spazio 0,1 - 0,3 mm Spazio 0,3 - 0,5 mm Dim.
  • Page 53 WALMAG MAGNETICS. Questo divieto è valido anche per tutti i disegni e tutte le figure riportate o allegate. Dichiariamo che i magneti di sollevamento del tipo NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000, NEOHOT 125, NEOHOT 250, NEOHOT 500, NEOHOT 1000 NEOHOT 1500 e NEOHOT 2000 sono conformi alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42 EG, ultimo emendamento), alla norma armonizzata EN 13155 e alle legislazioni nazionali vigenti.
  • Page 54 świadomego użycia w sposób odbiegający od przeznacze- nia produktu zużycia wynikającego z normalnej eksploatacji modyfikacji lub napraw nie wykonywanych przez firmę Walmag Magnetics lub jej autoryzowany serwis W każdym przypadku korespondencji dotyczącej chwytaka magnetycznego zawsze należy umieścić informację zawartą na tabliczce znamionowej danego produktu.
  • Page 55 BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE! W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKO- DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ROBOCZE MOŻE PRZYBIERAĆ WANIA LUB NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA MOŻE DOJŚĆ MNIEJSZE WARTOŚCI W ZALEŻNOŚCI OD: DO USZKODZEŃ FIZYCZNYCH LUB ZNISZCZENIA SPRZĘTU. Przestrzeni powietrznej pomiędzy ładunkiem a chwytakiem magnetycznym spowodowanej papierem, brudem, farbą, INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA szwem, spawem, uszkodzeniami...
  • Page 56 LIMIT DLA OBCIĄŻENIA BLACH I MATERIAŁÓW OKRĄGŁYCH (DLA ST 37 [S 235 JR]) JAKOŚĆ POWIERZCHNI Czysta i gładka powierzchnia Zardzewiałe i skręcane na gorąco powier- Nieregularna i chropowata powierzchnia szczelina powietrzna <0,1mm zchnie szczelina powietrzna 0,1 - 0,3 mm szczelina powietrzna 0,3 - 0,5 mm Maksymalny Maksymalny Maksymalny...
  • Page 57 Należy wysłać chwytak magnetyczny do dostawcy w celu atestacji chwytaka przynajmniej raz do roku.. © Copyright 2018: WALMAG MAGNETICS; 6. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część publikacji nie może być kopiowana, lub upubliczniana poprzez drukowanie , fotokopiowanie czy mikrofilmowanie , bądź w jakikolwiek inny sposób bez uprzedniej pisemnej zgody WALMAG MAGNETICS.
  • Page 58 SMART & SAFE POZNÁMKY:...
  • Page 59 SMART & SAFE POZNÁMKY:...
  • Page 60 +420 573 341 641 www.walmagmagnetics.com...