TIGIEFFE AIRO A Series Use And Maintenance Manual

Self-propelled work-platforms
Hide thumbs Also See for AIRO A Series:
Table of Contents

Advertisement

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATES-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
"A" SERIES
A10 A12 A13 J
USE AND MAINTENANCE MANUAL
- ENGLISH -
AIRO is a division of TIGIEFFE SRL
Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-
 +39-0522-977365
-
 +39-0522-977015
WEB:
www.airo.it
023.20.UEM-EN
2015-00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIRO A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TIGIEFFE AIRO A Series

  • Page 1 SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR SAMOKRETNE RADNE PLATFORME “A” SERIES A10 A12 A13 J USE AND MAINTENANCE MANUAL - ENGLISH - AIRO is a division of TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365  +39-0522-977015 WEB: www.airo.it 023.20.UEM-EN...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tigieffe thanks you for purchasing a product of its range, and invites you to read this manual. Here you can find all the necessary information for a correct use of the purchased machine; therefore, you are advised to follow the instructions carefully and to read the manual thoroughly.
  • Page 3 5.1.3.7.2 Optional voltmeter ............................. 26 5.1.3.8 Fuel level indicator (OPTIONAL for models “ED” and “EB”) ..............26 Ground control station and electric central unit .................. 27 5.2.1 Ground control station ..........................27 5.2.1.1 On-off key and control station selector ...................... 28 5.2.1.2 Emergency stop button ..........................
  • Page 4: Introduction

    In order to keep pace with the technical development AIRO-Tigieffe s.r.l. reserves the right to modify the product and/or the use and maintenance manual at any time without updating the units already delivered.
  • Page 5: Further Periodical Inspections

    1.1.2.2 Further periodical inspections Yearly inspections are compulsory. In Italy the owner of the Aerial Platform must apply for a periodical inspection by sending a registered letter to the local competent inspection board (ASL/USL or ARPA) at least twenty days before the expiry of the year from the last inspection.
  • Page 6: Control Stations

    equipped with hydraulic parking brakes, positive logic type (when drive controls are released brakes are automatically activated). The hydraulic cylinders which move the articulated structure (except for the basket cylinder rotation and boom inclination sensor cylinder) are provided with over-centre valves directly flanged on the same. These devices allow the booms to remain in position even if one of the supply tubes accidentally breaks.
  • Page 7: Identification

    1.6 Identification In order to identify the machine, when spare parts and service are required, always mention the information given in the serial number plate. Should this plate (as well as the various stickers applied on the unit) be lost or illegible, it is to be replaced as soon as possible.
  • Page 8: Location Of Main Components

    1.7 Location of main components Below is a diagram showing the machine and its components. 1) Control panel; 2) Electric central unit; 3) Hydraulic central unit; 4) Hydraulic drive motors; 5) Turret rotation hydraulic motor; 6) 220V socket; 7) Bubble level for visual check of machine levelling;...
  • Page 9: Technical Features Of Standard Machines

    2 TECHNICAL FEATURES OF STANDARD MACHINES DESCRIPTION A10 E A12 E A12 EB A12 ED A13 JE A13 JED Max. working height - m - 13.1 13.1 Max. walking surface height - m - 11.1 11.1 Max. outreach from turntable centre - m - Turret rotation (not continuous) - degrees - Platform rotation - degrees - 140 (OPT)
  • Page 10 DESCRIPTION A10 E A12 E A12 EB A12 ED A13 JE A13 JED Diesel engine (model ED) Diesel engine type ---- ---- ---- HATZ 1B40 ---- HATZ 1B40 Max. engine power - KW - ---- ---- ---- ---- Starter battery - V/Ah - ---- ---- ----...
  • Page 11: Safety Precautions

    3 SAFETY PRECAUTIONS 3.1 Power supply The electric and hydraulic circuits are provided with safety devices, calibrated and sealed by the manufacturer. Do not tamper with and modify the calibration of any component of the electric and hydraulic system. 3.2 Work and maintenance rules Always wear personal protective clothes according to current regulations concerning industrial health and safety (in particular, helmet and safety harness are COMPULSORY.
  • Page 12: Safety Rules

    3.3 Safety rules 3.3.1 General Only adults, after carefully reading this manual, are allowed to use the machine. Use the machine at a distance of at least 5 metres from high-tension lines (in any case not in proximity to live elements). Use the machine according to the capacity values indicated in the technical features section.
  • Page 13 Mind your hands throughout machine operation. The driver should keep his hands as shown in picture A or B, while operators on board should keep their hands as shown in picture C. Fig.4 Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 13...
  • Page 14: Operating Procedures

    3.3.3 Operating procedures The machine is equipped with a load-on-platform control system stopping the platform in case of overloading. Platform operation can be resumed only after removing the exceeding load. Should the audible warning device and the red light located on the platform control panel turn on, then the machine is overloaded (see paragraph relevant to general use instructions).
  • Page 15: Wind Speed According To Beaufort Table

    3.3.4 Wind speed according to Beaufort table. You can use the table below for a simple assessment of the wind speed. We remember that the max. limit for each machine model is indicated in the table TECHNICAL FEATURES OF STANDARD MACHINES. The machines for which the max.
  • Page 16 Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 16...
  • Page 17 A12 E A12 EB A12 ED Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 17...
  • Page 18 A13 JE A13 JED Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 18...
  • Page 19: Installation And Preliminary Checks

    4 INSTALLATION AND PRELIMINARY CHECKS The machine is supplied completely assembled, therefore it can perform all functions in full safety as provided for by the manufacturer. No preliminary operation is required. To unload the machine, follow the instructions in paragraph “handling and carrying”.
  • Page 20: General Use Instructions

    5 GENERAL USE INSTRUCTIONS Before using the machine read this chapter thoroughly. 5.1 Platform control panel Fig.8 Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 20...
  • Page 21 Drive proportional joystick control Proportional joystick control Proportional joystick control Proportional joystick control Platform level switch Drive speed selector “Differential locking" button Manual horn Emergency brake (STOP) Fault warning light Overload warning light Voltmeter Platform rotation switch Right steering button Left steering button Electric/Thermic power key selector Heat engine starting key...
  • Page 22: Drive And Steering

    5.1.1 Drive and steering 5.1.1.1 Drive To drive the machine it is necessary to carry out the following operations in sequence: a) press the “dead-man” pedal located on the platform; b) set the proportional joystick control A forward for forward drive or backward for reverse drive. ATTENTION!! Drive and steering controls can take place at the same time but they are interlocked with the platform movement controls (lifting/lowering/rotation).
  • Page 23: Platform Positioning

    5.1.2 Platform positioning To carry out all movements other than drive, use proportional joysticks B, C, D and switches E and O. To achieve the movement it is necessary to carry out the following operations in sequence: a) press the “dead-man” pedal on the platform; b) operate the proportional joystick or the desired switch by moving it in the direction shown by the serigraphy on the control panel.
  • Page 24: Platform Rotation

    5.1.2.6 Platform rotation 5.1.2.6.1 Platform rotation A10 and A12 (OPTIONAL) To rotate the platform, use the switch O. Set the switch O to the right for right rotation or to the left for left rotation. The operation occurs at fixed speed (ON-OFF control). 5.1.2.6.2 Platform rotation A13 J To rotate the platform, use the proportional joystick D.
  • Page 25: Other Functions Of The Platform Control Panel

    5.1.3 Other functions of the platform control panel 5.1.3.1 Selection of electric/thermic propulsion (models “EB”, “ED”) (R) On dual propulsion models (electric/thermic) the type of propulsion can be selected using the key selector T. Set it to position Electric to use the electric (battery) propulsion; set it to position Thermic to use the thermic propulsion (Diesel or Petrol).
  • Page 26: Overload Warning Light (M)

    Overload warning light (M) 5.1.3.6 When this light is off it means that the platform is overloaded (the load exceeds by 25% the rated load). After a few seconds from the light switching on, an audible alarm goes off and: If the platform is lifted, the machine is completely locked;...
  • Page 27: Ground Control Station And Electric Central Unit

    5.2 Ground control station and electric central unit The ground control station is to be used to: turn the machine on/off; select the control station (ground or platform); operate the platform in emergency cases; display some operating parameters (working hours; Diesel engine operational faults; battery charger operation; etc.).
  • Page 28: On-Off Key And Control Station Selector

    A) On-off key and control station selector (ground/platform). B) Emergency stop button. C) Warning light: machine on. D) TURRET ROTATION lever. E) SCISSORS LIFTING/LOWERING lever. F) BOOM LIFTING/LOWERING lever. G) TELESCOPIC BOOM OUT/IN lever. H JIB LIFTING/LOWERING lever. Battery charger warning light. The key must be given to authorized personnel.
  • Page 29: Battery Charger Light

    5.2.1.5 Battery charger light Electric power and bi-fuel models (“E”, “ED” and “EB”), equipped with a built-in high frequency battery charger, are provided with this warning light indicating the operation of the battery charger (for more detailed information read the paragraph: “Battery charge”).
  • Page 30: Platform Access

    5.3 Platform access To get on the platform use only access equipment platform is provided with. To get on the platform, lift the bar and get on board. Check that, once you are on the platform, the bar falls down closing the access.
  • Page 31: Petrol Motor Start-Up ("Eb" Models)

    Do not insist on the starting position for longer than 3 seconds. In the event of failed start, check the fuel level by means of the relevant indicator and read the use and maintenance manual of the engine. Do not try to start the engine if it is already running. This operation may cause the pinion of the starter to break (under normal conditions the control system blocks this operation).
  • Page 32: Machine Stop

    5.5 Machine stop 5.5.1 Normal stop In normal operating conditions: by releasing the controls the operation is stopped. Stop occurs within a time limit set in the factory, which guarantees smooth braking. by releasing the “dead-man” pedal located on the platform, the operation is immediately stopped. In the event of an immediate stop, braking is sudden.
  • Page 33: Petrol Engine Stop ("Eb" Models)

    5.5.4 Petrol engine stop (“EB” models) In order to stop the petrol engine: 3) From the platform control station: turn the starting switch to STOP or 0 position. otherwise, press the push-button. 4) From the ground control station: turn the on-off key switch to OFF position. Do not stop the engine when the r.p.m.
  • Page 34: Emergency Manual Controls

    5.6 Emergency manual controls This function is to be used only in emergency situations when no motive power is available. fig. 14 In case of fault in the electric or hydraulic system, carry out the following emergency procedures: 1) Turn (or screw) the tap A completely; 2) Insert the specially provided lever on the manual pump handle;...
  • Page 35: Socket For Electric Tool Connection And Battery Charger Powering

    5.7 Socket for electric tool connection and battery charger powering The platform is equipped with a socket (220- 230V AC) enabling the operator to connect the electric tools necessary to carry out his operations and to power the battery charger. To activate the electric line (see picture aside) introduce a cable into the 220-230V Ac.
  • Page 36: Handling And Carrying

    HANDLING AND CARRYING 6.1 Handling Before using the machine, make sure that the mechanical lock device of the turret is disabled (see figures below ). Fig.16 To handle the machine in normal operating conditions follow the instructions given in chapter "GENERAL USE INSTRUCTIONS"...
  • Page 37: Carrying

    6.2 Carrying In order to carry the machine to the various working sites, follow the instructions given below. Considering the large dimensions of some models, before carrying, it is recommended to inquire about the overall dimension limits for road transport in force in your country. Before carrying the machine, turn it off and remove the keys from the control panels.
  • Page 38: Emergency Towing

    After placing the machine onto the carrying vehicle, fasten it by means of the same holes used for lifting. Lock the turret with the mechanical blocking safety device as specified in the following figure. To avoid breaking the platform overload controller, thus causing the machine to stop, DO NOT fix the machine to the vehicle base by tying the platform (any model) or the last lifting boom.
  • Page 39: Maintenance

    7 MAINTENANCE Always carry out maintenance operations when the machine is still, after having removed the key from the control panel, and with the platform in rest position. Carry out only the maintenance and adjustment operations described in this user manual. In emergency situations (e.g.
  • Page 40: General Maintenance

    7.2 General maintenance The table below indicates the main maintenance operations and their frequency. The machine is equipped with a service hour-meter. Operation Frequency Screw tightening as indicated in paragraph "Various adjustments” After the first 10 working hours Oil level check in hydraulic tank After the first 10 working hours Drive and rotation reduction gear oil change After the first 100 working hours...
  • Page 41: Various Adjustments

    7.2.1 Various adjustments Check the conditions of the following components and, if necessary, tighten: 1) Wheel screws; 2) Traction motor fixing screws; 3) Steering cylinder fixing screws; 4) Fixing screws of steering hub pins; 5) Basket fixing screws; 6) Hydraulic fittings; 7) Safety dowels of boom pins;...
  • Page 42: Greasing

    7.2.2 Greasing Grease all articulated joints at least every month. Moreover, remember to grease the articulated joint in the following cases: after washing the machine; before using the machine again after a long time- interval; after using the machine in adverse environmental conditions (high humidity levels;...
  • Page 43: Hydraulic Circuit Oil Level Check And Change

    7.2.3 Hydraulic circuit oil level check and change Check the level periodically by means of the provided cap (detail A in the picture aside) equipped with a dipstick, always make sure that the level lies between the max. and min. values; if necessary, top up until the max. level is reached.
  • Page 44: Turret Rotation Reduction Gear Oil Level Check And Change (Traditional Rotation System)

    Replace the filters using only original accessories available at our Technical Support. Do not re-use used oil and do not leave it in the environment, but dispose of in compliance with local standards in force. Once the filters have been replaced (or cleaned), check the hydraulic oil level in the tank. 7.2.5 Turret rotation reduction gear oil level check and change (traditional rotation system) The oil level should be checked every two years.
  • Page 45: Traction Reduction Gear Oil Level Check And Change

    7.2.6 Traction reduction gear oil level check and change The oil level should be checked every two years. Place the machine so as to have the two caps (A and B) in the position shown in the picture aside (in a few cases it is necessary to remove the driving wheels to access the a.m.
  • Page 46: Turret Rotation Clearance Adjustment (Traditional Rotation System)

    7.2.7 Turret rotation clearance adjustment (traditional rotation system) On machines equipped with traditional rotation system (turntable + pinion + reduction gear) check the coupling between the rotation pinion and the turntable every six months. In normal operating conditions, the coupling clearance must be minimum.
  • Page 47: Platform Rotation Clearance Adjustment

    7.2.9 Platform rotation clearance adjustment Check the coupling between the rack and platform rotation pinion every six months. In normal operating conditions, the coupling clearance must be minimum. Otherwise, adjust according to the following instructions: Remove (if necessary) the document holder on the platform so as to access the adjusting screws;...
  • Page 48: Inclinometer Adjustment

    7.2.10 Inclinometer adjustment The inclinometer (see figure aside) does not require any adjustment since it is calibrated in the factory before the machine is delivered. This device controls the chassis inclination and when inclined over the allowed value: it disables lifting when the platform exceeds a given height (varying according to model);...
  • Page 49 ATTENTION! Usually the inclinometer does need to be adjusted. The equipment necessary for the replacement and adjustment of this component is such that these operations should be carried out by skilled personnel. CALL THE TECHNICAL SUPPORT MODELS SHIMS A10 A12 A13 J A [mm] B [mm]...
  • Page 50: Adjustment Of The Overload Controller (Load Cell)

    7.2.11 Adjustment of the overload controller (load cell) The AIRO self-propelled articulated boom aerial platforms are equipped with a sophisticated system controlling the platform overload. Normally the overload controller does not require any adjustment, since it is calibrated in the factory before the machine is delivered.
  • Page 51 To calibrate the device: open the platform control panel and locate the electronic boards (B) and (C); on the furthermost part of the platform overhang place a load equal to 125% of the rated load; screw in the adjusting screw (G) until the red alarm led (F) lights up; in this condition the audible alarm of the control panel turns on and the machine can no longer be operated;...
  • Page 52: Operation Check Of Microswitches M1

    7.2.12 Operation check of microswitches M1 The lifting booms are controlled by microswitches: M1A on the scissors; M1B on the boom; M1C on the Jib; The functions of the microswitches M1A- M1B- M1C are the following: with platform not in rest position (at least one of the microswitches M1A-M1B-M1C is activated): the safety drive speed is automatically activated;...
  • Page 53: Drive" Battery

    7.2.15 “DRIVE” battery The battery is one of the most important elements of the machine. It is recommended to keep it in an efficient condition to increase its useful life, to avoid faults and to reduce the management costs of the machine. 7.2.15.1 General instructions for DRIVE battery Charge the battery in airy rooms and open the caps to allow the outflow of gas.
  • Page 54: Battery Charger: Drive Battery Recharge

    7.2.15.3 Battery charger: DRIVE battery recharge Explosive gas is originated during battery charging process; therefore, charging must take place in airy rooms where no risks of fire and explosion exist and in the presence of fire extinguishers. ATTENTION!! After charging, when the battery charger is still connected, the electrolyte density values should range from 1,260 to 1,270 g/l (at 25°C).
  • Page 55: Battery Charger: Fault Report

    7.2.15.4 Battery charger: fault report An intermittent audible signalling and the flashing LED on the battery charger indicator described in the previous paragraph indicate that a warning situation has occurred: Signalling Alarm type Problem description and troubleshooting Audible signalling + Battery is disconnected or faulty (check connection and the Battery presence flashing RED...
  • Page 56: Marks And Certifications

    8 MARKS AND CERTIFICATIONS The models of self-propelled aerial platform described in this manual were subject to the CE type test according to the EEC Directive 2006/42/EC. The certification was issued by: ICE Spa Via Garibaldi, 20 40011 Anzola Emilia – BO (Italia) Test carrying out is shown by the above plate with CE mark applied on the machine and by the declaration of conformity enclosed in this user manual.
  • Page 57 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE REGULATORY AGENCY Date Observations Signature + Stamp Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 57...
  • Page 58 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED Check the integrity of the guardrails; of any  Visual check access stairs; rust; state of the tyres; oil leaks; locking pins on the structure. Date Observations Signature + Stamp 1°...
  • Page 59 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED Most of all, check at junction points that tubes and  Deformation of tubes and cables cables do not show any evident defects. Date Observations Signature + Stamp 1°...
  • Page 60 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED Check the legibility of the aluminium plate on the platform where the main instructions are  Stickers and Plates check summarised; that the capacity stickers are on (monthly operation;...
  • Page 61 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED  Hydraulic filter cleaning / replacing See chapter 7.2.4 (EVERY TWO YEARS) Date Observations Signature + Stamp 2° Year 4° Year 6° Year 8° Year 10° Year ...
  • Page 62 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED  Telescopic boom sliding blocks  See chapter 7.2.8 clearance adjustment Date Observations Signature + Stamp 1° Year 2° Year 3° Year 4° Year 5° Year 6° Year 7°...
  • Page 63 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED  Operation check of the turret  See chapter 7.2.10 inclinometer Date Observations Signature + Stamp 1° Year 2° Year 3° Year 4° Year 5° Year 6° Year 7°...
  • Page 64 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED  Operation check of microswitches  See chapter 7.2.12 Date Observations Signature + Stamp 1° Year 2° Year 3° Year 4° Year 5° Year 6° Year 7° Year 8°...
  • Page 65 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED  Battery condition See chapter 7.2.15 (Electric models –E ) Date Observations Signature + Stamp 1° Year 2° Year 3° Year 4° Year 5° Year 6° Year 7°...
  • Page 66 REQUIRED PERIODIC INSPECTIONS BY THE OWNER CHECK DESCRIPTION OF OPERATIONS TO BE PERFORMED 11 Emergency manual controls check  See chapter 5.6 Date Observations Signature + Stamp 1° Year 2° Year 3° Year 4° Year 5° Year 6° Year 7° Year 8°...
  • Page 67 Company Date Model Serial Number Date of Delivery AIRO – Tigieffe S.r.l. SUBSEQUENT TRANSFERS OF OWNERSHIP Company Date We affirm that, as of the date quoted above, the technical, dimensional and functional characteristics of this machine were in conformance with what was originally required and that any changes have been recorded in this register.
  • Page 68 IMPORTANT BREAKDOWNS DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 68...
  • Page 69 IMPORTANT BREAKDOWNS DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 69...
  • Page 70 IMPORTANT BREAKDOWNS DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 70...
  • Page 71 IMPORTANT BREAKDOWNS DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 71...
  • Page 72 IMPORTANT BREAKDOWNS DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager DATE Description of Breakdown Solution Spare Parts Used Description Code Quantity Service Safety Manager Use and Maintenance Manual Self-propelled aerial platforms Page 72...
  • Page 73 SCHEMI ELETTRICI – WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO – SCHALTPLAN - ELEKTRISCH SCHEMA – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SG800 SG1000 NEW SG1000 NEW E/D SG1000 NEW E/B SG1100-J SG1100-J E/D SCHEMI IDRAULICI – HYDRAULIC SYSTEM - SCHEMA HYDRAULIQUE - ESQUEMA HDRAULICO –...
  • Page 74 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SG 800 SG 1000 NEW SG1100-J REGOLATORE PROPORZIONALE ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO PRIMO BRACCIO ELETTROVALVOLA DISCESA PRIMO BRACCIO ELETTROVALVOLA SFILO BRACCIO (SOLO SG 1000 NEW) ELETTROVALVOLA RIENTRO BRACCIO (SOLO SG 1000 NEW) ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA EV10...
  • Page 75 INTERRUTTORE LIVELLAMENTO MANUALE PIATTAFORMA INTERRUTTORE STERZO INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO TRAZIONE BATTERIA 48V 350Ah CLAXON INCLINOMETRO SPIA MACCHINA ACCESA SPIA MACCHINA INSTABILE PEDALE “UOMO PRESENTE” TRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE LLD001 SCHEDA CONTROLLO TRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE RELE’ ACCENSIONE CARICABATTERIA LEGENDA TRIMMERS TERZA VELOCITA’ TRAZIONE “BIAS”...
  • Page 76 WIRING DIAGRAM - STANDARD MACHINES SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONAL ADJUSTER SOLENOID VALVE, TRACTION FORWARD SOLENOID VALVE, TRACTION BACKWARD SOLENOID VALVE, FIRST ARM LIFTING SOLENOID VALVE, FIRST ARM LOWERING SOLENOID VALVE, ARM EXTRACTION (ONLY SG 1000 NEW) SOLENOID VALVE, ARM RETRACTION (ONLY SG 1000 NEW) SOLENOID VALVE, RIGHT STEERING SOLENOID VALVE, LEFT STEERING...
  • Page 77 SWITCH, STEERING SWITCH, SERIES/PARALLEL TRACTION BATTERY 48V 350Ah HORN INCLINOMETER WARNING LIGHT: MACHINE "ON" WARNING LIGHT: MACHINE NOT STABLE "DEAD-MAN CONTROL" PEDAL DEFORMATION TRANSDUCER LLD001 DEFORMATION TRANSDUCER CONTROL CARD BATTERY CHARGER STARTING RELAY TRIMMER LEGEND TRACTION THIRD SPEED MOVEMENT “BIAS” TRACTION “BIAS”...
  • Page 78 SCHEMA ELECTRIQUE MACHINES STANDARDS SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J REGULATEUR PROPORTIONNEL ELECTROVANNE TRACTION AVANT ELECTROVANNE TRACTION ARRIERE ELECTROVANNE SOULEVEMENT PREMIER BRAS ELECTROVANNE DESCENTE PREMIER BRAS ELECTROVANNE COULISSEMENT BRAS (SEULEMENT SG 1000 NEW) ELECTROVANNE RENTREE BRAS (SEULEMENT SG 1000 NEW) ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE EV10...
  • Page 79 INTERRUPTEUR DIRECTION INTERRUPTEUR SERIEL/PARALLELE TRACTION BATTERIE 48V 350Ah KLAXON INCLINOMETRE TEMOIN MACHINE ALLUMEE TEMOIN MACHINE INSTABLE PEDALE “HOMME PRESENT ” TRANSDUCTEUR DE DEFORMATION LLD001 CARTE DE CONTROLE TRANSDUCTEUR DE DEFORMATION RELAIS ALLUMAGE CHARGEUR BATTERIE LEGENDE TRIMMERS TROISIEME VITESSE TRACTION “BIAS” MOUVEMENTS “BIAS”...
  • Page 80 SCHALTPLAN STANDARDMASCHINEN SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONALER REGLER ELEKTROVENTIL FAHREN NACH VORNE ELEKTROVENTIL FAHREN NACH HINTEN ELEKTROVENTIL ANHEBUNG ERSTER AUSLEGER ELEKTROVENTIL ABSENKUNG ERSTER AUSLEGER ELEKTROVENTIL AUSLEGER AUSZIEHEN (NUR SG 1000 NEW) ELEKTROVENTIL AUSLEGER EINZIEHEN (NUR SG 1000 NEW) ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS EV10...
  • Page 81 J3-J6 STEUERKNÜPPEL, ZWEI ACHSEN, ZWEITER AUSLEGER / AUSZIEHEN TELESKOPAUSLEGER SCHALTER PLATTFORMDREHUNG SCHALTER MANUELLE PLATTFORM-WAAGRECHTSTELLUNG SCHALTER LENKUNG SCHALTER, REIHENPARALLEL, FAHREN BATTERIE 48V 350Ah HUPE INKLINOMETER KONTROLLAMPE MASCHINE EINGESCHALTET KONTROLLAMPE MASCHINE NICHT STANDFEST PEDAL “MENSCH VORHANDEN” UMFORMER LLD001 KONTROLLPLATINE UMFORMER RELAIS LADEGERÄTEINSCHALTUNG TRIMMERVERZEICHNIS DRITTE FAHRGESCHWINDIGKEIT “BIAS”...
  • Page 82 ESQUEMA ALÁMBRICO MÁQUINAS STANDARD SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J REGULADOR PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA DESCENSO PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA EXTENXIÓN BRAZO (SÓLO SG 1000 NEW) ELECTROVÁLVULA RETORNO BRAZO (SÓLO SG 1000 NEW) ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA EV10...
  • Page 83 J3-J6 PALANCA DE MANDO DE DOS EJES ELEVACIÓN SEGUNDO BRAZO / EXTENSIÓN TELESCÓPICA INTERRUPTOR ROTACIÓN PLATAFORMA INTERRUPTOR NIVELACIÓN MANUAL PLATAFORMA INTERRUPTOR DIRECCIÓN INTERRUPTOR SERIE/PARALELO TRACCIÓN BATERÍA 48V 350Ah CLAXON INCLINÓMETRO LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE PEDAL “HOMBRE PRESENTE” TRANSDUCTOR DE DEFORMACIÓN LLD001 TARJETA CONTROL TRANSDUCTOR DE DEFORMACIÓN...
  • Page 84 ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONELE REGELAAR ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP EERSTE ARM HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP EERSTE ARM ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ARM UITSCHUIVEN (GELDT ALLEEN VOOR DE SG 1000 NEW) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ARM INSCHUIVEN (GELDT ALLEEN VOOR DE SG 1000 NEW) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS...
  • Page 85 J3-J6 JOYSTICK DUBBELASSIG HEFFEN TWEEDE ARM / TELESCOOPARM UITSCHUIVEN SCHAKELAAR DRAAIING PLATFORM SCHAKELAAR PLATFORM HANDMATIG HORIZONTAAL ZETTEN SCHAKELAAR STUREN SCHAKELAAR SERIE/PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ACCU 48V 350Ah CLAXON HELLINGMETER WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL PEDAAL “MAN AANWEZIG” VERVORMINGSTRANSDUCTOR LLD001 CONTROLEKAART VERVORMINGSTRANSDUCTOR RELAIS INSCHAKELING ACCULADER LEGENDE TRIMMERS DERDE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
  • Page 86 ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ ВПЕРЕД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ НАЗАД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОДЪЕМА ПЕРВОГО ЗВЕНА СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН СПУСКА ПЕРВОГО ЗВЕНА СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВЫДВИЖЕНИЯ СТРЕЛЫ (ТОЛЬКО SG 1000 NEW) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВОЗВРАЩЕНИЯ СТРЕЛЫ (ТОЛЬКО SG 1000 NEW) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАПРАВО ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАЛЕВО EV10 ЭЛЕКТРОКЛАПАН СЕРИЙНО-ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТЯГОВОГО ДВИЖЕНИЯ EV11 ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Page 87 УКЛОНОМЕР ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕННОЙ МАШИНЫ ИНДИКАТОР НЕСТАБИЛЬНОСТИ МАШИНЫ ПЕДАЛЬ «ОПЕРАТОР НА МЕСТЕ» ДЕФОРМАЦИОННЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ LLD001 ПЛАТА КОНТРОЛЯ ДЕФОРМАЦИОННОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ РЕЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА СПЕЦИФИКАЦИЯ ТРИММЕРОВ ТРЕТЬЯ ТЯГОВАЯ СКОРОСТЬ “BIAS” ПЕРЕДВИЖЕНИЯ “BIAS” ТЯГА СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЯ С ЗЕМЛИ НЕ ТРОГАТЬ РАМПА “UP” РАМПА “DOWN” РАЗВОДКА...
  • Page 88 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 89 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 90 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 91 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 92 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 93 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 94 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 95 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SG 800 SG 1000 New SG1100-J REGOLATORE PROPORZIONALE ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO PANTOGRAFO ELETTROVALVOLA DISCESA PANTOGRAFO ELETTROVALVOLA SFILO BRACCIO ELETTROVALVOLA RIENTRO BRACCIO ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA EV10 ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE EV11 ELETTROVALVOLA BY-PASS (SOLO E/B) EV12...
  • Page 96 HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM FOR STANDARD MACHINES SG 800 SG 1000 New SG 1100-J PROPORTIONAL CONTROL ELECTRIC VALVE FORWARD TRACTION ELECTRIC VALVE REVERSE TRACTION ELECTRIC VALVE PANTOGRAPH LIFTING ELECTRIC VALVE PANTOGRAPH LOWERING ELECTRIC VALVE TELESCOPIC ARM EXTENSION ELECTRIC VALVE TELESCOPIC ARM RETRACTION ELECTRIC VALVE RIGHT STEERING ELECTRIC VALVE LEFT STEERING ELECTRIC VALVE EV10...
  • Page 97 SCHÉMA HYDRAULIQUE DE BASE SG 800 SG 1000 New SG 1100-J REGULATEUR PROPORTIONNEL ELECTROVANNE DE TRACTION AVANT ELECTROVANNE DE TRACTION ARRIERE ELECTROVANNE DE SOULEVEMENT PREMIER BRAS ELECTROVANNE DE DESCENTE PREMIER BRAS ELECTROVANNE D'EXTRACTION BRAS ELECTROVANNE DE RETOUR BRAS ELECTROVANNE DE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE DE DIRECTION GAUCHE EV10 ELECTROVANNE DE SERIE-PARALLELE TRACTION...
  • Page 98 PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SG 800 SG 1000 New SG 1100-J PROPORTIONAL REGLER ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHREN ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHREN ELEKTROVENTIL AUSLEGERHOCHGANG (1°) ELEKTROVENTIL AUSLEGERABSENKUNG (1°) ELEKTROVENTIL AUSLEGER AUSZIEHEN ELEKTROVENTIL AUSLEGER EINZIEHEN ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS EV10 REIHEN-PARALLEL-ELEKTROVENTIL FAHREN EV11 BYPASS-ELEKTROVENTIL (NUR E/B) EV12 ELEKTROVENTIL TURMDREHUNG RECHTS EV13...
  • Page 99 ESQUEMA HIDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SG 800 SG 1000 New SG 1100-J REGULADOR PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA DESCENSO PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN BRAZO ELECTROVÁLVULA RETORNO BRAZO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA EV10 ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE ELECTR EV11...
  • Page 100 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА СТАНДАРТНЫХ МАШИН SG 800 SG 1000 New SG1100-J ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ ВПЕРЕД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ НАЗАД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОДЪЕМА ПАНТОГРАФА ЭЛЕКТРОКЛАПАН СПУСКА ПАНТОГРАФА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВЫДВИЖЕНИЯ СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВОЗВРАЩЕНИЯ СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАПРАВО ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАЛЕВО EV10 ЭЛЕКТРОКЛАПАН СЕРИЙНО-ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТЯГОВОГО ДВИЖЕНИЯ EV11 ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Page 101 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 102 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 103 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 104 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 105 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 106 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 107 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 108 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 109 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 110 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 111 AIRO is a division of TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com – e-mail: info@airo.com...
  • Page 112 SCHEMI ELETTRICI – WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO – SCHALTPLAN - ELEKTRISCH SCHEMA – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SG800 SG1000 NEW SG1000 NEW E/D SG1000 NEW E/B SG1100-J SG1100-J E/D SCHEMI IDRAULICI – HYDRAULIC SYSTEM - SCHEMA HYDRAULIQUE - ESQUEMA HDRAULICO –...
  • Page 113 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SG 800 SG 1000 NEW SG1100-J REGOLATORE PROPORZIONALE ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO PRIMO BRACCIO ELETTROVALVOLA DISCESA PRIMO BRACCIO ELETTROVALVOLA SFILO BRACCIO (SOLO SG 1000 NEW) ELETTROVALVOLA RIENTRO BRACCIO (SOLO SG 1000 NEW) ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA EV10...
  • Page 114 INTERRUTTORE LIVELLAMENTO MANUALE PIATTAFORMA INTERRUTTORE STERZO INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO TRAZIONE BATTERIA 48V 350Ah CLAXON INCLINOMETRO SPIA MACCHINA ACCESA SPIA MACCHINA INSTABILE PEDALE “UOMO PRESENTE” TRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE LLD001 SCHEDA CONTROLLO TRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE RELE’ ACCENSIONE CARICABATTERIA LEGENDA TRIMMERS TERZA VELOCITA’ TRAZIONE “BIAS”...
  • Page 115 WIRING DIAGRAM - STANDARD MACHINES SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONAL ADJUSTER SOLENOID VALVE, TRACTION FORWARD SOLENOID VALVE, TRACTION BACKWARD SOLENOID VALVE, FIRST ARM LIFTING SOLENOID VALVE, FIRST ARM LOWERING SOLENOID VALVE, ARM EXTRACTION (ONLY SG 1000 NEW) SOLENOID VALVE, ARM RETRACTION (ONLY SG 1000 NEW) SOLENOID VALVE, RIGHT STEERING SOLENOID VALVE, LEFT STEERING...
  • Page 116 SWITCH, STEERING SWITCH, SERIES/PARALLEL TRACTION BATTERY 48V 350Ah HORN INCLINOMETER WARNING LIGHT: MACHINE "ON" WARNING LIGHT: MACHINE NOT STABLE "DEAD-MAN CONTROL" PEDAL DEFORMATION TRANSDUCER LLD001 DEFORMATION TRANSDUCER CONTROL CARD BATTERY CHARGER STARTING RELAY TRIMMER LEGEND TRACTION THIRD SPEED MOVEMENT “BIAS” TRACTION “BIAS”...
  • Page 117 SCHEMA ELECTRIQUE MACHINES STANDARDS SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J REGULATEUR PROPORTIONNEL ELECTROVANNE TRACTION AVANT ELECTROVANNE TRACTION ARRIERE ELECTROVANNE SOULEVEMENT PREMIER BRAS ELECTROVANNE DESCENTE PREMIER BRAS ELECTROVANNE COULISSEMENT BRAS (SEULEMENT SG 1000 NEW) ELECTROVANNE RENTREE BRAS (SEULEMENT SG 1000 NEW) ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE EV10...
  • Page 118 INTERRUPTEUR DIRECTION INTERRUPTEUR SERIEL/PARALLELE TRACTION BATTERIE 48V 350Ah KLAXON INCLINOMETRE TEMOIN MACHINE ALLUMEE TEMOIN MACHINE INSTABLE PEDALE “HOMME PRESENT ” TRANSDUCTEUR DE DEFORMATION LLD001 CARTE DE CONTROLE TRANSDUCTEUR DE DEFORMATION RELAIS ALLUMAGE CHARGEUR BATTERIE LEGENDE TRIMMERS TROISIEME VITESSE TRACTION “BIAS” MOUVEMENTS “BIAS”...
  • Page 119 SCHALTPLAN STANDARDMASCHINEN SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONALER REGLER ELEKTROVENTIL FAHREN NACH VORNE ELEKTROVENTIL FAHREN NACH HINTEN ELEKTROVENTIL ANHEBUNG ERSTER AUSLEGER ELEKTROVENTIL ABSENKUNG ERSTER AUSLEGER ELEKTROVENTIL AUSLEGER AUSZIEHEN (NUR SG 1000 NEW) ELEKTROVENTIL AUSLEGER EINZIEHEN (NUR SG 1000 NEW) ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS EV10...
  • Page 120 J3-J6 STEUERKNÜPPEL, ZWEI ACHSEN, ZWEITER AUSLEGER / AUSZIEHEN TELESKOPAUSLEGER SCHALTER PLATTFORMDREHUNG SCHALTER MANUELLE PLATTFORM-WAAGRECHTSTELLUNG SCHALTER LENKUNG SCHALTER, REIHENPARALLEL, FAHREN BATTERIE 48V 350Ah HUPE INKLINOMETER KONTROLLAMPE MASCHINE EINGESCHALTET KONTROLLAMPE MASCHINE NICHT STANDFEST PEDAL “MENSCH VORHANDEN” UMFORMER LLD001 KONTROLLPLATINE UMFORMER RELAIS LADEGERÄTEINSCHALTUNG TRIMMERVERZEICHNIS DRITTE FAHRGESCHWINDIGKEIT “BIAS”...
  • Page 121 ESQUEMA ALÁMBRICO MÁQUINAS STANDARD SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J REGULADOR PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA DESCENSO PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA EXTENXIÓN BRAZO (SÓLO SG 1000 NEW) ELECTROVÁLVULA RETORNO BRAZO (SÓLO SG 1000 NEW) ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA EV10...
  • Page 122 J3-J6 PALANCA DE MANDO DE DOS EJES ELEVACIÓN SEGUNDO BRAZO / EXTENSIÓN TELESCÓPICA INTERRUPTOR ROTACIÓN PLATAFORMA INTERRUPTOR NIVELACIÓN MANUAL PLATAFORMA INTERRUPTOR DIRECCIÓN INTERRUPTOR SERIE/PARALELO TRACCIÓN BATERÍA 48V 350Ah CLAXON INCLINÓMETRO LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA LUZ TESTIGO MÁQUINA INESTABLE PEDAL “HOMBRE PRESENTE” TRANSDUCTOR DE DEFORMACIÓN LLD001 TARJETA CONTROL TRANSDUCTOR DE DEFORMACIÓN...
  • Page 123 ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SG 800 SG 1000 NEW SG 1100-J PROPORTIONELE REGELAAR ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP EERSTE ARM HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP EERSTE ARM ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ARM UITSCHUIVEN (GELDT ALLEEN VOOR DE SG 1000 NEW) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ARM INSCHUIVEN (GELDT ALLEEN VOOR DE SG 1000 NEW) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS...
  • Page 124 J3-J6 JOYSTICK DUBBELASSIG HEFFEN TWEEDE ARM / TELESCOOPARM UITSCHUIVEN SCHAKELAAR DRAAIING PLATFORM SCHAKELAAR PLATFORM HANDMATIG HORIZONTAAL ZETTEN SCHAKELAAR STUREN SCHAKELAAR SERIE/PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ACCU 48V 350Ah CLAXON HELLINGMETER WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INSTABIEL PEDAAL “MAN AANWEZIG” VERVORMINGSTRANSDUCTOR LLD001 CONTROLEKAART VERVORMINGSTRANSDUCTOR RELAIS INSCHAKELING ACCULADER LEGENDE TRIMMERS DERDE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID)
  • Page 125 ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ ВПЕРЕД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ НАЗАД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОДЪЕМА ПЕРВОГО ЗВЕНА СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН СПУСКА ПЕРВОГО ЗВЕНА СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВЫДВИЖЕНИЯ СТРЕЛЫ (ТОЛЬКО SG 1000 NEW) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВОЗВРАЩЕНИЯ СТРЕЛЫ (ТОЛЬКО SG 1000 NEW) ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАПРАВО ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАЛЕВО EV10 ЭЛЕКТРОКЛАПАН СЕРИЙНО-ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТЯГОВОГО ДВИЖЕНИЯ EV11 ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Page 126 УКЛОНОМЕР ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕННОЙ МАШИНЫ ИНДИКАТОР НЕСТАБИЛЬНОСТИ МАШИНЫ ПЕДАЛЬ «ОПЕРАТОР НА МЕСТЕ» ДЕФОРМАЦИОННЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ LLD001 ПЛАТА КОНТРОЛЯ ДЕФОРМАЦИОННОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ РЕЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА СПЕЦИФИКАЦИЯ ТРИММЕРОВ ТРЕТЬЯ ТЯГОВАЯ СКОРОСТЬ “BIAS” ПЕРЕДВИЖЕНИЯ “BIAS” ТЯГА СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЯ С ЗЕМЛИ НЕ ТРОГАТЬ РАМПА “UP” РАМПА “DOWN” РАЗВОДКА...
  • Page 127 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 128 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 129 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 130 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 131 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 132 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 133 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 134 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SG 800 SG 1000 New SG1100-J REGOLATORE PROPORZIONALE ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO PANTOGRAFO ELETTROVALVOLA DISCESA PANTOGRAFO ELETTROVALVOLA SFILO BRACCIO ELETTROVALVOLA RIENTRO BRACCIO ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA EV10 ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE EV11 ELETTROVALVOLA BY-PASS (SOLO E/B) EV12...
  • Page 135 HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM FOR STANDARD MACHINES SG 800 SG 1000 New SG 1100-J PROPORTIONAL CONTROL ELECTRIC VALVE FORWARD TRACTION ELECTRIC VALVE REVERSE TRACTION ELECTRIC VALVE PANTOGRAPH LIFTING ELECTRIC VALVE PANTOGRAPH LOWERING ELECTRIC VALVE TELESCOPIC ARM EXTENSION ELECTRIC VALVE TELESCOPIC ARM RETRACTION ELECTRIC VALVE RIGHT STEERING ELECTRIC VALVE LEFT STEERING ELECTRIC VALVE EV10...
  • Page 136 SCHÉMA HYDRAULIQUE DE BASE SG 800 SG 1000 New SG 1100-J REGULATEUR PROPORTIONNEL ELECTROVANNE DE TRACTION AVANT ELECTROVANNE DE TRACTION ARRIERE ELECTROVANNE DE SOULEVEMENT PREMIER BRAS ELECTROVANNE DE DESCENTE PREMIER BRAS ELECTROVANNE D'EXTRACTION BRAS ELECTROVANNE DE RETOUR BRAS ELECTROVANNE DE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE DE DIRECTION GAUCHE EV10 ELECTROVANNE DE SERIE-PARALLELE TRACTION...
  • Page 137 PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SG 800 SG 1000 New SG 1100-J PROPORTIONAL REGLER ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHREN ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHREN ELEKTROVENTIL AUSLEGERHOCHGANG (1°) ELEKTROVENTIL AUSLEGERABSENKUNG (1°) ELEKTROVENTIL AUSLEGER AUSZIEHEN ELEKTROVENTIL AUSLEGER EINZIEHEN ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS EV10 REIHEN-PARALLEL-ELEKTROVENTIL FAHREN EV11 BYPASS-ELEKTROVENTIL (NUR E/B) EV12 ELEKTROVENTIL TURMDREHUNG RECHTS EV13...
  • Page 138 ESQUEMA HIDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SG 800 SG 1000 New SG 1100-J REGULADOR PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA DESCENSO PRIMER BRAZO ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN BRAZO ELECTROVÁLVULA RETORNO BRAZO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA EV10 ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE ELECTR EV11...
  • Page 139 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА СТАНДАРТНЫХ МАШИН SG 800 SG 1000 New SG1100-J ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ ВПЕРЕД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ НАЗАД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОДЪЕМА ПАНТОГРАФА ЭЛЕКТРОКЛАПАН СПУСКА ПАНТОГРАФА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВЫДВИЖЕНИЯ СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ВОЗВРАЩЕНИЯ СТРЕЛЫ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАПРАВО ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАЛЕВО EV10 ЭЛЕКТРОКЛАПАН СЕРИЙНО-ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ТЯГОВОГО ДВИЖЕНИЯ EV11 ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Page 140 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 141 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 142 Uso e manutenzione – Serie A10 A12 A13 J Pag.
  • Page 143 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 144 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 145 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 146 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 147 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 148 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...
  • Page 149 Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir – Nosotros- мы Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la Declare under our Declarons sous notre Erklaren hiermit unter Declaramos bajo Под...

Table of Contents