Page 1
KERATIN LUSTRE Fers à boucler professionnels digitaux extra longs Digital extra-long professional wands 10 mm BAB2910E 16 mm BAB2911E 19 mm BAB2912E 25 mm BAB2913E 32 mm BAB2914E DIGICURL F95a - F95b - F95c - F95d - F95e...
Page 2
Ø 32 mm BAB2914E de la température • Mise à température Les fers à boucler DIGICURL per- récupération rapides mettent de réaliser des boucles • Haute température jusqu’à 210° C soyeuses et qui durent longtemps • Affichage et réglage digital de la grâce à...
utilisation sur tous types de che- matiquement 160°C chaque fois veux. Sur des cheveux fins, déli- qu’il sera mis en marche. IMPORTANT : dans les 4 secondes cats ou colorés, il est recomman- dé de programmer le fer sur les qui suivent la mise en marche de températures les plus basses.
Page 4
• S’assurer que les cheveux sont tection thermorésistant est livré secs et démêlés. Enfiler le gant de avec l’appareil pour protéger la protection thermorésistant sur la main de tout contact avec le tube main qui va enrouler les cheveux chauffant lors de l’enroulage des autour du tube chauffant.
l’appareil, il suffira d’appuyer sur le bouton 0/I pour le remettre en fonction. ENTRETIEN • Afin de permettre aux fers DIGI- CURL de conserver longtemps leur haute performance, s’assurer que les tubes chauffants restent propres. Lorsque les appareils sont froids et débranchés, utiliser un linge humide pour essuyer le tube chauffant et le nettoyer de tout résidu de produit de coif-...
Page 6
• Salon length 3m swivel cord • Heat mat with storage compart- Create smooth, long-lasting curls ment for convenience and safety with the extra-long DIGICURL • Heat protection glove wands featuring long length KE- RATIN LUSTRE barrels and up to HEAT SETTINGS 210°C high heat.
Page 7
Wavy, coarse 200°C - 210°C WARNING! This appliance HOW TO USE THE DIGICURL reaches up to 210°C, please take WANDS care to avoid the hot surface of the CAUTION! Do not place the ap- barrel coming in to direct contact...
Page 8
ling it further. appliance should not be placed on • Repeat as necessary through this material whilst hot. the remaining sections. Use the AUTO SHUT-OFF heat protection mat and stand provided to place your iron on This appliance has an automatic between each section to protect shut off feature for added safety.
Page 9
Wärmevertei- lung für schnelle, lange haltende HINWEISE TEMPERA- Resultate. TUREINSTELLUNG Die DIGICURL Frisiereisen bie- KERATIN LUSTRE ten 11 Temperatureinstellungen Die DIGICURL Frisiereisen sind von 160°C bis 210°C für verstärk- mit KERATIN LUSTRE Heizrohren ten Schutz der Haarfaser und eine ausgestattet, in deren Kern Kera- Verwendung auf allen Haartypen.
Page 10
dickeres Haar können die höhe- Ablauf der Zeitspanne von 4 Se- ren Temperaturstufen verwendet kunden) auf die gewünschte Stufe werden. Wir empfehlen, vor der eingestellt werden. Um die Tem- Anwendung zu überprüfen, ob peratur danach noch zu verän- eine angemessene Temperatur dern, entweder die Taste + oder eingestellt wurde.
Page 11
PFLEGE ligen Berührungen kur- zer Dauer. Längerer Kontakt mit • Um die Leistung Ihrer DIGICURL heißen Bereichen des Geräts kann Frisiereisen so lange wie mö- zu einem unangenehmen Gefühl glich zu erhalten sollten Sie die...
Page 12
Heizrohre stets sauber halten. Das erkaltete Gerät vom Netzstrom trennen und mit einem feuchten Tuch das Heizrohr abwischen und alle Rückstände von Frisierpro- dukten entfernen. • Sorgen Sie dafür, dass das Netz- kabel während des Betriebs und der Abkühlphase nie mit dem Heizrohr in Berührung kommt.
Page 13
• 11 digitale temperatuurinstellin- Ø 25 mm BAB2913E gen en -weergave Ø 32 mm BAB2914E • Beschermende standaard (BAB2911-2-3-4E) Met de DIGICURL krultangen • Koelblijvend uiteinde maak je zijdezachte krullen die • Automatische uitschakeling voor lang mooi blijven, dankzij de ex- extra veiligheid tralange warmtebuizen met KE- •...
Page 14
tuur tot het gewenste resultaat deld is, dient de + of - knop 1 à 2 bereikt is. seconden ingedrukt te worden Hieronder een overzicht van de om de temperatuur te verande- temperatuurinstellingen: ren. • De temperatuur is in te stellen in stappen van 5 graden tussen de Haartype Aanbevolen...
ONDERHOUD leen tegen kortstondig contact • Om de DIGICURL optimaal te la- met warmte. Bij langdurig contact ten blijven werken, dient de warm- met warmte kunnen pijn of zelfs tebuis schoon te blijven. Haal de brandwonden ontstaan.
Page 16
laat het apparaat volledig afkoe- len. Gebruik daarna een vochtig doekje om eventuele restjes sty- lingproduct van de buis te vegen. • Houd het snoer altijd uit de buurt van de hete buis. • Laat de buis altijd eerst afkoelen en wikkel hem in het matje voor extra bescherming alvorens hem op te bergen.
Page 17
• Elemento riscaldante per garan- Ø 32 mm BAB2914E tire un controllo preciso della temperatura I ferri arricciacapelli DIGICURL per- • Rapido raggiungimento e recu- mettono di realizzare riccioli se- pero della temperatura tosi e di lunga durata, grazie a ci- •...
Page 18
160°C a I ferri arricciacapelli DIGICURL ogni accensione. hanno 11 livelli di regolazione del- IMPORTANTE: nei 4 secondi che la temperatura fra 160 e 210°C, per seguono l’accensione dell’appa- una maggiore protezione della fi- recchio, la temperatura si blocca bra capillare e un utilizzo su tutti automaticamente.
Page 19
asciutti e senza nodi. Infilare chio viene fornito in dotazione il guanto protettivo termore- un guanto protettivo termore- sistente sulla mano che avvol- sistente, per proteggere la mano gerà i capelli attorno al cilindro da qualsiasi contatto con il cilindro riscaldante.
0/I per rimet- terlo in funzione. MANUTENZIONE • Affinché le piastre DIGICURL conservino a lungo la loro effi- cienza ottimale, controllare che i cilindri riscaldanti si manten- gano puliti. Quando gli appa-...
Page 21
GUÍA DE AJUSTE DE LA TEMPE- mica con una infusión de querati- RATURA na para obtener más suavidad y un Las tenacillas DIGICURL tienen 11 brillo perfecto. niveles de temperatura a elegir entre 160°C y 210°C para proteger mejor la fibra capilar y adaptarse a...
todo tipo de cabello. En cabellos do el aparato, la temperatura se finos, delicados o teñidos, se reco- bloqueará automáticamente. La mienda programar las tenacillas temperatura se puede ajustar al en las temperaturas más bajas. En nivel deseado inmediatamente cabellos más gruesos se pueden después de encender el aparato utilizar las temperaturas más altas.
Page 23
• Sujete las tenacillas ligeramente supondrá una sensación de inco- inclinadas con el remate aislante modidad e incluso quemaduras. hacia abajo. • Enrosque el mechón alrededor ESTUCHE TERMORRESISTENTE del tubo calentador. Compruebe Las tenacillas incluyen un estuche que el mechón está distribuido termorresistente destinado a pro- de forma homogénea a lo largo teger las superficies de las altas...
Page 24
tadores. Una vez las tenacillas es- tén frías y desenchufadas, utilice un trapo húmedo para secar el tubo calentador y retirar los resi- duos de productos capilares. • Compruebe que el cable de ali- mentación no entra en contacto con el tubo calentador, durante el uso o cuando se esté...
Page 25
Ø 25 mm BAB2913E temperatura Ø 32 mm BAB2914E • Aquecimento e recuperação rá- pida As pinças de ondular DIGICURL • Temperatura elevada até 210 °C permitem realizar caracóis suaves • Indicação e regulação digital da e duradouros graças aos seus tu- temperatura em 11 níveis...
dos, recomenda-se que programe seguintes a ligar o aparelho, a tem- a pinça nas temperaturas mais peratura bloqueia-se automatica- baixas. Em cabelos mais grossos, mente. A regulação da temperatu- podem ser utilizadas as tempe- ra no nível desejado pode fazer-se raturas mais altas.
Page 27
couro cabeludo. longado com as partes quentes do • Segure na pinça ligeiramente in- aparelho está associado a uma clinada com a ponta isolante vira- sensação de desconforto ou a pos- da para baixo. sível queimadura. • Enrole a madeixa de cabelo à vol- ta do tubo térmico.
Page 28
MANUTENÇÃO • A fim de permitir às pinças DIGI- CURL conservar durante muito tempo o seu alto desempenho, certifique-se de que os tubos tér- micos permanecem limpos. Com o aparelho frio e desligado, uti- lize um pano húmido para limpar o tubo térmico e remover quais- quer resíduos de produtos capi- lares.
Page 29
Ø 25 mm BAB2913E (BAB2911-2-3-4E) Ø 32 mm BAB2914E • Isoleret spids • Automatisk stop for større sik- Du kan med DIGICURL-krøllejer- kerhed net at lave smukke krøller, der hol- • Professionel drejbar strømled- der længe, på grund af de eks- ning 3 m tra lange varmerør fra KERATIN...
Page 30
valgt. Start med det laveste niveau peraturen lavest muligt og øg den og øg temperaturen, indtil det derefter gradvist, hvis det er nød- ønskede resultat opnås. vendigt. • Temperaturen vises blinkende, indtil den er opnået. Det er altid Hårtype Temperatur °C muligt at ændre temperaturen i dette interval.
Page 31
VEDLIGEHOLDELSE i kontakt med varmerøret under • Sørg for, at varmerørene er rene oprulning af håret. NB: Denne bes- for at bevare DIGICURL-krøllejer- kyttelseshandske beskytter kun i nets høje ydeevne længst muligt. tilfælde af utilsigtet og kortvarig Når apparatet er afkølet og stik- kontakt.
Page 32
Ø 25 mm BAB2913E temperaturen i 11 steg Ø 32 mm BAB2914E • Skyddsställ (BAB2911-2-3-4E) • Isolerad ände Med DIGICURL-locktängerna kan • Automatisk avstängning för ökad du skapa smidiga lockar som hål- säkerhet ler länge tack vare de extra lån- •...
Page 33
OBS! Den här apparaten kan nå Hårtype Temperatur °C en temperatur på 210 °C. Locktån- Känsligt 160°C - 165°C gens heta delar får aldrig komma i direkt kontakt med huden, särskilt Färgat 165°C - 170°C öron, ögon, ansikte och hals. Tunt 170°C - 175°C ANVÄNDNINGSRÅD...
UNDERHÅLL skyddsvante medföljer appara- • Bevara den höga prestandan i ten för att skydda handen från all DIGICURL-tången länge genom kontakt med värmeröret när håret att kontrollera att värmerören är snurras. Observera dock att van- rena. Rengör värmeröret med en ten bara skyddar vid oväntad och...
Page 35
TEMPERATURINNSTILLINGER DIGICURL-krølltenger har tempe- KERATIN LUSTRE raturinnstilling på 11 nivåer mel- DIGICURL-krølltenger er utstyrt lom 160 °C og 210 °C for en bedre med KERATIN LUSTRE-varmerør i beskyttelse av håret og til bruk...
Page 36
gjøre et forsøk med en hårlokk for raturnivået. å kontrollere at en passende tem- • Temperaturen kan økes i trinn på peraturinnstilling er valgt. Start 5 °C fra 160 °C til 210 °C. med det laveste nivået og øk tem- MERK: Begynn alltid med å...
Page 37
VEDLIKEHOLD av håret. NB, denne hansken bes- • For å sikre at DIGICURL-tengene kytter bare i tilfelle en utilsiktet og skal bevare sin høye ytelse i lang flyktig kontakt. All lengre kontakt tid, pass på...
Page 38
• Lämpöeristävä suojakäsine lämmön täysin tasaisen jakautu- misen nopeille ja kestäville loppu- LÄMPÖTILAN SÄÄTÖOPAS tuloksille. DIGICURL-kihartemissa on 11 läm- pötilan säätötasoa välillä 160 °C KERATIN LUSTRE ja 210 °C. Tasot parantavat hius- DIGICURL-kihartimet on varustet- ten suojausta ja mahdollistavat tu KERATIN LUSTRE -lämpöput-...
Page 39
hiuksissa varmistaaksesi, että va- • Lämpötilaa voi nostaa 5 °C:n vä- litset oikean lämpötilan. Aloita lein 160 °C ja 210 °C välillä. HUOMAA: kokeilu alimmasta lämpötilasta ja Aloita lämpötilan nosta lämpötilaa, kunnes olet tyy- säätö aina alhaisimmasta lämpöti- tyväinen lopputulokseen. lasta ja nosta lämpötilaa vähitellen tarpeen mukaan.
Page 40
SINE laite painamalla 0/I-painiketta. TÄRKEÄÄ: laitteen mukana toi- HUOLTO mitetaan lämpöeristävä suojakä- sine, joka suojaa kättä kaikel- • Jotta DIGICURL-kiharrin säi- ta kosketukselta lämpöputken mahdollisimman pitkään kanssa hiusten käsittelyn aikana. hyvässä käyttökunnossa, var- Huomaathan, että käsine suojaa mista että...
Page 41
Δημιουργήστε απαλές και έλεγχο των θερμοκρασιών μεγάλης διάρκειας μπούκλες με τα • Γρήγορη προθέρμανση και κωνικά ψαλίδια DIGICURL τα οποία στιγμιαία επαναφορά της διαθέτουν τους θερμαινόμενους θερμότητας σωλήνες μεγάλου μήκους KERATIN • Υψηλή απόδοση θερμότητας έως LUSTRE και υψηλή θερμοκρασία...
Page 42
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ • Γάντι προστασίας από τη ΚΩΝΙΚΩΝ ΨΑΛΙΔΙΩΝ DIGICURL θερμότητα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ! Μην τοποθετείτε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες Υπάρχουν 11 ρυθμίσεις για τη επιφάνειες όταν βρίσκεται σε θερμοκρασία για να επιλέξετε λειτουργία. Χρησιμοποιείτε το από τους 160°C έως τους 210°C θερμοανθεκτικό...
Page 43
σταδιακά εάν χρειαστεί. ακουμπά τον θερμαινόμενο • Η θερμοκρασία θα αναβοσβήνει σωλήνα. Μην προσπαθείτε να στην οθόνη ενώ το σίδερο αλληλοκαλύπτετε τα μαλλιά σας θερμαίνεται έως την επιλεγμένη καθώς τα τυλίγετε. θερμοκρασία. Μπορείτε ακόμη • Κρατήστε την τούφα σε αυτή να...
Page 44
σωλήνα κατά το τύλιγμα των Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε μαλλιών γύρω από τη συσκευή. Να τη χρήση της συσκευής μετά σημειωθεί ότι το προστατευτικό από αυτόν τον χρόνο, πατήστε γάντι έχει σχεδιαστεί για απλώς το κουμπί I/0 για να την να...
Page 45
és tartós eredmény érdekében. ÚTMUTATÓ A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSÁHOZ KERATIN LUSTRE A DIGICURL hajsütővasak 11 válasz- A DIGICURL hajsütővasak KERA- tható hőmérsékletfokozattal ren- TIN LUSTRE melegítő csövein az delkeznek 160 °C-és 210 °C között, összeolvadt kerámia és keratin na- hogy nagyobb védelmet nyújtsa-...
hajra ajánlott a legalacsonyabb tható a kívánt szintre közvetlenül a készülék bekapcsolása után (tehát hőmérsékletekre programozni a mielőtt a 4 másodperc eltelik). Ha készüléket. Erősebb szálú hajhoz a reteszelés mégis bekövetkezne, használhatóak a legmagasabb tartsa lenyomva a + vagy a – gom- hőmérsékletek.
Page 47
érdekében helyezze a 0/I gombot az újraindításhoz. tároló tasakba. KARBANTARTÁS HŐÁLLÓ VÉDŐKESZTYŰ • A DIGICURL hajsütővas nagy FONTOS: hőálló védőkesztyű tar- teljesítményének megőrzése tozik a készülékhez, amely védi érdekében biztosítsa, hogy a a kezet, hogy ne érjen hozzá a melegítő...
Page 48
• 3-metrowy przewód obrotowy ki i długotrwały efekt. • Mata ochronna z funkcją prze- chowywania dla większej wygo- KERATIN LUSTRE dy i bezpieczeństwa Profesjonalne lokówki stożkowe • Rękawica ochronna DIGICURL wyposażone są w ce- ramiczne beczki grzewcze USTAWIENIA TEMPERATURY keratynową powłoką, które 11-stopniowa regulacja pozwa- umożliwiają...
Page 49
200°C - 210°C tawienie temperatury. • Wyświetlacz przestanie migać, UŻYWAĆ LOKÓWEK gdy urządzenie nagrzeje się do STOŻKOWYCH DIGICURL wybranej temperatury. UWAGA! Podczas korzystania z urządzenia należy unikać jego OSTRZEŻENIE! Urządzenie na- kontaktu z powierzchniami, które grzewa się do 210°C. Unikaj nie są...
rękawicę ochronną na rękę, którą służy ochronie rąk przed tymc- owijasz pasma włosów wokół zasowym kontaktem z beczką beczki. podczas owijania włosów wokół • Wydziel pasmo zaczynając ok. 5 urządzenia. Należy pamiętać, że cm od nasady włosów. rękawica zapewnia ochronę tyl- •...
czasie chcesz dalej używać loków- ki, wystarczy nacisnąć przycisk I/0, aby włączyć urządzenie. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby grzałka zachowała najlepszą wydajność, należy pilnować, aby na beczce nie gromadziły się żadne reszt- ki produktów do stylizacji. Gdy urządzenie całkowicie ostygnie, a wtyczka zostanie wyjęta z gnia- zdka, wytrzyj wilgotną...
Page 52
Vytvářejte hladké, dlouhotrvající druhů vlasů před teplem kadeře pomocí extra dlouhých • Ochranný stojan (BAB2911-2-3-4E) kulem DIGICURL vyznačujících se • Stále studený bezpečný konec dlouhými tělesy KERATIN LUSTRE • Vyšší bezpečnost přes automa- a dosahujícími teploty až 210 tické...
Page 53
ploty pro daný typ vlasů. Začněte ovšem po zablokování teploty ji s nejnižším nastavením a pak te- můžete změnit podržením tlačítka plotu postupně zvyšujte, dokud + nebo - na 1 až 2 sekundy. není dosaženo požadovaného • Při nastavování konkrétní teploty výsledku.
• Držte danou část na místě obal. Po použití přístroj vypněte po dobu 5 až 8 sekund podle a odpojte od napájení. Před struktury a délky vlasů. uložením přístroje na vyhrazené • Při vyjímání kulmy z vlasů místo jej nechte zcela vychlad- uvolněte danou část vlasů...
Page 55
KERATIN LUSTRE, и высокой контроля температуры температуре нагрева вплоть до • Быстрый нагрев и мгновенная теплоотдача 210°C, плойки DIGICURL дают • Температура нагрева до 210° C вам возможность создавать • ЖК-экран и 11 уровней цифровой шелковистые локоны, которые регулировки температуры...
Page 56
типа от повреждения при нагреве. показатель температуры 160°C. Для укладки тонких, мягких или • При каждом включении плойка крашеных волос рекомендуется автоматически настраивается настроить прибор на самую низкую на температуру 160°C, которая температуру. Для более жестких выводится на ЖК-экран. волос можно...
на руку, которой вы будете прибора для защиты руки от накручивать волосы на плойку. контакта с нагревательным • Отделите прядь волос, начиная элементом плойки в процессе примерно в 5-ти см от кожного накручивания волос. Пожалуйста, покрова головы. имейте в виду, что перчатка •...
вы хотите продолжить пользоваться прибором по истечении указанного промежутка времени, достаточно вновь включить его, нажав на кнопку I/0. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Чтобы плойки DIGICURL как можно дольше сохраняли свои высокие функциональные характеристики, нагревательные элементы необходимо содержать в чистоте. Отключите прибор от сети, дайте...
Page 59
Uzun KERATIN LUSTER fıçıları ve • Daha fazla güvenlik için otomatik 210°C’ye kadar yüksek ısıya sahip kapanma ekstra uzun DIGICURL maşalarıyla • Salonda kullanılması içim 3m yumuşak, uzun ömürlü bukleler uzunluğunda döner kordon yaratın. Gelişmiş ısıtma sistemi, • Rahatlık ve güvenlik için saklama hızlı, uzun ömürlü...
Page 60
Kalın 190°C - 200°C ulaşır, lütfen maşanın sıcak yüzeyi- Dalgalı, kabarık 200°C - 210°C nin cilt, özellikle kulaklar, gözler, yüz ve boyun ile doğrudan temas DIGICURL MAŞALARI NASIL KUL- etmesini önleyin. LANILIR DİKKAT! Cihazı çalışırken, ısıya ŞEKİLLENDİRME TAVSİYESİ duyarlı herhangi yüzeye...
Page 61
• Sonraki şekillendirmeden önce, cihaz bu malzemenin üzerine yerleştirilmemelidir. buklenin soğumasını bekleyin. • Bu işlemi kalan bölümlerde OTOMATİK KAPANMA gerektiği kadar tekrarlayın. Bu cihaz daha fazla güvenlik için Yüzeyleri korumak için veya her otomatik kapanma özelliğine sa- bölüm arasında, maşa ile birlikte hiptir.
Page 62
CURL yra 11 skaitmeniniu būdu zultatai bus puikūs ir ilgalaikiai. valdomų temperatūros režimų nuo 160 °C iki 210 °C – tokiu būdu KERATIN LUSTRE tausojami įvairaus tipo plaukai. Plaukų sukimo žnyplės DIGICURL Ploniems ir dažytiems plaukams yra su keratinu padengtais KE- naudokite žemą temperatūrą.
Page 63
DĖMESIO! Prietaisas įkaista iki 210 Plaukų tipas Temperatūra °C °C. Nelieskite įkaitusiu cilindru odos, ypač šalia ausų, akių, taip pat pažeisti 160°C - 165°C veido ir kaklo odos. dažyti 165°C - 170°C NAUDOJIMO PATARIMAI ploni 170°C - 175°C • Plaukai turi būti sausi ir gerai normalūs 175°C - 185°C iššukuoti.
Page 64
įjungtas ilgiau nei 72 min., jis automatiškai išsijungs. Jei vis tiek norite toliau jį naudoti, paspaus- kite maitinimo mygtuką (0/I). PRIEŽIŪRA • Kad DIGICURL nuolat veiktų tin- kamai, svarbu, kad ant cilindro nesusikauptų apnašų. Visiškai atvėsusio ir iš tinklo išjungto prietaiso kaitinimo cilindrą nuva-...
Page 65
mai multă încălzire și suprafață de ROMÂNĂ ondulare! Economii de timp reale! Părul foarte lung poate fi înfășurat Vă rugăm să citiţi cu atenţie în jurul tubului fără suprapunere. instrucţiunile de siguranţă înainte de a utiliza aparatul. FUNCȚII • Tuburi extra-lungi cu finisaj KE- ONDULATOARE RATIN LUSTRE PROFESIONALE...
Page 66
Ondulat, tare 200°C - 210°C înceta să clipească. MODUL DE FOLOSIRE A ONDULA- AVERTIZARE! Acest aparat ajunge TOARELOR DIGICURL la temperatura de 210°C, aveţi ATENŢIE! Nu așezați aparatul pe grijă să evitați suprafețele fierbinți nicio suprafață sensibilă cât timp ale tubului care intră în contact di- acesta funcționează.
Page 67
Pe măsură ce înfășurați părul În cazul contactului prelungit cu suprafața fierbinte se va produce în jurul tubului, asigurați-vă că disconfort. părul este distribuit uniform, așa încât întreaga secțiune să atingă LAVETĂ PENTRU PROTECȚIE tubul. Încercați să nu suprapuneți TERMICĂ DE TIP SALON părul pe măsură...
Page 68
vă asigurați că pe tub nu există acumulare de produse. Când aparatul este complet rece și scos din priză, folosiți o lavetă umedă pe suprafața tubului pentru a îndepărta urmele de produse de coafare. • Țineți întotdeauna la distanță ca- blul electric de tubul fierbinte.
Page 72
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 05...
Need help?
Do you have a question about the DIGICURL and is the answer not in the manual?
Questions and answers