Page 1
Item: T64017 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. ____________________________ Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase...
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this equipment until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the equipment works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Equipment Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use equipment Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
Page 6
ASSEMBLY STEP 1 Raise the front ram support structure (17), with the foot pedal assembly oriented facing to the back of the jack,insert the power unit assembly (18) into the frame. Slide the ram cap inside the bracket on the ram support structure and align the ram base with the guides on the main frame assembly.
Page 7
S YSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling. This step is to be completed without any weight on the jack.
BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Check and that the pump operates smoothly before putting into service. 3. No alterations shall be made to this product. 4.
Page 9
TO RAISE JACK 1. Position the jack near desired lift point. 6. Before raising the vehicle double check and 2. Set the Parking Brake on the vehicle. verify the saddles are centered and also have full 3. Refer to the vehicle manufacturer owner’s manual contact with the lifting point.
Page 10
LOWERING THE JACK 1. Unfasten the tie-down straps. 5. Carefully open the Release Valve by slowly 2. Raise load high enough to allow clearance for the turning the handle counterclockwise. (Do not safety locks to be raised. allow bystanders around the jack or under the load when lowering the jack.
Page 11
TO ADD JACK OIL: 1. Position the jack on level ground and lower the 4. Replace oil fill plug. saddle. 2. Remove the oil fill plug 5. Perform the Air Purge Procedure. 3. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim of the oil fill hole.
Page 12
TO REPLACE JACK OIL: 1. Remove the hydraulic ram assembly from the frame 7. Replace oil fill plug. 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 2. Open release valve by turning handle counter- clockwise. 3. Remove the oil fill plug. 8.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintain your equipment. It is recommended that the general condition of any equipment be examined • before it is used. Keep your equipment in good repair by adopting a program of conscientious repair and maintenance. Have necessary repairs made by qualified service personnel. •...
PARTS LIST Ref. Part# Description T66751BX.2-1 Rubber pad Platform assembly Nut M12 Spring washer M12 Hex head bolt M12x75mm (metric-class 8.8) Sleeve for front arm Front arm Back arm assembly T66751-1 Front wheel Base frame Nut M10 Spring washer M10 Hex head bolt M10x70mm (metric-class 8.8) T66751.7 Handle assembly...
Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
Page 17
Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and manual without notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have been included in this manual. However, possible product updates, revisions and or changes may have occurred since this printing.
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. ____________________________ Nom de modèle ____________________________ Numéro de modèle ____________________________ Date de fabrication...
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Si vous ne suivez pas les instructions mentionnées ci-dessous, il peut en résulter des blessures graves. REMARQUES : Ne permettez personne d’utiliser ou de monter cet équipement avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir compris complètement comment cet équipement fonctionne.
Page 21
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
Page 22
22. Pendant le levage et la descente, assurez-vous que la tête, les mains et les pieds des opérateurs et des spectateurs soient bien éloignés des bras de levage. 23. N’utilisez pas ce produit à toute autre fin qui ne soit pas celle pour laquelle il a été conçu. 24.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
Page 24
MONTAGE ÉTAPE 1 Soulevez la structure de support du vérin avant (17), avec l’assemblage de la pédale orienté face à l’arrière du cric, insérez l’assemblage de l’unité d’alimentation (18) dans le châssis. Glissez le bouchon du vérin dans la fixation de la structure de support du vérin et alignez la base du vérin avec les guides sur l’assemblage du châssis principal.
Page 25
P ROCÉDÉ DE PURGE D’AIR DU SYSTÈME IMPORTANT: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à la suite de l'expédition et la manipulation du produit. Cette étape doit être remplie sans aucun poids sur le cric.
AVANT L’USAGE 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez le Guide d'utilisation complètement et familiarisez-vous en profondeur avec le produit et identifiez les dangers potentiels associés à sa mauvaise utilisation. 2. Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement avant sa mise en service. 3.
Page 27
POUR SOULEVER LE CRIC 1. Positionnez le cric près du point de levage désiré. 6. Avant de soulever le véhicule, revérifiez que les 2. Mettez le frein á main du véhicule. selles soient centrées et qu'elles fassent contact 3. Consultez le manuel du fabricant du véhicule afin fermement avec le point de levage de la charge.
Page 28
ABASISSEMENT DU CRIC 1. Détachez les sangles d'arrimage. 5. Ouvrez soigneusement la soupape d’évacuation 2. Soulevez la charge suffisamment haut afin de en tournant lentement la poignée dans le sens donner plus d'espace pour soulever les systèmes inverse des aiguilles d’une montre. (Ne laissez de blocage.
Page 29
POUR AJOUTER DE L'HUILE JACK: 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la 4. Remettez en place le bouchon de remplissage selle. d’huile. 2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 5. Effectuez le procédé de purge d’air. 3.
Page 30
POUR VIDANGER L’HUILE DU CRIC: 1. Enlevez l'assemblage du vérin hydraulique du châssis. 7. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile. 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle. 2. Ouvrez la soupape d’évacuation en tournant la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN • Entretenez votre cric. Il est recommandé d’examiner les conditions générales des crics, avant de les utiliser. Gardez votre appareil en bon état, adoptez un plan d’entretien et de réparation, consciencieusement. Appelez des services certifiés et qualifié pour les réparations de votre appareil. •...
Page 33
PARTS LIST Ref. Part# Description T66751BX.2-1 Coussin en caoutchouc Assemblage de la plateforme Écrou M12 Rondelle élastique M12 Boulon à tête hexagonale M12x75mm Chemise pour bras avant Bras avant Assemblage du bras arrière T66751-1 Roue avant Base du châssis Écrou M10 Rondelle élastique M10 Boulon à...
Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Ayez en main une copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails particuliers concernant votre question.
Page 35
Les erreurs typographiques ne sont pas de la responsabilité du fabricant. Par contre, il est possible de joindre le service à la clientèle à l’adresse www.torin-usa.com ou par courriel à info@torin-usa.com.
ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico.
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo ____________________________ Número del modelo...
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones enlistadas abajo puede resultar en lastimaduras graves. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble estos pedestales de soporte de matraca hasta que hayan leído este manual y hayan desarrollado un entendimiento pleno de cómo trabaja el pedestal de soporte.
Page 39
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
Page 40
19. No deberá alterarse este producto de ninguna manera. 20. Sólo podrán utilizarse accesorios y/ o adaptadores provistos por el fabricante. 21. Nunca trabaje sobre, alrededor o bajo una carga que no fuera segura y estable. 22. Mantenga la cabeza, manos y pies del operador y los transeúntes alejados de los brazos elevadores cuando sube o baje la carga.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
Page 42
ASSEMBLY PASO 1 Levante la estructura de soporte del émbolo delantero (17), con el ensamblaje del pedal orientado hacia la parte posterior del gato. Inserte el ensamblaje de unidad de energía (18) en el armazón. Deslice la tapa del émbolo hacia adentro de la abrazadera en la estructura de soporte del émbolo y alinee la base del émbolo con las guías en el ensamblaje del armazón principal.
Page 43
S YSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Realice el Procedimiento de Purgado de Aire para remover cualquier aire que se hubiera introducido en el sistema hidráulico como resultado del transporte y la manipulación del producto. Este paso deberá completarse sin ninguna carga en el gato.
OPERACIÓN 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Verifique que la bomba funcione sin problemas antes ponerla en funcionamiento. 3. No deberá alterarse este producto de ninguna manera. 4.
Page 45
LEVANTANDO EL GATO 1. Ubique el gato cerca del punto de elevación 6. . Antes de levantar el vehículo, revise deseado. nuevamente y verifique que el sillín esté centrado 2. Coloque el freno de parking en el vehículo. y completamente en contacto con el punto de 3.
Page 46
BAJANDO EL GATO 1. Desenganche las correas de amarre 5. Abra cuidadosamente la Válvula de liberación 2. Levante la carga lo suficiente para dejar girando lentamente la palanca en sentido anti un espacio libre para levantar las trabas de horario. (No permita la presencia de transeúntes seguridad.
Page 47
PARA AGREGAR EL ACEITE DE GATO: 1 Ubique el gato sobre una superficie nivelada y 4. Vuelva a colocar el tapón de aceite. baje el sillín. 2. Retire el tapón de aceite. 5. Realice el Procedimiento de purgado de aire. 3.
Page 48
PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO: Remueva el ensamblaje del cilindro hidráulico del armazón. 7. Vuelva a colocar el tapón de aceite. 1. Ubique el gato sobre una superficie nivelada y baje el sillín. 2. Abra la válvula de liberación girando la manivela en sentido anti horario.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Manteniendo su gato. Se recomienda examinar la condición general de cualquier gato antes de usarlo. Mantenga su gato bien reparado adoptando un programa de reparación y mantenimiento a conciencia. Haga que todas las reparaciones necesarias sean hechas por personal de servicio calificado. •...
LISTA DE PIEZAS REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. T66751BX.2-1 Protector de goma Ensamblaje de la plataforma Tuerca M12 Arandela de resorte M12 Perno de cabeza hexagonal M12x75mm (métrico-Clase 8.8) Manguito del Brazo frontal Brazo frontal Ensamblaje del brazo trasero T66751-1 Rueda frontal Armazón de la base...
Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Tenga a mano una copia de su recibo, el número de modelo del producto, el número de serie y detalles específicos relacionados con su pregunta.
Page 53
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos y en este manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se incluyan instrucciones completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones, revisiones o cambios desde esta publicación.
Page 54
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc.
Need help?
Do you have a question about the BIG RED T64017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers