Festool DWC 18-2500 Operating Manual

Festool DWC 18-2500 Operating Manual

Cordless drywall screwdriver
Hide thumbs Also See for DWC 18-2500:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Arbeiten mit der Maschine
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation en Conformité Avec les Instructions
  • Caractéristiques Techniques
  • Composants de L'appareil
  • Mise en Service
  • Porte-Outil, Embouts
  • Travail Avec la Machine
  • Consignes de Travail
  • Entretien et Maintenance
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Alojamiento para Herramienta, Ac- Cesorios de Prolongación
  • Trabajo con la Máquina
  • Instrucciones de Trabajo
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Medio Ambiente
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Dati Tecnici
  • Elementi Dell'utensile
  • Messa in Funzione
  • Attacco Utensile, Adattatori
  • Lavorazione con la Macchina
  • Manutenzione E Cura
  • Technische Gegevens
  • Gereedschapopname, Aanzetstuk- Ken
  • Het Werken Met de Machine
  • Onderhoud en Verzorging
  • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
  • Arbeta Med Maskinen
  • Underhåll Och Skötsel
  • Arbejde Med Maskinen
  • Arbeid Med Maskinen
  • Indicações de Segurança
  • Utilização Conforme as Disposi- Ções
  • Dados Técnicos
  • Componentes da Ferramenta
  • Colocação Em Funcionamento
  • Instruções de Trabalho
  • Manutenção E Conservação
  • Указания По Технике Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Технические Данные
  • Составные Части Инструмента
  • Начало Работы
  • Выполнение Работ С Помощью Машинки
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Jednotlivé Součásti
  • Pokyny Pro PráCI
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elementy Urządzenia
  • Praca Za Pomocą Urządzenia
  • Konserwacja I Utrzymanie W Czy- StośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Originalbetriebsanleitung - Akku-Trockenbauschrauber
Original operating manual - Cordless drywall screwdriver
Notice d'utilisation d'origine - Visseuse sans fil pour placoplâtre
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador para pladur
Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria per cartongesso
Originele gebruiksaanwijzing - Accu schroefmachine voor gipsplaat
Originalbruksanvisning - Borr/skruvdragare med batteripaket för gipsväggart
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen ruuvinväännin kipsikartongin asennukseen
Original brugsanvisning - Akku skruemaskine til gipsplader
Originalbruksanvisning - Batteridrevet skrumaskin for gipskartong
Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador para gesso cartonado
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторный шуруповерт для гипсокартона 63
Originální návod k použití - Akušroubovák pro sádrokarton
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Wkrętarka akumulatorowa do płyt gipsowo-kartonowych 74
DWC 18-2500
DWC 18-4500
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
Краснодар (861)203-40-90
Нижний Новгород (831)429-08-12
Красноярск (391)204-63-61
Новокузнецк (3843)20-46-81
Курск (4712)77-13-04
Новосибирск (383)227-86-73
Липецк (4742)52-20-81
Орел (4862)44-53-42
Магнитогорск (3519)55-03-13
Оренбург (3532)37-68-04
Москва (495)268-04-70
Пенза (8412)22-31-16
Мурманск (8152)59-64-93
Пермь (342)205-81-47
Набережные Челны (8552)20-53-41
Ростов на Дону (863)308-18-15
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Рязань (4912)46-61-64
Томск (3822)98-41-53
Самара (846)206-03-16
Тула (4872)74-02-29
Санкт Петербург (812)309-46-40
Тюмень (3452)66-21-18
Саратов (845)249-38-78
Ульяновск (8422)24-23-59
Смоленск (4812)29-41-54
Уфа (347)229-48-12
Сочи (862)225-72-31
Челябинск (351)202-03-61
Ставрополь (8652)20-65-13
Череповец (8202)49-02-64
Тверь (4822)63-31-35
Ярославль (4852)69-52-93
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
69

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWC 18-2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool DWC 18-2500

  • Page 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Тверь (4822)63-31-35 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Page 2 BP/C 18 klick klick...
  • Page 3 4 mm...
  • Page 4 10-1 10-2 10-3...
  • Page 5 11 a 12 a 11-1 12 a 13 a 12-1 11-2 12-2 12 b 13 b 11 b 12 b 12-1 13-1 12 c 13 c 11 c 12 c 12-3 13-3 12-2 13-2...
  • Page 6 Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette Visseuse sans fil pour placoplâtre N° de série produkt er i overensstemmelse med de følgen- de normer eller normative dokumenter: DWC 18-2500 767850 CE-Konformitetserklæring DWC 18-4500 767898 Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er EG-Konformitätserklärung.
  • Page 7 – Halten Sie das Gerät nur an den isolierten entsprechend EN 60745: Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitun- DWC 18-2500 = 2,8 m/s gen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit K = 1,5 m/s einer spannungsführenden Leitung kann auch...
  • Page 8: Technische Daten

    – dienen dem Maschinenvergleich, DWC 18-2500 – Gipsfaserplatten auf Metall- und Holzkonstrukti- – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät- onen mit Schnellbauschrauben mit Fräsrippen zung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz, – Spanplatten/OSB auf Holzkonstruktion mit Holz- bau- und Spanplattenschrauben bis D 5 mm –...
  • Page 9: Arbeiten Mit Der Maschine

    Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte  Mittels Rechts-/Links-Schalter [1-3] WARNUNG Rechtslauf des Geräts einstellen.  Umschalter [1-4] auf Position MAN stellen. Verletzungsgefahr  Um das Gerät einzuschalten, Schalter [1-2] be-  Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ak- tätigen und gleichzeitig mit dem Bit auf die kupack vom Elektrowerkzeug abnehmen! Schraube drücken.
  • Page 10 Gerüsthaken und Gürtelclip Nach erfolgter Einstellung Probeverschraubung durchführen, danach ggf. mittels Stellrad [10-1] Mit dem Gürtelclip [6-1] kann das Gerät vorüberge- die Tiefeneinstellung korrigieren. Jede Verände- hend an der Arbeitskleidung befestigt werden – er rung der Einstellung entspricht einer Verschiebung kann links- oder rechts am Gerät mittels Schraube des Anschlags um ±...
  • Page 11 Nächstgelegene Adresse mit der Feder [13-3] aus dem Schlitten entneh- unter: men (Bild [13c]). EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver-  Die einzelnen Teile reinigen, defekte oder abge- wenden! Bestell-Nr. unter: nutzte Teile auswechseln und danach in umge- kehrter Reihenfolge montieren.
  • Page 12: Safety Instructions

    K measured in accor- Save all warnings and instructions for future ref- dance with EN 60745: erence. DWC 18-2500 = 2,8 m/s The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- K = 1,5 m/s tery-operated (cordless) power tool.
  • Page 13 (≤ 0.88 mm) - Drywall screws with fine thread ing works: – Gypsum plaster boards on metal profile rails DWC 18-2500 (≤ 2.25 mm) - Drywall screws, self-drilling – Gypsum fibreboards on metal and wooden con- – Gypsum plaster boards on wooden constructions...
  • Page 14: Working With The Machine

    CAUTION  Set the forward / reverse switch [1-3] into ma- chine clockwise operation. Hot and sharp tools  Set the switch [1-4] into AUTO position. Risk of injury  Press the bit on the screw and the power tool ...
  • Page 15: Working Instructions

    Working instructions Magazine attachment The magazine attachment enables to work contin- – The magazine attachment must not be held in the uously, without unnecessary delays. depth stop area as there are moving parts! – Each screw adjustment must be completed. In- Fitting the magazine attachment terrupted fastening or releasing of the pressure ...
  • Page 16: Service And Maintenance

    10.2 Acoustic warning signals EKAT Only use original Festool spare parts! Acoustic warning signal sounds and the machine Order No. at: switches off to indicate the following operating states: Battery low or machine over- Note the following information: loaded.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    électriques ca- conformément à la norme EN 60745 : chées. Le contact de la vis avec un câble sous tension peut également mettre les composants DWC 18-2500 = 2,8 m/s métalliques de l'outil sous tension et provoquer K = 1,5 m/s un choc électrique.
  • Page 18: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    DWC 18-2500 K = 1,5 m/s – Plaques de placoplâtre sur ossatures métal- Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) liques et bois - Vis de fixation rapide avec ner- – sont destinées à des fins de comparaisons entre vures de fraisage les outils.
  • Page 19: Porte-Outil, Embouts

     Après le vissage à la profondeur exigée la ma- Modification du sens de rotation [1-3] chine s’arrête toute seule! • Commutateur vers la gauche = rotation à droite Il y a plusieurs façons de mettre la machine en • Commutateur vers la droite = rotation à gauche marche: Porte-outil, embouts ...
  • Page 20: Consignes De Travail

    Montage de la butée de profondeur Vérifiez si la première vis se trouve bien dans son axe de vissage – voir fig. [ [10].  Montez la butée de profondeur [4-1] sur le cof-  fret de transmission [4-5], Pour régler la profondeur du vissage utilisez la molette de réglage [10-1], si vous tournez à...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Démontez le réservoir de la visseuse. Démontage de la glissière AVERTISSEMENT  Poussez la butee de profondeur [9-2] dans le coffret de transmission, la touche d’arrêt [12-1] Risques de blessures, choc électrique doit être au même niveau avec la marque pour ...
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    K determi- das cuando realice tareas en las que el tornillo nada según EN 60745: pueda entrar en contacto con cables eléctricos DWC 18-2500 = 2,8 m/s ocultos. Este contacto puede conducir tensión a K = 1,5 m/s las partes metálicas de la herramienta y causar...
  • Page 23: Datos Técnicos

    El taladro atornillador es apropiado para los si- lización indebida; como tal se considera el guientes trabajos: funcionamiento industrial continuado. DWC 18-2500 – Placas de fibra de yeso en construcciones de me- tal y madera - Tornillos para montajes rápidos con nervios de fresado –...
  • Page 24: Alojamiento Para Herramienta, Ac- Cesorios De Prolongación

    Ajustes  Atorando el tope de profundidad con el bit y a la vez avanzando es posible sacar el bit. ATENCIÓN  Después coloque en el sujetador un bit nuevo. Trabajo con la máquina Peligro de lesiones Interruptor de conexión y desconexión ...
  • Page 25: Instrucciones De Trabajo

    Substraiga la longitud ajustada de los tornillos en El giro izquierdo el tornillo se encalva más pro- las partes laterales del tope [9-3] . fundo Inserción del cinturón con tornillos El giro derecho el tornillo se encalva menos profundo  Pase el cinturón con tornillos [10-3] primero por el conducto inferior de la succión donde el Después de ajustar la profundidad ponga un torni-...
  • Page 26: Mantenimiento Y Cuidado

     Apriete el botón [13-1] y juntamente lo extraiga EKAT Utilice únicamente piezas de recambio – ver imagen [13a]. Festool originales. Despiece  Afloje el botón [13-1] (imagen [13b]) con palan- ca de transporte [13-2] y saque el muelle [13-3] del trineo (imagen [13c]).
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Impugnare l’apparecchio solo in corrisponden- do la norma EN 60745: za delle superfici di impugnatura isolate, nell’esecuzione di lavori durante i quali o la vite DWC 18-2500 = 2,8 m/s possa incontrare cavi elettrici nascosti. Il con- K = 1,5 m/s...
  • Page 28: Utilizzo Conforme

    L'operatore risponde dei danni provocati da vori seguenti: un uso dell'attrezzo non consono al proprio scopo, anche nei casi di esercizio industriale DWC 18-2500 continuato. – Pannelli di cartongesso su strutture in legno e in metallo - Viti per elementi prefabbricati con sva- satori –...
  • Page 29: Attacco Utensile, Adattatori

    Lavorazione con la macchina Cambiamento del senso di rotazione [1- Accensione/spegnimento [1-2] • Interruttore a sinistra = rotazione oraria  Premendo solo il commutatore [1-2], l’utensile • Interruttore a destra = rotazione antioraria non parte – non è un difetto dell’utensile! ...
  • Page 30 Dopo aver impostato la profondità, collocare una Inserimento della cinghia con le viti vite di prova per regolare definitivamente la profon-  Far passare la cinghia con le viti [10-3] prima di dità. tutto attraverso la conduttura inferiore del cari- catore viti, poi attraverso la conduttura dei cor- Montaggio dell’arresto di profondità...
  • Page 31: Manutenzione E Cura

    La lubrificazione del caricatore viti deve essere ef- Le batterie al litio sono surriscal- fettuata sulle guide di scorrimento – vedere la figu- date o difettose. ra [12b]. peep peep peep – Controllare il funzionamento con Prima di pulire, smontare il caricatore viti come de- il caricabatterie quando le batte- scritto nei punti precedenti.
  • Page 32 60745: zaamheden waarbij de schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Het contact van de DWC 18-2500 = 2,8 m/s schroef met een spanningvoerende leiding kan K = 1,5 m/s ook metalen machineonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
  • Page 33: Technische Gegevens

    – zijn geschikt om machines te vergelijken, DWC 18-2500 – Gipsvezelplaat op metaal- en houtconstructies - – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- Snelbouwschroeven met freesribbels ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma- – Spaanplaat/OSB op houtconstructie - Houtbouw- en spaanplaatschroeven tot Ø...
  • Page 34: Gereedschapopname, Aanzetstuk- Ken

    Gereedschapopname, aanzetstuk-  De schakelaar [1-4] in positie MAN zetten.  Om de machine aan te zetten de schakelaar [1- 2] inschakelen en gelijktijdig met de bit tegen de WAARSCHUWING schroef aandrukken. Met de schakelaar [1-2] kan het toerental traploos Gevaar voor letsel worden geregeld.
  • Page 35  Haak voor ophanging en klem Op de wijzer van de voorkeuze [10-2] kan de ac- tuele positie van de instelling worden afgelezen. M. b. v. de klem [6-1] kan de schroevendraaier tij- delijk op werkkleding worden vastgezet – m. b. v. Na het instellen één schroef ter proef in te schroe- de schroef [6-2] kan die op de machine van links of ven en met het wieltje [10-1] de diepte eventueel...
  • Page 36: Onderhoud En Verzorging

    Dichtstbijzijnde adressen op: [13-3] uit de slee (afb. [13c]).  Maak aparte delen schoon, haal gebrekkige of EKAT Alleen originele Festool-reserveon- versleten delen uit en monteer in de omgekeer- derdelen gebruiken! Bestelnr. op: de volgorde in elkaar.. Bij de terugmontage van transporthendeltje...
  • Page 37 K fastställda enligt sonskador. EN 60745: Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis- ningar för framtida bruk. DWC 18-2500 = 2,8 m/s Med begreppet "Elverktyg" som används i säker- K = 1,5 m/s hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med...
  • Page 38 DWC 18-2500 DWC 18-4500 – Gipsfiberplattor på metall- och träkonstruktio- – Gipsplattor på metallprofilskenor (≤ 0,88 mm) - ner - Gipsskruvar med fräsribbor Gipsskruvar med fin gänga – Spånplattor/OSB på träkonstruktion - Trä- och – Gipsplattor på metallprofilskenor (≤ 2,25 mm) - spånplatteskruvar upp till Ø...
  • Page 39: Arbeta Med Maskinen

    Det är inte nödvändigt att trycka på TILL/FRÅN OBSERVER knappen [1-2] ! Maximalt varvtal ställs in automa- tiskt. Verktyget är varmt och vasst Risk för personskador  Med omkopplaren [1-3] ställs vänstervarv in.  Använd inte slöa eller defekta insatsverktyg! ...
  • Page 40  Sedan sätts magasinet på fördelarskåpet. Det en kan leda till att maskinens funktioner inte skall höras när magasinet faller på plats i förde- kommer att fungera som dom ska. larskåpets utgång. – Banden med skruvar får endast bytas när maski- ...
  • Page 41: Underhåll Och Skötsel

    Service och reparation ska endast ut- Tomt batteri eller överbelastad föras av tillverkaren eller serviceverk- maskin. städer. följande adress: peep ― ― – Byt ut batteriet. Använd bara Festools originalreserv- – Minska belastningen på maski- EKAT nen. delar! Art.nr nedan: Maskinen är överhettad.
  • Page 42 (kolmen suunnan vektori- Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar- summa) ja epävarmuustekijä K normin EN 60745 koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- mukaan: johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- DWC 18-2500 = 2,8 m/s man verkkojohtoa). K = 1,5 m/s Konekohtaiset turvaohjeet DWC 18-4500 = 3,5 m/s –...
  • Page 43 Määräystenmukainen käyttö DWC 18-4500 – Kipsilevyt metalliprofiilikiskoihin (≤ 0,88 mm) - Ruuvinväännin on tarkoitettu seuraaviin töihin:: Tiheäkierteiset pikakiinnitysruuvit DWC 18-2500 – Kipsilevyt metalliprofiilikiskoihin (≤ 2,25 mm) - – Kipsikuitulevyt metalli- ja puurunkoihin - Jyrsin- Porakärkiset pikakiinnitysruuvit reunaiset pikakiinnitysruuvit – Kipsilevyt puurunkoihin - Harvakierteiset pika- –...
  • Page 44  Aseta valintakytkin [1-4] asentoon AUTO. HUOMIO  Kone kytkeytyy päälle painettaessa ruuvipalalla ruuvia. Kuumentunut ja terävä terä Käyttökytkintä [1-2] ei tarvitse painaa. Päälle aset- Loukkaantumisvaara tuvat automaattisesti maksimikierrokset.  Älä käytä tylsiä tai viallisia käyttötarvikkeita!  Käytä suojakäsineitä.  Aseta suunnanvaihtokytkimellä...
  • Page 45 Makasiinin asennus pettaminen kiristämisen aikana voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.  Irrota ensin syvyydenrajoitin [4-1], teräistukka [4-2] ja ruuvipala kohdan 8 mukaan. – Ruuvinauhan saa vaihtaa vain virran ollessa pois päältä.  Aseta valintakytkin [1-4] asentoon MAN. – Älä missään tapauksessa käytä makasiinia ...
  • Page 46 EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- Akku tyhjä tai kone ylikuormitettu. raosia! Tilausnumero kohdassa: – Vaihda akku. – Kuormita konetta vähemmän. Kone on ylikuumentunut. Noudata seuraavia ohjeita: – Koneen jäähdyttyä se voidaan ot- taa jälleen käyttöön. – Pidä sähkötyökalun tuuletusaukot vapaina ja puhtaina, jotta jäähdytys saadaan taattua.
  • Page 47 (vektorsum fra tre retninger) ger til senere brug. og usikkerhed K målt iht. EN 60745: Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikker- hedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj DWC 18-2500 = 2,8 m/s (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden K = 1,5 m/s netkabel).
  • Page 48 DWC 18-2500 – Gipskartonplader på metalprofilskinner (≤2,25 mm) - Gipsskruer med borespids – Gipsfiberplader på metal- og træ­konstruktioner - Gipsskruer med fræseribber – Gipskartonplader på trækonstruktioner - Gips- skruer med grovgevind – Spånplader/OSB på trækonstruktion - Træ- og spånpladeskruer op til Ø 5 mm Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse...
  • Page 49: Arbejde Med Maskinen

     Det er således ikke nødvendigt at fjerne dybde-  Monter derefter dybdeanslaget på gearkassen som beskrevet i pkt. 9.2. anslaget ved afmontering af skruer! Dybdeanslag Afmontering af bitholderen Ved at dreje dybdeanslaget indstilles skrue­dybden  Afmonter dybdeanslaget som beskrevet i pkt. med præcision ±...
  • Page 50 Isætning af bælte med skruer Magasinets forsatsenhed må smøres ved slædefø- ringen – se fig. [12b].  Før bæltet med skruerne [10-3] gennem maga- sinets nedre føring og så gennem slædeførin- Forud for rengøringen afmonteres magasinet som gen, hvor skruen falder på plads i skrueklar stil- beskrevet ovenfor.
  • Page 51 Nærmeste adresse finder en kommunal genbrugsstation. Gæl- De på: dende nationale forskrifter skal over- EKAT Brug kun originale Festool-reservede- holdes. le! Best.-nr. finder De på: Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og...
  • Page 52 K beregnet i henhold til EN ger for fremtidig bruk. 60745: Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det vi- DWC 18-2500 = 2,8 m/s ser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). K = 1,5 m/s...
  • Page 53 Schraubarbeiten: – Gipsplate på trekonstruksjon - Hurtigskruer medgrove gjenger DWC 18-2500 – Gipsplate på metall- og trekonstruksjon - Hurtig- Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke- skruer med freseribber ren ansvaret, under dette regnes også indus- – Sponplater/OSB på trekonstruksjon - Tre- og triell, kontinuerlig bruk.
  • Page 54: Arbeid Med Maskinen

    FORSIKTIG  Sett venstredrift til maskinen med bryteren [1- Varmt og skarpt verktøy  Etter at maskinen er slått på, slå av/på bryteren Fare for personskade på [1-2].  Unngå bruk av stumpe og defekte verktøy. Bryteren MAN/AUTO [1-4] er i en tilfeldig posi- ...
  • Page 55 Hvordan beholderen tas av skruing fast, kan dette føre til en ikke tilfredstil- lende funksjon på maskinen.  Ta beholderen av fra girboksen med et kraftig men forsiktig trekk. – Bånd med skruer kan skiftes kun, når maskinen er slått av. Lengdeinnstilling på...
  • Page 56 EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- Batteriet er tomt eller maskinen ler! Best.nr. finner under: er overbelastet. – Bytt batteri. – Reduser belastningen på maski- nen. Ta hensyn til følgende: Maskinen er overopphetet. – Hold lufteåpningene på elektroverktøyet åpne og – Maskinen kan brukes videre etter rene, slik at kjølingen fungerer.
  • Page 57: Indicações De Segurança

    NE 60745: possa atingir linhas de corrente ocultas. O con- tacto do parafuso com uma linha condutora de DWC 18-2500 = 2,8 m/s corrente também pode colocar as peças metáli- K = 1,5 m/s cas da ferramenta sob tensão, conduzindo a...
  • Page 58: Utilização Conforme As Disposi- Ções

    A aparafusadora de montagem destina-se aos se- Em caso de utilização incorrecta, a respon- guintes trabalhos: sabilidade é do utilizador; de uma utilização DWC 18-2500 incorrecta também faz parte um funciona- – Painéis de gesso reforçados com fibras sobre mento industrial contínuo.
  • Page 59 Ajustes  Coloque o batente de profundidade no bit (veja a Figura [4b]. CUIDADO  Ao atravessar o batente de profundidade com o bit e ao puxar, simultaneamente, é possível reti- Perigo de ferimento rar o bit.  Efectuar os ajustes apenas com a ferramenta ...
  • Page 60: Instruções De Trabalho

     Sendo assim, para desaparafusar os parafusos  É possível mudar a posição do por 30°. não é necessário desmontar o batente de pro- Retirar o depósito fundidade.  Retire o depósito da caixa de câmbio, puxando- Batente de profundidade o com força, cuidadosamente.
  • Page 61: Manutenção E Conservação

    EKAT  Utilizar apenas peças sobresselentes Retire o botão solto [13-1] (Figura [13b]) com a originais da Festool! Referência em: alavanca de transporte [13-2] e a mola [13-3] do treno (Figura [13c]).  Limpe as peças individuais, substitua as peças defeituosas ou gastas e volte a montá-las em...
  • Page 62 – Manter as aberturas de ventilação na ferramenta Apenas países da UE: De acordo com a Directiva eléctrica livres e limpas, de modo a que esteja Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri- assegurado o arrefecimento. cos e electrónicos e a sua transposição para a le- gislação nacional, as ferramentas electrónicas –...
  • Page 63: Указания По Технике Безопасности

    Оригинальное руководство по Указания по технике безопасности при эксплуатации пользовании инструментом – При выполнении работ вблизи скрытой Символы электропроводки держите электроинструмент только за изолированные СимволЗначение части рукоятки. В противном случае Предупреждение об общей опасности возможный контакт винта/шурупа с проводкой под напряжением...
  • Page 64: Применение По Назначению

    Применение по назначению Уровни шума Определенные в соответствии с EN 60745 Монтажный шуруповерт предназначен для типовые значения: нижеуказанных работ: DWC 18-2500 Уровень звукового = 78 дБ(A) давления – Гипсоволокнистые плиты на металли ческих и деревянных конструкциях Уровень мощности звуковых = 89 дБ(A) Быстрозаворачиваемые...
  • Page 65: Составные Части Инструмента

    Составные части инструмента Осторожно [1-1] Держатель битов [1-2] Выключатель Горячий и острый сменный инструмент Опасность травмирования [1-3] Переключатель направления вращения  Не используйте затупившиеся и дефектные [1-4] Переключатель AUTO/MAN (АВТО/МАН) сменные инструменты! [1-5] Ограничитель глубины  Надевайте защитные перчатки! [1-6] Бит...
  • Page 66  Переключатель [1-4] установите в положение Снятие ограничителя глубины MAN (МАН).  Приложенным усилием снимите  Включите аккумулят орный шуруповерт ограничитель глубины с корпуса редуктора. выключателем [1-2] и одновременно Крючок для завешивания и зажим для прижимайте бит к шурупу. крепления на ремень Выключателем...
  • Page 67 Настроенную длину шурупов определите на привести к неудовлетворительной функции боковых сторонах ограничителя [9-3] . шуруповерта. – Ленты с запасными шурупами разрешено Закладка ленты с шурупами заменять только при выключенном  Ленту с шурупами [10-3] сначала протянем шуруповерте. нижним направляющим устройством насадки –...
  • Page 68 адрес ближайшей мастерской см. на При обратном монтаже рычажка подачи в каретку, обратите внимание на Используйте только оригинальные правильную установку пружинки кнопки EKAT запасные части Festool! № для [13-3] в рычажке подачи. Неправильная заказа на: установка может стать причиной неработоспособности подачи лент. 10.2 Звуковые...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    (se síťovým kabelem) a na aku- rech) a nepřesnost K zjištěné podle EN 60745: mulátorové nářadí (bez síťového kabelu). Bezpečnostní pokyny specifické pro DWC 18-2500 = 2,8 m/s dané nářadí K = 1,5 m/s – Pokud provádíte práce, při kterých může šroub...
  • Page 70: Technické Údaje

    – Sádrokartonové desky na dřevě né konstrukce - Rychlomontážní stavební šrouby s hrubým závi- Účel použití Montážní šroubovák je určen pro následující práce: DWC 18-2500 Při použití v rozporu s určeným účelem nese – Sádrovláknité desky na kovové a dřevěné kon- odpovědnost uživatel; patří sem také nepře- strukce - Rychlomontážní...
  • Page 71 Upnutí nástroje, adaptéry  Přepínačem [1-3] nastavte pravý chod stroje. VAROVÁNÍ  Přepínač [1-4] nastavte do polohy AUTO.  Zapnutí stroje docílíte zatlačením bitu na šroub. Nebezpečí poranění Není nutno zapínat spínač [1-2] ! Auto maticky jsou  Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy nastaveny maximální...
  • Page 72: Pokyny Pro Práci

     Bit [8-1] nasaďte na doraz do šestihranného ot- hem dotahování může vést k neuspokojivé funkci voru vřetena. přístroje.  Poté nasaďte na převodovou skříň zásobník. – Pásky se zásobními šrouby se smí vyměňovat Osazení zásobníku musí zapadnout slyšitelně pouze pokud je stroj vypnutý. do výstupků...
  • Page 73 – Vyměňte akumulátor. – Zmírněte zatížení nářadí. EKAT Používejte jen originální náhradní díly Nářadí je přehřáté. Festool! Obj. č. na: – Po vychladnutí můžete nářadí znovu uvést do provozu. Lithium-iontový akumulátor je přehřátý nebo vadný. Dodržujte následující pokyny: –...
  • Page 74: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Podczas wykonywania prac, przy których śruba wg normy EN 60745: może zetknąć się z ukrytymi przewodami prze- wodzącymi prąd, należy chwytać urządzenie DWC 18-2500 = 2,8 m/s wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwy- K = 1,5 m/s tów. Po zetknięciu śruby z przewodem przewo-...
  • Page 75: Dane Techniczne

    W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze- pujących prac: znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt- DWC 18-2500 kownik.; dotyczy to również przemysłowej – Płyty gipsowo-pilśniowe do konstrukcji metalo- pracy ciągłej. wych i drewnianych - Wkręty samowiercące z gwintem nacinającym...
  • Page 76: Praca Za Pomocą Urządzenia

     Po wkręceniu wkrętu na żądaną głębokość Zmiana kierunku obrotów [1-3] urządzenie samo się wyłączy! • Przełącznik w lewo = obroty w prawo Urządzenie można włączyć kilkoma sposobami: • Przełącznik w prawo = obroty w lewo Uchwyt narzędziowy, przystawki  Przełącznikiem [1-3] ustawić...
  • Page 77   Następnie docisnąć ogranicznik głębokości tak, Ustawić wymaganą głębokość wkręcania za po- aby zablokował się w zatrzasku z wyraźnym mocą pokrętła [10-1], po obróceniu w prawo dźwiękiem. wkręty wkręcane są głębiej, po obróceniu w lewo na mniejszą głębokość. Demontaż ogranicznika głębokości ...
  • Page 78: Konserwacja I Utrzymanie W Czy- Stości

    Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...

This manual is also suitable for:

Dwc 18-4500

Table of Contents