Table of Contents

Advertisement

Niko-Großküchen
made in Italy
Gas
Manuale installazione e uso
User and installation manual
Installations- und Gebrauchshandbuch
www.cuppone.com
www.niko-grosskuechen.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gas G4 - 33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cuppone Gas G4 - 33

  • Page 1 Niko-Großküchen made in Italy Manuale installazione e uso User and installation manual Installations- und Gebrauchshandbuch www.cuppone.com www.niko-grosskuechen.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE Premessa ................................. 6 Avvertenze iniziali ............................7 Dati tecnici “Gas” monocamera ........................8 Dati tecnici “Gas” bicamera ..........................9 Caratteristiche generali ..........................10 Predisposizioni per l’installazione ......................11 Avvertenze per l’installatore ........................12 Scarico e trasporto / Preparazione e controllo ................... 13 Posizionamento ............................
  • Page 4 INDEX Introduction ..............................6 Initial instructions ............................7 Technical data (“Gas” single chamber) ......................8 Technical data (“Gas” double chambers) ....................... 9 General Specifications ..........................10 Installation requirements ..........................11 Instructions for the installer ........................12 Unloading and transport / Preparations and Checks ................13 Positioning ..............................
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS Vorwort ................................6 Einleitende Hinweise ............................7 Technische Daten «Gas» Einkammer ......................8 Technische Daten «Gas» Zweikammer ......................9 Allgemeine Eigenschaften ........................... 10 Vorbereitungen für die Installation ......................11 Hinweise für den Installateur ........................12 Entladen und Transport / Vorbereitung und Kontrolle ................13 Aufstellung ..............................
  • Page 6: Premessa

    Premessa Introduction Vorwort La lingua originale del presente manuale è The present manual was originally written Die Originalsprache dieser Anleitung ist l’italiano. Altre lingue sono traduzioni. in Italian. All other languages are transla- italienisch. Bei allen anderen Sprachen tions. handelt es sich um Übersetzungen. Ci complimentiamo con Lei per aver scelto Congratulations on selecting a product Wir möchten Sie dazu beglückwünschen,...
  • Page 7: Avvertenze Iniziali

    Avvertenze iniziali Initial instructions Einleitende Hinweise ATTENZIONE! ATTENTION! ACHTUNG! Il mancato rispetto di quanto descritto nel Failure to comply with what is described in Eine Nichteinhaltung der Angaben in der presente libretto, può compromettere la this handbook could jeopardise safety. vorliegenden Anleitung kann die Sicher- sicurezza.
  • Page 8: Dati Tecnici "Gas" Monocamera

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN G4 - 33 G6 - 33 G9 - 33 Modello Model Modell 1010 Dimensioni Maße der 1010 1010 camera di cottura dimensions Backkammer L’ 1060 1060 1390 Dimensioni P’ Außenmaße 1300 1300 esterne dimensions H’...
  • Page 9: Dati Tecnici "Gas" Bicamera

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN G8 - 33 G12 - 33 G18 - 33 Modello Model Modell 1010 Dimensioni Maße der 1010 1010 camera di cottura dimensions Backkammer L’ 1060 1060 1390 Dimensioni P’ Außenmaße 1300 1300 esterne dimensions H’...
  • Page 10: Caratteristiche Generali

    Caratteristiche generali General Specifications Allgemeine Eigenschaften 1 Stainless steel cooking chamber 1 Backkammer aus rostfreiem Edelstahl 2 Evacuazione gas combusti 2 Ablaß Verbrannter gase 3 Piano di cottura in mattoni refrattari 3 Firebrick cooking surface 3 Backplatte aus Schamottestein 4 Illuminazione interna 4 Internal lighting 4 Innenbeleuchtung 5 Facciata in acciaio inossidabile...
  • Page 11: Predisposizioni Per L'installazione

    Predisposizioni Installation Vorbereitungen per l’installazione requirements für die Installation Prima di procedere con l’installazione veri- Before starting the installation, check the fol- Vor dem Fortfahren mit der Installation prüfen, fìcare le seguenti condizioni necessarie per il lowing conditions that are necessary for prop- ob die nachfolgenden notwendigen Bedingun- corretto funzionamento e manutenzione del er oven operation and maintenance:...
  • Page 12: Avvertenze Per L'installatore

    Avvertenze per Instructions for Hinweise für l’installatore the installer den Installateur Gli impianti di gas, acqua, energia elettrica The gas, water, electrical systems and the Die Anlagen für Gas, Wasser und Strom, e i locali di installazione degli apparecchi rooms where the equipment will be in- sowie die Räume für die Installation der devono rispondere alle norme di sicurezza, stalled must comply with the safety, ac-...
  • Page 13: Scarico E Trasporto / Preparazione E Controllo

    Scarico e trasporto Unloading and transport Entladen und Transport Preparazione e controllo Preparations and Checks Vorbereitung und Kontrolle Sballare il forno e togliere con cura la pellicola Unwrap the oven and carefully remove the Den Ofen auspacken und die Schutzfolie vor- protettiva.
  • Page 14: Posizionamento

    Posizionamento Positioning Aufstellung Posizionare il forno sopra il suo supporto o un Position the oven onto its support or any Stellen Sie den Ofen auf sein Gestell oder ei- qualsiasi altro basamento costruito in mate- other base made of non-flammable materials nen anderen Sockel aus nicht entzündbarem riale non infiammabile, in bolla e che ne sop- which is completely level and which is able...
  • Page 15: Prescrizioni Di Legge, Regole Tecniche E Direttive / Collegamento Elettrico

    Prescrizioni di legge, regole tecniche Legal and technical regulations and Gesetzliche bestimmungen, Techni- e direttive directives sche Vorschriften und richtlinien Durante l’installazione dell’apparecchio sono The following regulations are to be complied Während der Installation des Gerätes müssen da osservare le seguenti prescrizioni: with during installation of the appliance: folgende Vorschriften beachtet werden: e prescrizioni inerenti la combustione.
  • Page 16: Collegamento Del Gas

    Collegamento elettrico Electrical connections Elektroanschluss Il collegamento elettrico deve essere eseguito Only qualified personnel must carry out elec- Der elektrische Anschluss muss von Fachper- esclusivamente da personale qualificato. trical connection. sonal ausgeführt werden. La targhetta dati tecnici, posta sul retro del The technical data plate, located on the back Das Schild mit den technischen Daten an der forno, contiene tutte le informazioni necessa-...
  • Page 17: Pressioni Per Il Collegamento

    EVACUAZIONE GAS COMBUSTI EXTRACTION OF FLUE GASES ABLAß VERBRANNTER GASE Per l’allacciamento dell’apparecchio al cami- With regard to connection of the appliance to Für den Anschluß des Gerätes an den Rauch- no di scarico fumi vale la norma vigente sia the flue pipe, current regulations are applica- abzugskamin gelten die Vorschriften für den per il tipo d’installazione B11 (con camino...
  • Page 18: Controllo Della Pressione D'alimentazione

    Qualora la pressione in rete non fosse com- Whenever the mains pressure is not between Sollte der Eingangsdruck von den obenge- presa tra i valori sopra riportati, avvisare l’e- the above values, warn the installer and do nannten Werten abweichen muß der Anla- secutore dell’impianto e non procedere alla not use the oven until the cause has been dis- genbauer verständigt werden.
  • Page 19: Controllo Del Funzionamento

    Controllo del funzionamento Control of operation Funktionskontrolle Prima di consegnare l’apparecchio all’utilizza- The following checks should be carried out Vor Auslieferung des Gerätes an den Benutzer tore sono da eseguire i seguenti controlli: before the appliance is delivered to the user: sind die folgenden Kontrollen vorzunehmen: Portata termica Heat output...
  • Page 20: Attivazione Alimentazione / Verifica Del Funzionamento / Precollaudo

    Attivazione alimentazione 230V Power supply activation Aktivierung Speisung 400V Verifica del funzionamento Operation Verification Funktionsprüfung Mettere in funzione il forno seguendo le istru- Start up the oven using the instructions pro- Setzen Sie den Ofen wie folgt beschrieben in zioni di seguito riportate. vided below.
  • Page 21: Trasformazione O Adattamento

    Trasformazione o adattamento Conversion or adaptation Veränderung oder Gasumstel- lung Per la trasformazione dell’alimentazione del To convert the oven gas supply to another type Die Umstellung des Versorgungsgases des forno ad un altro tipo di gas, per esempio da of gas, e.g. from natural gas to LPG or vice versa, Ofens auf eine andere Gasart, z.
  • Page 22: Accensione E Spegnimento Camera Di Cottura

    Accensione e spegnimento Turning the oven on and off Aufheizen und Abkühlen camera di cottura der Kochkammer Il pannello comandi è situato sulla parte de- The control panel is situated at the right of the Die Kommandotafel befindet sich auf der stra della facciata del forno.
  • Page 23: Avvertenze Per L'utilizzatore

    di intercettazione gas sianoaperti), atten- wait for 15 seconds and reset the burner kammer erfaßt wurde. In diesem Fall dere 15 secondi e riarmare il bruciatore by pressing the burner reset key (G). If the überprüfen, ob Gas beim Brenner an- premendo il tasto di ripristino bruciatore warning light of the burner reset switch kommt (Alle Gasabsperrhähne müssen...
  • Page 24: Istruzioni D'uso / Avvertenze Per La Sicurezza

    ATTENZIONE: ATTENTION: ACHTUNG: Scollegare il forno dall’alimentazione elet- Disconnect the oven from the electricity Vor allen Wartungsarbeiten, die aus- trica e dalla rete di distribuzione del gas supply and the mains gas supply before schließlich von qualifiziertem Fachperso- alla fine dell’utilizzo dell’apparecchiatura, starting any maintenance work, which nal vorgenommen werden dürfen, ist es soprattutto durante le operazioni di puli-...
  • Page 25: Avvertenze Per La Manutenzione

    sottoporre il forno ad un controllo, che spected by qualified, authorised personnel einmal jährlich einer Kontrolle durch qua- deve essere effettuato da personale quali- at least once a year. lifiziertes Fachpersonal zu unterziehen. ficato e autorizzato. pizzas and similar alcohol-free food pro- zas oder ähnlichen Lebensmitteln ohne pizze e prodotti alimentari analoghi non ducts;...
  • Page 26: Pirolisi / Pulizia E Cura

    Non lavare l’apparecchiatura con getti d’ac- Do not wash the equipment using direct Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reini- qua diretti; non usare prodotti (anche se dilu- water sprays; do not use products (even if gen; keine Produkte verwenden (auch nicht iti) contenenti cloro (ipoclorito sodico, acido diluted) that contain chlorine (sodium hy- cloridrico o muriatico, ecc.) per pulire l’appa-...
  • Page 27: Posizionamento Comandi Principali

    Posizionamento comandi Positioning of main Position der wichtigsten principali controls Bedienelemente Tutti i componenti elettrici si trovano all’in- All electrical components can be found inside Alle elektrischen Komponenten befinden sich terno della scatola comandi posta sulla parte im Schaltkasten rechts am Ofen. destra del forno.
  • Page 28: Schemi Elettrici

    Schema elettrico Wiring diagram Schaltplan ACHTUNG: ATTENZIONE: ATTENTION: DO NOT INVERT PHASE “L” PHASE „L“ NICHT MIT DEM NON INVERTIRE LA FASE “L” CON IL NEUTRO “N”. AND NEUTRAL “N”. NEUTRALLELTER “N” VERTAUSCHEN TERMOSTATO DIGITALE TRASFORMATORE TRANSFORMER TRASFORMATOR FUSIBILE 3.15 AF FUSE 3.15 AF INTERRUTTORE GENERALE INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE...
  • Page 29: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile - 3 3 O FF O FF RE SE Gas - IT/UK/DE 08-12...
  • Page 30 Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile Descrizione Description Beschreibung Codice Code 92210120 Mobile bench GS433 - GS633 Brennerblende vorne fest GS433 - GS633 92210130 Mobile bench GS933 Brennerblende vorne fest GS933 91310490 Ionisation plug Ionisationskerze 92210300 Ghiera vetrino gas Metal ring glass 91610011 92210290 Pannello riparafiamma GS433 - GS633...
  • Page 31 Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile Descrizione Description Beschreibung Codice Code 92210260 Pannello laterale gas Lateral panel Seitenpaneel Karosserie 91310211 91610021 Globetto portalampada grande Ball for lamp holder Leuchtenglocke 91310206 Lampada alogena G9 40W 230V (*) Halogen lamp G9 40W 230V (*) Halogenlampe G9 40W 230V (*) 91310187 Portalampada G9 grande (**)
  • Page 32: Condizioni Di Garanzia / Limiti Ed Esclusioni

    “Cuppone F.lli s.r.l.” assicura che tutti i suoi “Cuppone F.lli s.r.l.” ensures that all of its prod- “Cuppone F.lli s.r.l.” versichert, dass alle seine prodotti sono fabbricati con materiali della mi- ucts were constructed using the best quality Produkte mit Materialien von höchster Qualität...
  • Page 33 Dies ist die einzige gütige Garantie, niemand ist “Cuppone F.lli s.r.l.”. on behalf of “Cuppone F.lli s.r.l.”. autorisiert, im Namen und auf Rechnung von “Cuppone F.lli s.r.l.” andere Garantien zu verein- baren. INTERVENTI IN GARANZIA WARRANTY SERVICES GARANTIEEINGRIFFE...
  • Page 34 note: notes: Anmerkungen: Gas - IT/UK/DE 08-12...
  • Page 35 Gas - IT/UK/DE 08-12...
  • Page 36 Italy Cuppone F.lli s.r.l. Niko-Großküchen Via Sile, 36 Mülheimerstraße 79 31057 Silea 45145 Essen Treviso - Italia Germany Tel. +39 0422 361143 Tel. +49(0)201 - 745370 Fax. +49(0)201 - 702357 www.cuppone.com Email: info@niko-grosskuechen.de E-mail: info@cuppone.com IT08020000002207 www.niko-grosskuechen.de...

Table of Contents