Page 6
- Przy przenoszeniu wózka przez przeszko- do autoryzowanego przedstawiciela han- wyrobem. dzialny jego dorosły opiekun dy należy uważać, żeby żadne z połączeń dlowego firmy JEDO. OSTRZEŻENIE ! -Siedzisko lub gondola nie mogą być uży- zatrzaskowych się nie odblokowało. Używaj uprzęży, gdy twoje dziecko zacznie wane jako fotelik samochodowy.
1.P.P.H.U. Jędroch udziela gwarancji nienia reklamacji jest posiadanie dowodu na zakupiony przez Państwa produkt zakupu z wypełnioną datą oraz podpisami marki JEDO na okres 24 miesięcy od daty obu stron.. zakupu. 8.Producent bezpłatnie usunie ewentualną 2.Reklamacje należy zgłaszać w punkcie niesprawność...
INSTRUKCJA OBSŁUGI · Zwolnienie hamulca następuje poprzez pociągnięcie 8. MONTAŻ/DEMONTAŻ /REGULACJA WYSOKOŚCI pedału hamulca do góry. BARIERKI Zamontować barierkę ochronną poprzez umieszczenie 1. ROZKŁADANIE WÓZKA. 4. MONTAŻ/DEMONTAŻ GONDOLI elementu służącego do montażu barierki łączniki (zdj.10) Zwolnienie blokady złożonego stelaża nastepuje Założyć...
Page 9
17. REGULACJA AMORTYZATORA SPRĘŻYNOWEGO 1. Adapter VM: Oparcie siedziska można ustawić w kilku pozycjach. Model Koda został wyposażony w dodatkowy amortyza- -Maxi – Cosi : Cabriofix, Citi, Pebble, Pebble Plus, Aby oparcie opuścić pociągnij plastikowy element regula- tor sprężynowy z regulacją sztywności.
Page 10
Never leave your child unattended. -Any load attached to the handle and / or may fall between the wheel spokes. an authorized of JEDO company products. WARNING! rear side of the backrest and / or to the - The application of spare parts that are...
The terms of the warranty 1.P.P.H.U. Jędroch grants warranty for of both parties. the purchased JEDO product, for a period 8. The manufacturer will remove any of 24 months from the date of purchase. possible malfunction of the product, 2.
Page 12
USER’S MANUAL · Releasing of the break is enabled by pulling the brake In order to remove the rail, press the gray button located pedal up. on both sides of the seat at the height of the rail (Photo no.10 A), then pull it towards you. To change the height 1.
Page 13
-Kiddy: Evolution Pro2,Evo- Lunafix, Evoluna i-size 17. ADJUSTMENT OF THE SPRING SHOCK ABSORBER -Safety 1st : Mimas, One safe Model KODA was equipped with additional spring shock -Recaro: Privia, Privia Evo, Guardia absorber with adjustable damping. - Avionaut: Ultralite, Kite...
Page 14
Bezpečnost dětí může být ohrožena, pokud nebudou dodržena doporučení obsažená do špice. další otázky, obraťte se na autorizovaného v této příručce. - použití neschválených výrobcem prodejce Jedo. náhradních dílů může být nebezpečné. - Za péči o technický stav vozíku je Gondola a sedátko vozíku TRIM používat UPOZORNĚNÍ! zodpovědný...
Před mazáním Podmínky záruky 1.P.P.H.U. Jędroch poskytuje záruku na 9. Záznamy v záručním listu mohou zboží značky JEDO na dobu 24 měsíců provádět pouze servisní technici pod od data zakoupení. hrozbou neplatnosti. 2. Stížnosti by měly být předloženy v Na chybějící...
NÁVOD K OBSLUZE 4.MONTÁŽ/DEMONTÁŽ GONDOLY ke svému konci, a poté nastavte požadovanou výšku Umístit gondolu na podvozek zavedením plastových zábradlí. Zamknout vybranou položku automaticky. adaptérů gondoly umístěné ve spodní části mechanismu 1. ROZKLÁDÁNÍ/SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU centrálního kravatu.(fot. 6,7) K uzavření dojde 9.
Page 17
-Maxi – Cosi : Cabriofix, Citi, Pebble, Pebble Plus, Rock -Kiddy: Evolution Pro2,Evo- Lunafix, Evoluna i-size 17. NASTAVENÍ TUHOSTI PRUŽINY -Safety 1st : Mimas, One safe Model Koda je vybaven přídavným tlumičem s možností -Recaro: Privia, Privia Evo, Guardia regulace tuhosti. - Avionaut: Ultralite, Kite Chcete-li změnit nastavení...
Page 18
Händler der tagevorrichtungen der Tragewanne oder - Der Kinderwagen sollte nie an Gelände- - In der Tragewanne keine zusätzliche Firma JEDO. des Sitzes sowie des Autositzes richtig Matratze als die im Komplett gelieferte Hängen stehen gelassen bleiben.
Hersteller, werden kostenfrei repariert. gibt eine Garantie für das durch Sie einge- 5. Die Garantiezeit wird um die Reparatu- kaufte Produkt der Marke JEDO, für einen rzeit verlängert. Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum 6. Die Reparaturmethode bestimmt den des Kaufes.
Page 20
BEDIENUNGSANLEITUNG so dass die Enden der Bremsstange die Zahnstangen der dieses auf dem Sitz zu montieren, sollen die Kunststoff Räder blockieren. -Befestigungselemente des Verdecks an den Enden des 1. AUFKLAPPEN/ZUSAMMENKLAPPEN · Die Bremse wird durch das Ziehen des Bremspedals Bügels (Abb. 8) in die Kunststoff-Anschlüsse gelegt DES KINDERWAGENS nach oben freigegeben.
Page 21
Rückseite, unten, im äußeren Teil der Tragewanne des 17. EINSTELLEN DER STOßDÄMPFUNG es zu platziert. Kinderwagens durchgeführt (Abb. 15). Das Gestell KODA ist mit Stoßdämpfung ausgestatett, di eman verstellen kann. Wenn Firmen-Adapter gebraucht werden, können an den 15. EINSTELLUNG DES ANSCHNALLGURTES (SITZ) Um die Stoßdämpfung zu verstellen man muß...
Page 22
- Данное изделие подходит для к авторизованному торговому ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Данное изделие подвижные части должны находиться ребенка, который не может сидеть , представителю фирмы JEDO. не подходит для бега или езды на вдали от ребенка. переворачиваться и перемещаться роликах. - Размещение слишком большого веса...
11. Гарантия на проданный товар которое предоставляет гарантию. гарантию на купленный Вами продукт не исключает, не ограничивает, не 7. Обязательным условием для подачи марки JEDO на период 24 месяца от останавливает полномочий покупателя, заявления о браке/поломке, является даты покупки. возникших из-за несоответствия...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ заблокировали зубчатки колес. установить его над сиденьем, следует вставить • Освобождение тормоза наступит, если вы потяните пластиковые элементы крепления навеса, педаль тормоза вверх. расположенные на концах дуги (фото 8) в 1. РАСКЛАДЫВАНИЕ / СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ пластиковые соединители, расположенные по обеим 4.УСТАНОВКА/СНЯТИЕ...
Page 25
17. РЕГУЛИРОВКА ПРУЖИННОГО автоматически. положить его в люльку или кровать. АМОРТИЗАТОРА. 14. РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ В ЛЮЛЬКЕ MEMO Модель Koda оснащена ещё одним пружинным Используя фирменные адаптеры, Вы можете Регулировка спинки осуществляется при помощи амортизатором с регуляцией твёрдости. использовать с коляской KODA следующие...
Page 26
/stamp service detail date KODA imiê i nazwisko u¿ytkownika / name and surname ulica / street kod pocztowy, miejscowoœæ/ postal code, city tel. e-mail / telephone e-mail data zakupu / date of purchase piecz¹tka sprzedawcy...
Page 28
.Grabowska 50 63-400 Ostrów Wielkopolski POLAND biuro | office T +48 62 736 38 00 F +48 62 736 30 10 E biuro@jedo.pl serwis | service T +48 62 736 38 03 E serwis@jedo.pl adres do korespondencji | postal address JEDO ul.
Need help?
Do you have a question about the Koda and is the answer not in the manual?
Questions and answers