Page 1
HANSAFIT Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
Page 2
In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Page 3
Für den Installateur For the Plumber Pour l’installateur Para el instalador Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen. Electrical installation must be undertaken by a qualifi ed electrician. L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien. La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cualifi cado Elektrische Anschlüsse sind nach geltenden nationalen Vorschriften zu montieren.
Page 4
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 6509 2203 6507 2203 ø 33 - 35 ø 33 - 35 ø 33 - 35 ø 63 ø 63 ø 63 G 1/2 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 6504 2203...
Page 5
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 6507 3203 ø 33 - 35 = 1500 G 1/2 G 1/2 G 1/2 = 350 G 1/2 G 3/8 = 400...
Page 13
Funktion Montage Function Mounting Fonction Instructions Función Instrucciones 38 °C Verbinden Connect Relier Conectar push 5 s max 1 min max 1 min Trennen Disconnect Détacher Desconectar push 5 s...
Page 14
Auswechseln der Patrone Funktion Montage Exchanging the control cartridge Function Mounting Remplacement de la cartouche Fonction Instructions Función Instrucciones Cambio del cartucho ejector SW 38 Einstellung Wassermengenbegrenzung Adjustment - restriction of water quantity Réglage de la limitation de quantité d‘eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua...
Page 15
Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila push open push not open CR 2450 3 V Lithium not open...
Page 16
Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila ~1 s ~2-3 s not open LITHIUM CR2450 CR 2450 3 V LITHIUM Lithium CR2450...
Page 17
Montage Mounting Instructions Instrucciones Factory settings open 6 s –> open 4 s Min 30 s ~7 s push ~3 s Min 4 s Max 15 s Open 4 s...
Page 18
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario ouvert abierto Heiß Kalt cold cold chaud froid fermé caliente frio cerrado Heiß chaud 2713FG, 2713FGT ~38°C caliente 2 Min. automatische Abschaltung 2 min.
Page 19
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 6541 2210 (6 V) 6541 2000 (230 V / 12 V) ø 34 -37 ø 34 -37 G 3/8 G 3/8...
Page 20
Montage Mounting Instructions Instrucciones min. 4 - max. 30 mm ø 34 - ø 37 mm 9 mm Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifi cations techniques Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas...
Page 21
Montage Mounting Instructions Instrucciones Oval < 15% r > 30 19 mm 19 mm 19 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) Technische Daten •...
Page 23
Reinigung/Wechsel der Filter Montage Funktion Mounting Cleaning/changing the litter fi lters Function Instructions Nettoyage/changement des fi ltres Fonction Instrucciones Limpieza/cambio de los fi ltros Función Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen. Clean in regular intervals. Entretien régulier préconisé. Aconsejable limpiar regularmente. 19 mm 19 mm Batteriewechsel...
Page 24
Temperaturbegrenzung Batteriewechsel Kalt- oder Mischwasser Temperature limiting Change battery Cold- or mixed water Limiteurde la température Remplacement de la pile l‘eau froide ou mitigée Limitación de la temperatura Cambio de la pila agua fria o mezolada 2.5 mm 2.5 mm...
Page 25
Reinigungsabdeckung Cleaning cover PH 6-9 neutral Cache sensor Copertura per le pulizie Schonende Pfl ege für Ihre HANSA Armaturen HANSASHINE Gentle care for your HANSA fi ttings Polierpaste Entretien en douceur des robinetteries HANSA Polishing paste Cuidado de la grifería HANSA Pâte à...
Page 27
Anomalie - Cause - Elimination Anomalie / Défaut Cause possible Elimination L‘eau ne coule pas • Alimentation défectueuse Remplacer de l’alimentation / batterie • Bobine électroaimant Remplacer la bobine électroaimant • défecteuse Capteur Remplacer le capteur L’eau coule sans arrêt •...
Page 28
Entretien comme décrit ci-dessus. Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par conseguenti a trattamenti impropri.
Need help?
Do you have a question about the HANSAFIT 6509 2203 and is the answer not in the manual?
Questions and answers