Würth BMH 45-XE Translation Of The Original Operating Instructions

Würth BMH 45-XE Translation Of The Original Operating Instructions

Rotary/demolition hammer
Hide thumbs Also See for BMH 45-XE:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • Norme DI Sicurezza
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Volume DI Fornitura
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Uso Conforme alle Norme
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Avertissements de Sécurité
  • Indications Générales de Sécurité
  • Accessoires Fournis
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Montage Et Mise en Service
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie Légale
  • Elimination des Déchets
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Características Técnicas
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Montaje y Operación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Volume de Fornecimento
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Declaração de Conformidade CE
  • Montagem de Funcionamento
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia de Qualidade
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Onderhoud en Reiniging
  • Garantie
  • Beregnet Anvendelse
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Formålsmessig Bruk
  • EU-Samsvarserklæring
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Asennus Ja Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Leveransen Omfattar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Teslimat Kapsamı
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zakres Dostawy
  • Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Szállítmány Tartalma
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
  • Obsah Dodávky
  • Údržba a ČIštění
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Podľa Určenia
  • Údržba a Čistenie
  • Set de Livrare
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • SpecificaţII Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Obseg Pošiljke
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Drošības Noteikumi
  • Piegādes Komplekts
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Bendrosios Saugos Nuorodos
  • Tiekiamas Komplektas
  • EB Atitikties Deklaracija
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Общие Указания По Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Технические Данные
  • Sigurnosna Uputstva
  • Obim Isporuke
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Opće Upute Za Sigurnost
  • Opseg Isporuke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_BUCH-2217-002.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
7000 Chur
SWITZERLAND
info@wuerth.com
© by Würth International AG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
WIAG_CM/JAR-111432-07/14
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
BOHR-/SCHLAGHAMMER
ROTARY/DEMOLITION
HAMMER
BMH 45-XE
Art. 0702 557 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMH 45-XE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth BMH 45-XE

  • Page 1 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM BOHR-/SCHLAGHAMMER ROTARY/DEMOLITION HAMMER BMH 45-XE Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CM/JAR-111432-07/14 Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 7000 Chur serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.
  • Page 2 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM ......3 ....... 10 ... 15 ......16 ... 22 ......23 ... 29 ......30 ... 36 ......37 ... 43 ......44 ... 50 ......51 ... 56 ......
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 4 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 4 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese...
  • Page 5 Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie Symbol Bedeutung beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staub- BMH 45-XE: Bohr- und Schlaghammer schutzkappe nicht beschädigt wird. grau markierter Bereich: Handgriff  Stäube von Materialien wie bleihaltigem (isolierte Grifffläche) Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und...
  • Page 6 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 6 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe Fetten Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeugs leicht ein Tragen Sie Gehörschutz. Service-Anzeige Nennaufnahmeleistung Tragen Sie eine Schutzbrille Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Leerlaufdrehzahl Bewegungsrichtung Wiederanlaufschutz Reaktionsrichtung Ø...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 7 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräusch-/Vibrationsinformation Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 175 Beton, Ziegel und Gestein sowie für Meißelarbeiten. angegeben. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf- Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend tet der Benutzer.
  • Page 8: Montage Und Betrieb

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 8 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Hand- lungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anwei- sungen erforderlich.
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 9 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Wartung und Reinigung Entsorgung  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. arbeiten. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Nur für EU-Länder: dies von Würth master-Service oder einer autorisierten Kun-...
  • Page 10: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 10 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Page 11: Hammer Safety Warnings

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 11 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  If devices are provided for the connection of  Use auxiliary handle(s), if supplied with the dust extraction and collection facilities, ensure tool. Loss of control can cause personal injury. these are connected and properly used.
  • Page 12 • To restart the operation, switch the On/Off switch to Always wear ear protection. the Off position and start the machine again. Vibration Damper (BMH 45-XE) The integrated vibration damper reduces occurring Wear safety glasses/goggles vibrations.
  • Page 13: Delivery Scope

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 13 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Delivery Scope Symbol Meaning Low speed/impact rate Rotary and demolition hammer, auxiliary handle. Application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. High speed/impact rate A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
  • Page 14: Noise/Vibration Information

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 14 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM The declared vibration emission level represents the main Noise/Vibration Information applications of the tool. However if the tool is used for differ- ent applications, with different accessories or insertion tools or The measured values of the machine are listed in the table on is poorly maintained, the vibration emission may differ.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 15 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Action Figure Please observe Page Switching On/Off in Drilling Mode Switching On/Off in Chiselling Mode Adjusting the Speed Observing the service indicator Maintenance and Cleaning Guarantee  For safe and proper working, always keep the For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- machine and ventilation slots clean.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 16 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 17 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 17 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Indossare sempre equipaggiamento protet-  Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti Indossando abbigliamento di protezione personale come accessorie oppure prima di posare la mac- la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre...
  • Page 18 Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in modo sicuro. Sistema antivibrazione (BMH 45-XE)  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in Il sistema antivibraziona integrato riduce le vibrazioni lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posi- che si generano.
  • Page 19 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 19 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbolo Significato Simbolo Significato Leggere tutte le avvertenze di pericolo Numero di giri/numero di colpi alto e le istruzioni operative Mandrino portautensile Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare la spina dalla presa di corrente Ingrassare leggermente l’estremità...
  • Page 20: Volume Di Fornitura

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 20 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Würth International AG Volume di fornitura Aspermontstrasse 1 7000 Chur Martello perforatore e picconatore, impugnatura supplemen- SWITZERLAND tare. 31.07.2014 Utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 21 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 21 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combi- nazioni differenti delle istruzioni.
  • Page 22: Manutenzione E Pulizia

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 22 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Manutenzione e pulizia Smaltimento  Per poter garantire buone e sicure operazioni Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. e le prese di ventilazione.
  • Page 23: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 23 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions.
  • Page 24 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 24 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Ne pas se précipiter. Garder une position et un  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 25  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler Dispositif d’amortissement des serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans vibrations (BMH 45-XE) un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations mains.
  • Page 26: Accessoires Fournis

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 26 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbole Signification Symbole Signification Interdit Foret hélicoïdal Perçage à percussion Foret hélicoïdal à multi-taillants Burinage Couronne trépans Vario-Lock Poids suivant Mise en marche EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Arrêt Niveau d’intensité acoustique Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Niveau de pression acoustique Valeurs totales des vibrations...
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 27 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Déclaration de conformité CE Niveau sonore et vibrations Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- tableau à...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 28 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Opération Figure Respectez Page Sélection du mode de fonctionnement Modification de la position du burin (Vario-Lock) Pivoter la poignée supplémentaire Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de perçage Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de burinage Réglage de la vitesse de rotation Respecter l’affichage service...
  • Page 29: Garantie Légale

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 29 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Garantie légale Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou borde- reau de livraison). Une livraison de remplacement ou une réparation est assurée en cas de dommages sur l’appareil.
  • Page 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 30 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Page 31 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 31 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco-...
  • Page 32 Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de Amortiguador de vibraciones (BMH 45-XE) forma segura. El amortiguador de vibraciones integrado se encarga  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo de atenuar las vibraciones.
  • Page 33 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 33 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbología Significado Simbología Significado Antes de cualquier manipulación en la Alojamiento del útil herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente Engrase ligeramente el extremo del Utilice guantes de protección vástago de inserción Indicador de servicio Utilice unos protectores auditivos.
  • Page 34: Utilización Reglamentaria

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 34 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Utilización reglamentaria Información sobre ruidos y vibraciones El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cince- Los valores de medición del producto se detallan en la tabla lado.
  • Page 35: Montaje Y Operación

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 35 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas.
  • Page 36: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 36 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Mantenimiento y limpieza Eliminación  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y rejillas de refrigeración para trabajar con efi- embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que cacia y seguridad.
  • Page 37: Indicações Gerais De Segurança

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 37 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após...
  • Page 38 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 38 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à...
  • Page 39  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser tra- Amortecimento de vibrações (BMH 45-XE) balhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de O amortecimento de vibrações integrado reduz even- bancada está...
  • Page 40: Volume De Fornecimento

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 40 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Símbolo Significado Símbolo Significado Usar óculos de protecção Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 N° de rotações em ponto morto Direcção do movimento Protecção contra rearranque involuntário Direcção da reacção Ø...
  • Page 41: Declaração De Conformidade Ce

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 41 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Valores característicos do aparelho Informação sobre ruídos/vibrações Os valores característicos do produto encontram-se na tabela Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 175. da página 175. As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Estas indicações podem variar dependendo de tensões infe- EN 60745-2-6.
  • Page 42: Montagem De Funcionamento

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 42 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combi- nações de instruções.
  • Page 43: Manutenção E Limpeza

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 43 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Manutenção e limpeza Eliminação  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser de ventilação sempre limpas, para trabalhar enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. bem e de forma segura.
  • Page 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 44 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 45 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 45 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Draag persoonlijke beschermende uitrusting.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van accu uit het elektrische gereedschap voordat u persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas- het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of ker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of het gereedschap weglegt.
  • Page 46 Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbe- Symbool Betekenis schermkap niet wordt beschadigd. BMH 45-XE: Boor- en breekhamer  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep enkele houtsoorten, mineralen en metaal kun- (geïsoleerd greepvlak)
  • Page 47 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 47 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbool Betekenis Symbool Betekenis Art. nr. Klein toerental of klein aantal slagen Groot toerental of groot aantal slagen Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Gereedschapopname Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de Smeer de schacht van het inzetgereed- netstekker uit het stopcontact schap licht met vet...
  • Page 48: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 48 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Meegeleverd Informatie over geluid en trillingen Boor- en breekhamer, extra handgreep. De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe- op pagina 175. horen worden niet standaard meegeleverd.
  • Page 49 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 49 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschil- lende combinaties van de aanwijzingen vereist.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 50 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering  Houd het elektrische gereedschap en de venti- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen latieopeningen altijd schoon om goed en veilig moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden te werken.
  • Page 51 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 51 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel).
  • Page 52 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 52 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 53 Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne Start er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Stop BMH 45-XE: Bore- og slaghammer Start-/stop-kontakt fastlåses Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Start-/stop-kontakt oplåses...
  • Page 54: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 54 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Leveringsomfang Symbol Betydning Lille dreje-/slagtal Bore- og slaghammer, ekstrahåndgreb Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- hør hører ikke til standardleveringen. Stort dreje-/slagtal Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Værktøjsholderen Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til mejselarbejde.
  • Page 55 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 55 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Støj-/vibrationsinformation anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 175. indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Støjemissionsværdier bestemt iht.
  • Page 56: Vedligeholdelse Og Rengøring

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 56 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side Tænde og slukke for borearbejde Tænde og slukke for mejslearbejde Indstil omdrejningstal Hold øje med service-indikator Vedligeholdelse og rengøring Reklamationsret  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbnin- Vi yder garanti på...
  • Page 57 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 57 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 58 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 58 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Sikkerhetsinformasjoner for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna hammere deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. ...
  • Page 59 En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektro- Vario-Lock verktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Innkobling BMH 45-XE: Bor- og slaghammer Utkobling Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Låsing av på-/av-bryteren Opplåsing av på-/av-bryteren Art.-nr.
  • Page 60: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 60 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbol Betydning Formålsmessig bruk Smør innstikksenden til innsatsverktøyet Maskinen er beregnet til hammerboring i betong, murstein og litt stein pluss til meisling. Brukeren overtar ansvaret for skader som oppefstår på grunn Service-melding av ikke formålsmessig bruk.
  • Page 61 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 61 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige Støy-/vibrasjonsinformasjon anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller util- Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 175. strekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike.
  • Page 62: Vedlikehold Og Rengjøring

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 62 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Inn-/utkobling ved boring Inn-/utkobling ved meisling Innstilling av turtallet Sjekk service-meldingen Vedlikehold og rengjøring Reklamasjonsrett  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- tene alltid rene, for å...
  • Page 63: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 63 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä...
  • Page 64 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 64 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Huolto aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai-  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenki- nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot- löiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy kor- tamattomissa tilanteissa. jauksiin vain alkuperäisiä...
  • Page 65 Talttaus sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Vario-Lock Tunnusmerkki Merkitys Käynnistys BMH 45-XE: Pora- ja iskuvasara harmaana merkitty alue: Käsikahva Poiskytkentä (eristetty tartuntapinta) Käynnistyskytkimen lukitus Käynnistyskytkimen vapautus...
  • Page 66: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 66 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Vakiovarusteet Tunnusmerkki Merkitys Ei kierros-/iskulukua Pora- ja iskuvasara, lisäkahva. Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä vaihtotyökalu tai lisätar- vike ei kuulu vakiotoimitukseen. Suuri kierros-/iskuluku Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Työkalunpidin Määräyksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä...
  • Page 67: Asennus Ja Käyttö

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 67 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyt- Melu-/tärinätiedot tötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtely- taso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 175. kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomatta- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. vasti.
  • Page 68: Huolto Ja Puhdistus

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 68 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Käynnistys ja pysäytys talttauskäytössä Kierrosluvun asetus Huoltotarpeen merkkivalon tarkkailu Huolto ja puhdistus Takuu  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työsken- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä...
  • Page 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 69 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa).
  • Page 70 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 70 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst häng- Säkerhetsanvisningar för hammare ande kläder eller smycken. Håll håret, klä- derna och handskarna på avstånd från rörliga  Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hör- delar.
  • Page 71 Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Inkoppling Symbol Betydelse Urkoppling BMH 45-XE: Borr- och slaghammare gråmarkerat område: Handtag Lås strömställaren (isolerad greppyta) Lås upp strömställaren Artikelnr Lågt varvtal/slagfrekvens Högt varvtal/slagfrekvens...
  • Page 72: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 72 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbol Betydelse Tekniska data Serviceindikering Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 175. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan Upptagen märkeffekt uppgifterna variera.
  • Page 73 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 73 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Buller-/vibrationsdata användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 175. insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsni- Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6.
  • Page 74: Underhåll Och Rengöring

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 74 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Handlingsmål Figur Beakta Sida In-/urkoppling vid borrdrift In-/urkoppling vid mejsling Inställning av varvtal Beakta serviceindikeringen Underhåll och rengöring Garanti  Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- ningar rena för bra och säkert arbete.
  • Page 75 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 75 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις ασφαλείας και τις οδηγίες. προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των λεία...
  • Page 76 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 76 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε...
  • Page 77 στε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία. κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια δι- άταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Απόσβεση κραδασμών (BMH 45-XE) Η ενσωματωμένη διάταξη απόσβεσης κραδασμών μει-  Να επιλέγετε για το εκάστοτε υπό κατεργασία...
  • Page 78 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 78 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Κωδ. Αριθ. Μικρός αριθμός στροφών/κρούσεων Μεγάλος αριθμός στροφών/κρούσεων Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες Υποδοχή εργαλείου Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια εργασία Λιπάνετε...
  • Page 79: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 79 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Περιεχόμενο συσκευασίας Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Περιστροφικό και κρουστικό πιστολέτο, πρόσθετη χειρολαβή. Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα Εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που περιγράφονται ή/και απει- της σελίδας 175. κονίζονται...
  • Page 80 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 80 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργα- λείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα...
  • Page 81: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 81 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Συντήρηση και καθαρισμός Απόσυρση  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχι- Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες σμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να ερ- πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ- γάζεσθε...
  • Page 82 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 82 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 83 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 83 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Servis masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Page 84 Reaksiyon yönü • Tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini kapalı duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın. Bir sonraki işlem adımı Titreşim sönümlendirme (BMH 45-XE) Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi çalışırken ortaya çıkan titreşimleri önemli ölçüde azaltır. Yasak işlem Semboller Kırarak delme...
  • Page 85: Teslimat Kapsamı

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 85 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Teslimat kapsamı Sembol Anlamı Düşük devir ve darbe sayısı Kırıcı-delici, ek tutamak. Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar stan- dart teslimat kapsamında değildir. Yüksek devir ve darbe sayısı Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Uç...
  • Page 86 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 86 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Gürültü/Titreşim bilgisi alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya Ürünün ölçüm değerleri sayfa 175’daki tabloda belirtilmek- yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değer- tedir.
  • Page 87: Bakım Ve Temizlik

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 87 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa Keskileme işletiminde açma/kapama Devir sayısının ayarlanması Servis göstergesine dikkat edin Bakım ve temizlik Garanti  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el ale- Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren tini ve havalandırma deliklerini daima temiz yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü...
  • Page 88: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 88 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 89 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 89 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Page 90 łączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie. go w ręku. Tłumienie drgań (BMH 45-XE)  Należy wybrać tryb pracy i narzędzie robocze Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibra- odpowiednie dla rodzaju materiału przezna- cje, występujące podczas pracy.
  • Page 91 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 91 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Uchwyt narzędziowy czynności obsługowym przy elektronarzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda Chwyt narzędzia roboczego należy Należy nosić rękawice ochronne lekko nasmarować Wskaźnik serwisu Należy nosić...
  • Page 92: Zakres Dostawy

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 92 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Zakres dostawy Informacja na temat hałasu i wibracji Młot udarowo-obrotowy, rękojeść dodatkowa Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, Narzędzia robocze i pozostały osprzęt, który został ukazany umieszczonej na stronie 175 niniejszej instrukcji eksploatacji. na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania, nie wcho- Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6.
  • Page 93 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 93 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montaż i praca Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów opera- cyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod uwagę...
  • Page 94: Konserwacja I Czyszczenie

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 94 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli- elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne na- zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi- leży utrzymywać...
  • Page 95: Általános Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 95 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Page 96 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 96 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  A használaton kívüli elektromos kéziszer- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt gyerekek nem férhetnek hozzá.
  • Page 97  Válassza ki a megmunkálásra kerülő anyag- az elektromos kéziszerszámot. nak megfelelő üzemmódot és betétszerszá- mot. Rezgéscsillapítás (BMH 45-XE) A beépített rezgéscsillapítás csökkenti a munka során  Az SDS-max betétszerszám behelyezése: Húz- fellépő rezgéseket. za meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő rete- szelést.
  • Page 98 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 98 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Magyarázat Magyarázat Kikapcsolás BMH 45-XE: Fúró - és vésőkalapács szürke tartomány: Fogantyú A be-/kikapcsoló rögzítése udarowa(szigetelt fogantyú-felület) A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása Cikkszám Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és utasítást Szerszámbefogó...
  • Page 99: Szállítmány Tartalma

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 99 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Magyarázat Érintésvédelmi osztály Hangteljesítmény-szint Hangnyomás-szint Rezgési összérték Gerd Rössler Patrick Kohler Bizonytalanság Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Szállítmány tartalma Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur Fúró - és vésőkalapács, pótfogantyú. SWITZERLAND A betétszerszám és képeken látható...
  • Page 100 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 100 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes mű- veleti célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kom- binációira van szükség.
  • Page 101: Karbantartás És Tisztítás

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 101 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Karbantartás és tisztítás Eltávolítás  Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell jól és biztonságosan dolgozhasson. újrafelhasználásra előkészíteni.
  • Page 102: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 102 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při do- se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti držování varovných upozornění a pokynů mohou mít za ná- (se síťovým kabelem) a na elektronářadí...
  • Page 103 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 103 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajis- Bezpečnostní upozornění pro kladiva těte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- váhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situa-  Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit cích lépe kontrolovat.
  • Page 104 Zapamatujte si symboly a jejich význam. Vario-Lock Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lé- pe a bezpečněji používat. Zapnutí Symbol Význam BMH 45-XE: Vrtací a bourací kladivo Vypnutí šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Aretace spínače Odjištění spínače Obj. č.
  • Page 105: Obsah Dodávky

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 105 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Obsah dodávky Symbol Význam Nástrojový držák Vrtací a bourací kladivo, přídavná rukojeť. Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslu- šenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- Nástrčný...
  • Page 106 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 106 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné Informace o hluku a vibracích práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- Naměřené...
  • Page 107: Údržba A Čištění

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 107 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana Zapnutí/vypnutí v provozu sekání Nastavení počtu otáček Sledování servisního ukazatele Údržba a čištění Záruka  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle abyste pracovali dobře a bezpečně.
  • Page 108: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 108 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ručné...
  • Page 109 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 109 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite bezpečnostná...
  • Page 110 škodu. zapnite.  Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci drž- Tlmenie vibrácií (BMH 45-XE) te ručné elektrické náradie pevne oboma ruka- Integrované tlmenie vibrácií redukuje vznikajúce vibrá- mi a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch cie náradia.
  • Page 111 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 111 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Symbol Význam Symbol Význam Pred každou prácou na ručnom Skľučovadlo elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky Zasúvací koniec pracovného nástroja Používajte ochranné pracovné namastite jemne tukom rukavice Servisný indikátor Používajte chrániče sluchu. Menovitý...
  • Page 112: Používanie Podľa Určenia

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 112 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Obsah dodávky (základná výbava) Vŕtacie a búracie kladivo, bočná rukoväť. Zobrazený pracovný nástroj ani ďalšie zobrazené alebo po- písané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výba- vy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušen- Gerd Rössler Patrick Kohler stva.
  • Page 113 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 113 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodr- žať...
  • Page 114: Údržba A Čistenie

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 114 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Údržba a čistenie Likvidácia  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re- ny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli cykláciu šetriacu životné prostredie. pracovať...
  • Page 115 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 115 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 116 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 116 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- strucţiuni.
  • Page 117 Pasul următor • Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice adu- ceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit şi reporniţi scula electrică. Acţiune interzisă Amortizor de vibraţii (BMH 45-XE) Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile care Găurire cu percuţie apar.
  • Page 118: Set De Livrare

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 118 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Dăltuire Carotă Vario-Lock Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Pornire Clasa de protecţie Nivel putere sonoră Oprire Nivel presiune sonoră Valoare totală a vibraţiilor Fixare întrerupător pornit/oprit Incertitudine Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit Set de livrare Turaţie/număr percuţii micl Ciocan rotopercutor şi demolator, mâner suplimentar.
  • Page 119: Declaraţie De Conformitate Ce

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 119 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Declaraţie de conformitate CE Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para- Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de graful „Specificaţii tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor la pagina 175.
  • Page 120: Întreţinere Şi Curăţare

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 120 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina Selectarea modului de funcţionare Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) Rotirea mânerului suplimentar Pornire/oprire în modul de găurire Pornire/oprire în modul de dăltuire Reglarea turaţiei Urmărirea afişajului de service Afişaj de service Întreţinere şi curăţare (vezi figura 9, pagina 179)
  • Page 121 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 121 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Garanţie Pentru această sculă electrică Würth acordăm garanţie con- form prevederilor legale/specifice fiecărei ţări, începând de la data cumpărării (dovada se va face prin factură sau bon de cumpărare). Defecţiunile constatate se vor remedia prin în- locuirea produsului defect cu altul nou sau prin repararea acestuia.
  • Page 122: Splošna Varnostna Navodila

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 122 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, če v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči- te navodilo za uporabo in varnostna jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 123 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 123 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje.  Vaše električno orodje naj popravlja samo Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje kvalificirano strokovno osebje ob obvezni lahko bolje nadzorovali.
  • Page 124 Simbol Pomen kovin je lahko zdravju škodljiv in lahko pov- BMH 45-XE: Vrtalno in udarno kladivo zroči alergične reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo ob- Sivo označeno območje: ročaj delovati le strokovnjaki.
  • Page 125: Obseg Pošiljke

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 125 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbol Pomen Simbol Pomen Klesanje Votla vrtalna krona Vario-Lock Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Vklop Moč hrupa Izklop Nivo hrupa Skupna vrednost vibracij Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala Negotovost Deblokada vklopno/izklopnega stikala Obseg pošiljke Majhno število vrtljajev/udarcev Vrtalno in udarno kladivo, dodaten ročaj.
  • Page 126: Es-Izjava O Skladnosti

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 126 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM ES izjava o skladnosti Podatki o hrupu/vibracijah Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 175. „Karakteristike naprave“, v skladu z vsemi relevantnimi dolo- Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z čili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, EN 60745-2-6.
  • Page 127: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 127 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obračanje dodatnega ročaja Vklop/izklop pri vrtanju Vklop/izklop pri klesanju Nastavitev števila vrtljajev Upoštevanje prikaza za servis Indikator servisiranja Vzdrževanje in čiščenje (glejte sliko 9, stran 179) ...
  • Page 128 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 128 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Garancija Za o električno orodje Würth vam jamčimo v skladu z zakon- skimi/državno s specifičnimi določili od datuma nakupa na- prej (potrdilo z računom ali dobavnico). Nastale škode se od- stranijo z nadomestno dobavo ali popravilom. Okvare, ki bi nastale zaradi naravne obrabe, preobremenitve ali nestrokovnega ravnanja, ne bodo odstranjene na račun garancije.
  • Page 129 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 129 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за екс- пожар...
  • Page 130 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 130 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа...
  • Page 131  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е Система за поглъщане на застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го вибрациите (BMH 45-XE) държите с ръка. Вградената система за поглъщане на вибрациите  Изберете правилния режим на работа и...
  • Page 132 помнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмен- та по-добре и по-безопасно. Включване Символ Значение Изключване BMH 45-XE: Перфоратор и къртач маркирана със сиво зона: Застопоряване на пусковия ръкохватка (изолирана повърхност прекъсвач за захващане) Освобождаване на пусковия...
  • Page 133 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 133 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Символ Значение Декларация за съответствие с изискванията на ЕО Куха боркорона С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически параметри» продукт съответства на Маса съгласно всички валидни изисквания на директиви 2011/65/EС, EPTA-Procedure 01/2003 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително...
  • Page 134 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 134 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM ло да увеличи значително сумарното натоварване от ви- Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на брации в процеса на работа. работещия с електроинструмента от въздействието на ви- За точната преценка на натоварването от вибрации тряб- брациите, например: техническо...
  • Page 135 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 135 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Дейност Фигура Внимание Страница Включване/изключване в режим на къртене Регулиране на скоростта на въртене Внимавайте за светодиода «Сервиз» Поддържане и почистване Гаранционно обслужване  За да работите качествено и безопасно, под- За...
  • Page 136: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 136 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Page 137 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 137 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Teenindus ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii  Laske elektrilist tööriista parandada ainult saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi- kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad ni kontrollida.
  • Page 138 Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ- Sisselülitamine husamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus Väljalülitamine BMH 45-XE: Puur- ja piikvasarad Lüliti (sisse/välja) lukustamine halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Lüliti (sisse/välja) vabastamine Väike pöörete/löökide arv Tootenumber...
  • Page 139: Tehnilised Andmed

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 139 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Tarnekomplekt Sümbol Tähendus Suur pöörete/löökide arv Puur- ja piikvasarad, lisakäepide. Tarvikud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kud ei kuulu standardvarustusse. Padrun Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Nõuetekohane kasutus Määrige tarviku padrunisse kinnituvat osa kergelt Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks...
  • Page 140 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 140 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu- Andmed müra/vibratsiooni kohta tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriis- Andmed on toodud tabelis leheküljel 175. ta hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsu- Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6.
  • Page 141: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 141 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg Sisselülitamine meiseldamisel Pöörete reguleerimine Pöörata tähelepanu hoolduse indikaatortulele Kasutuskõlbmatuks muutunud Hooldus ja puhastus seadmete käitlus  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puh- Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- tad.
  • Page 142: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 142 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- gan arī...
  • Page 143 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 143 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ie-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- slēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kā- tošanas vai izņemšanas, kā...
  • Page 144 Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. dziet elektroinstrumentu.  Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Ie- Vibrācijas slāpēšana (BMH 45-XE) stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stip- Elektroinstruments ir apgādāts ar pretvibrācijas ele- rinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek tu- mentu, kas ļauj samazināt darba laikā...
  • Page 145: Piegādes Komplekts

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 145 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbols Nozīme Simbols Nozīme Nēsājiet aizsargbrilles Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Griešanās ātrums brīvgaitā Kustības virziens Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos Reakcijas virziens Ø Maks. urbumu diametrs Betonā Nākošais darbības solis Mūris Spirālurbis Aizliegta darbība...
  • Page 146: Ek Atbilstības Deklarācija

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 146 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Instrumenta parametri Informācija par troksni un vibrāciju Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- jama lappusē 175. jama lappusē 175. Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša- Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši nas sprieguma [U] 230 V.
  • Page 147 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 147 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar- bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombināci- jās.
  • Page 148 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 148 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Apkalpošana un tīrīšana Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem  Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elek- troinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpu- Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma ma- su un ventilācijas atveres. teriāli jānogādā...
  • Page 149: Bendrosios Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 149 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 150 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 150 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Aptarnavimas padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines laikydami pusiausvyrą...
  • Page 151 įrankiui nekontroliuotai įsijungti. • Norėdami prietaisą pakartotinai įjungti, įjungimo-iš- Dirbkite su apsauginiais akiniais jungimo jungiklį nustatykite į išjungimo padėtį ir prietaisą vėl įjunkite. Vibracijos slopintuvas (BMH 45-XE) Judėjimo kryptis Integruotas vibracijos slopintuvas sumažina vibraciją. Reakcijos jėgos kryptis Kitas veiksmas Draudžiamas veiksmas...
  • Page 152: Tiekiamas Komplektas

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 152 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Kirtimas Grąžtas su karūna „Vario-Lock“ Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Įjungimas Apsaugos klasė Garso galios lygis Išjungimas Garso slėgio lygis Vibracijos bendroji vertė Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavimas Paklaida Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas Tiekiamas komplektas Mažas sūkių/smūgių...
  • Page 153: Eb Atitikties Deklaracija

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 153 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM EB atitikties deklaracija Informacija apie triukšmą ir vibraciją Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Prietaiso techniniai duo- Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 175 psl. menys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-6. 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų...
  • Page 154: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 154 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis Kalto padėties keitimas („Vario-Lock“) Papildomos rankenos pasukimas Įjungimas/išjungimas, esant gręžimo režimui Įjungimas/išjungimas, esant kirtimo režimui Sūkių reguliavimas Atkreipkite dėmesį į techninės priežiūros indikatorių Techninės priežiūros indikatorius Priežiūra ir valymas (žr.
  • Page 155 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 155 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įro- doma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstaty- mų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remontuoja- mas.
  • Page 156: Общие Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 156 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Указания по безопасности Прочтите все указания Использованное в настоящих инструкциях и указаниях и инструкции по тех- понятие «электроинструмент» распространяется на элек- нике безопасности. Несоблюдение указаний и ин- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и струкций...
  • Page 157 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 157 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Применяйте средства индивидуальной за-  До начала наладки электроинструмента, пе- щиты и всегда защитные очки. Использование ред заменой принадлежностей и пре- средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма- кращением работы отключайте штеп- ски, обуви...
  • Page 158  Установка рабочего инструмента SDS-max: тель в выключенное положение и снова включите Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин- электроинструмент. струмент. Демпфер вибрации (BMH 45-XE)  При повреждении колпачка для защиты от Встроенный демпфер снижает возникающую пыли его необходимо немедленно заме- вибрацию.
  • Page 159 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 159 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Символ Значение Символ Значение Выключение BMH 45-XE: Перфоратор и отбойный мотолок Фиксация выключателя участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолированной поверхностью) Разблокировка выключателя Арт. № Низкое число оборотов/ударов Высокое число оборотов/ударов...
  • Page 160: Комплект Поставки

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 160 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Техническая документация (2006/42/EС): Символ Значение Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Класс защиты Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, GERMANY Уровень звуковой мощности Уровень звукового давления Суммарное значение вибрации Погрешность Комплект поставки Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director...
  • Page 161 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 161 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Монтаж и эксплуатация В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполне- нию действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. Соблюдайте указания по технике безопасности. Действие...
  • Page 162 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 162 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Техобслуживание и очистка Утилизация  Для обеспечения качественной и безопас- Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- ной работы следует постоянно содержать лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- электроинструмент и вентиляционные щели стую...
  • Page 163: Sigurnosna Uputstva

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 163 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 164 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 164 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću Uputstva za bezbednost za čekiće ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili  Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
  • Page 165 Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava Vario-Lock interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Uključivanje Simbol Značenje BMH 45-XE: Udarna čekić bušilica Isključivanje sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Deblokada prekidača za uključivanje/isključivanje...
  • Page 166: Obim Isporuke

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 166 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Simbol Značenje Upotreba koja odgovara svrsi Lako namastite utični kraj Aparat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, ciglama upotrebljenog alata i kamenu kao i za radove sa dletom. Za štete kod upotrebe koja ne odgovara preporuci odgovara Service-pokazivanje korisnik.
  • Page 167 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 167 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za Informacije o šumovima/vibracijama druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održa- vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog strani 175.
  • Page 168: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 168 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana Uključivanje-/Isključivanje u radu štemovanja Podešavanje broja obrtaja Obratite pažnju na Service-pokazivač Održavanje i čišćenje Garancija  Držite električni alat i proreze za ventilaciju Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema čiste, da bi dobro i sigurno radili.
  • Page 169: Opće Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 169 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 170 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 170 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM  Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za- Servisiranje uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva-  Popravak vašeg električnog alata prepustite kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na- samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlašte- čin možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim nog servisa i samo s originalnim rezervnim di- situacijama.
  • Page 171 Smjer reakcije • Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje u isključeni položaj i ponovno uključite električni alat. sljedeća radna operacija Prigušenje vibracija (BMH 45-XE) Integrirano prigušenje vibracija smanjuje nastale vibra- cije. Zabranjena radnja Simboli Bušenje sa čekićem Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-...
  • Page 172: Opseg Isporuke

    OBJ_BUCH-2217-002.book Page 172 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Opseg isporuke Simbol Značenje Mali broj okretaja/udaraca Udarna bušilica i pneumatski čekić, dodatni rukohvat. Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan- dardnom opsegu isporuke. Veliki broj okretaja/udaraca Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
  • Page 173 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 173 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri- Informacije o buci i vibracijama mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na odstupati.
  • Page 174 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 174 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica Uključivanje/isključivanje kod rada sa dlijetom Reguliranje broja okretaja Paziti na pokazivač servisiranja Održavanje i čišćenje Jamstvo  Električni alat i otvore za hlađenje održavajte Za ovaj Würth električni alat dajemo jamstvo prema zakon- čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
  • Page 175 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 175 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM BMH 45-XE 0702 557 X 1500 12,5 0–305  Ø max. dB(A) dB(A)
  • Page 176 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 176 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM...
  • Page 177 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 177 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM...
  • Page 178 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 178 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM...
  • Page 179 OBJ_BUCH-2217-002.book Page 179 Thursday, July 31, 2014 11:38 AM...

This manual is also suitable for:

0702 557 x

Table of Contents