IKEA NORDMÄRKE Manual
IKEA NORDMÄRKE Manual

IKEA NORDMÄRKE Manual

Wireless charger
Hide thumbs Also See for NORDMÄRKE:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Português
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικα
  • Русский
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
NORDMÄRKE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NORDMÄRKE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA NORDMÄRKE

  • Page 1 NORDMÄRKE...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH SVENSKA DEUTSCH ČESKY FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS ITALIANO DANSK MAGYAR ÍSLENSKA POLSKI NORSK EESTI SUOMI LATVIEŠU...
  • Page 3 LIETUVIŲ SRPSKI PORTUGUÊS SLOVENŠČINA ROMÂNA TÜRKÇE ‫عربي‬ SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ...
  • Page 4: English

    ENGLISH Charger features — Charges 3 devices simultaneously. — One single USB outlet can provide up to 2400 mA load. Instructions for use — Connect the power adapter into the wall socket, insert USB cable one by one into the free slots and the other end to the device you want to charge.
  • Page 5 Good to know — USB cable length and quality influences charging speed and performance. — Devices may get warm during charging; this is completely normal and they will gradually cool down again after they are fully charged. — Charging time may vary based on the device’s battery capacity, charge level, the age of the battery and the temperature in the surrounding area.
  • Page 6 WARNING: — The wall socket must be located near the equipment and must be easily accessible. — Only use in dry locations. — Children should be supervised to ensure they do not play with the product. — If the cord is damaged the appliance shall be destroyed.
  • Page 7 Max total load: 3200 mA Max load per USB-outlet: 2400 mA Max USB cable length: 1.5 m/4’11” Manufacturer: IKEA of Sweden AB Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Funktionen des Ladegeräts — Lädt 3 Geräte gleichzeitig. — Ein einziger USB-Anschluss kann bis zu 2.400 mA liefern. Benutzerinformation — Den Netzadapter an eine Steckdose anschließen. USB- Kabel in einen freien Anschluss einstecken und das andere Ende an das Gerät anschließen, das geladen werden soll.
  • Page 9 Wissenswertes — Länge und Qualität des USB-Kabels beeinflussen Schnelligkeit und Leistung beim Aufladen. — Während des Ladevorgangs können sich die Geräte erwärmen; das ist völlig normal. Nach dem vollständigen Aufladen kühlen sie langsam wieder ab. — Die Ladezeit kann je nach Kapazität, Restenergie oder dem Alter des Akkus des Geräts bzw.
  • Page 10 ACHTUNG: — Die Steckdose soll in der Nähe des Geräts und leicht erreichbar sein. — Nur in trockenen Räumen benutzen. — Kinder unter Aufsicht halten, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. — Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
  • Page 11 Nur für Innenräume. Gesamtbelastung max.: 3200 mA Belastung per USB-Anschluss: 2400 mA Max. USB-Kabellänge: 1,5 m/4’11” Hersteller: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, 343 81 Älmhult, SCHWEDEN Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques du chargeur — Permet de recharger 3 appareils simultanément. — Le courant de sortie d’un port USB seul est de 2400 mA. Instructions d’utilisation — Raccorder l’adaptateur à la prise murale, insérer les câbles USB un par un dans les ports et les recorder aux appareils qui doivent être rechargés.
  • Page 13 Bon à savoir — La longueur et la qualité du câble USB influent sur la vitesse et la performance du chargement. — Il est tout à fait normal que les appareils chauffent au cours du chargement ; ils refroidiront progressivement une fois qu’ils seront entièrement chargés.
  • Page 14 ATTENTION : — La prise murale doit être proche de l’équipement et facilement accessible. — Utiliser dans des endroits secs uniquement. — Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec ce produit. — Si le câble est endommagé, cet équipement doit être détruit.
  • Page 15 Courant de sortie max. par port USB : 2400 mA Longueur max. de câble USB : 1,5 m/4’11” Fabricant : IKEA of Sweden AB Adresse : Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri.
  • Page 16: Nederlands

    NEDERLANDS Functies van de lader — Laadt 3 apparaten tegelijkertijd op. — Eén enkele USB-aansluiting kan maximaal 2400 mA lading leveren. Gebruikersinstructies — Sluit de netadapter aan op het stopcontact, plaats de USB-kabel in de vrije poorten en sluit het andere einde aan op het apparaat dat je wilt opladen.
  • Page 17 Goed om te weten — De lengte en de kwaliteit van de USB-kabel beïnvloeden de laadsnelheid en het prestatievermogen. — Apparaten kunnen warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal en ze zullen geleidelijk afkoelen nadat ze volledig opgeladen zijn. —...
  • Page 18 WAARSCHUWING: — Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zitten en gemakkelijk toegankelijk zijn. — Uitsluitend te gebruiken op droge plaatsen. — Houd kinderen in de gaten, zodat ze niet met het product gaan spelen. — Wanneer het snoer beschadigd is, moet het apparaat worden vernietigd.
  • Page 19 Het product moet worden ingeleverd voor recycling in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar...
  • Page 20: Dansk

    DANSK Opladerens egenskaber — Oplader 3 enheder samtidig. — Ét enkelt USB-stik kan give en strømbelastning på op til 2400 mA. Brugsanvisning — Sæt adapteren i vægstikket, sæt USB-kabler i de åbne stik ét efter ét, og den anden ende af stikket i den enhed, du vil lade op.
  • Page 21 Godt at vide — USB-kablets længde og kvalitet påvirker opladningshastigheden og ydelsen. — Enheder kan blive varme under opladning. Det er helt normalt, og de køler gradvist ned igen, når de er fuldt opladet. — Opladningstiden kan variere afhængig af enhedens batterikapacitet, opladningsniveau, batteriets alder og den omgivende temperatur.
  • Page 22 ADVARSEL! — Stikkontakten skal være placeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig. — Må kun bruges i tørre omgivelser. — Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. — Hvis ledningen er beskadiget, skal produktet kasseres. —...
  • Page 23 Ved at adskille produktet fra husholdningsaffald hjælper du med at reducere den mængde affald, der sendes til forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger.
  • Page 24: Íslenska

    ÍSLENSKA Hleðslueiginleikar — Hægt að hlaða þrjú tæki samtímis. — Ein USB innstunga getur veitt 2400 mA straum. Notkunarleiðbeiningar — Stingdu fjöltenginu í samband og tengdu USB snúrurnar, eina í einu, við fjöltengið og tengdu svo hinn endann við tækið sem þú vilt hlaða. —...
  • Page 25 Gott að vita — Lengd og gæði snúrunnar hafa áhrif á hleðsluhraða og virkni. — Tæki geta hitnað á meðan hleðslu stendur; það er fullkomlega eðlilegt, þau kólna eftir að hafa náð fullri hleðslu. — Hleðslutími er mismunandi, hann fer eftir afkastagetu rafhlöðu, hleðslustigi, aldri rafhlöðunnar og hitastigi umhverfisins sem hleðslan fer fram í.
  • Page 26 VARÚÐ: — Vegginnstungan ætti að vera nálægt búnaðinum og aðgengileg. — Notist aðeins í þurru umhverfi. — Hafðu eftirlit með börnum, til að tryggja að þau leiki sér ekki með vöruna. — Ef snúran er skemmd ætti að farga búnaðinum. —...
  • Page 27 þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
  • Page 28: Norsk

    NORSK Laderens egenskaper — Lader tre enheter samtidig. — En enkel USB-port kan gi opptil 2400 mA. Bruksanvisning — Sett støpselet på adapterledningen i stikkontakten på veggen, sett USB-ledningene én etter én i de ledige USB-portene og den andre enden i de enhetene du vil lade.
  • Page 29 Godt å vite — USB-ledningens lengde og kvalitet påvirker ladetiden og ladeytelsen. — Enheter kan bli varme når de lades, dette er helt normalt og de kjøles gradvis ned igjen etter at de er fulladet. — Ladetiden kan variere med enhetens batterikapasitet, ladenivå, batteriets alder og temperaturen i rommet.
  • Page 30 ADVARSEL: — Kontakten må være plassert i nærheten av utstyret, og den må være lett tilgjengelig. — Må kun brukes på et tørt sted. — Barn må ses etter for å sikre at de ikke leker med produktet. — Hvis ledningen er skadet må produktet kastes. —...
  • Page 31 Maks belastning: 3200 mA. Maks belastning per USB-port: 2400 mA. Maks lengde på USB-ledning: 1,5 meter. Produsent: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, 343 81 Älmhult, SWEDEN Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
  • Page 32: Suomi

    SUOMI Laturin ominaisuudet — Lataa kolmea laitetta samanaikaisesti. — Yksi USB-pistorasia voi antaa jopa 2400 mA:n virran. Käyttöohjeet — Kytke virtajohto pistorasiaan ja liitä kunkin USB- kaapelin toinen pää vapaaseen hahloon ja toinen pää laitteeseen, jota haluat ladata. — Jos akku on täysin tyhjä, voi kulua muutama minuutti ennen kuin lataus alkaa.
  • Page 33 Hyvä tietää — USB-kaapelin pituus ja laatu vaikuttavat latausnopeuteen ja suorituskykyyn. — Laitteet voivat lämmetä latauksen aikana. Tämä on täysin normaalia, ja ne jäähtyvät vähitellen latauduttuaan täyteen. — Latausaika voi vaihdella laitteen akun kapasiteetin, lataustason, akun iän ja ympäristön lämpötilan mukaan.
  • Page 34 VAROITUS: — Seinäpistokkeen on sijaittava lähellä laitetta ja oltava helposti saatavilla. — Käytä vain kuivissa tiloissa. — Huolehdi siitä, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. — Jos johto on vaurioitunut, laite on hävitettävä. — Älä koskaan käytä lataukseen vaurioitunutta tai viallista USB-kaapelia, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Page 35 Vain sisäkäyttöön Enimmäiskuormitus: 3200 mA Enimmäiskuormitus per USB-pistorasia: 2400 mA USB-kaapelin pituus enintään: 1,5 m/4’11” Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen.
  • Page 36: Svenska

    SVENSKA Funktioner för laddare — Laddar 3 enheter samtidigt. — Ett enda USB-uttag kan ge upp till 2400 mA. Användarinstruktioner — Anslut nätadaptern till vägguttaget. Sätt in USB-kabeln i de lediga uttagen och den andra änden i den enhet du vill ladda.
  • Page 37 Bra att veta — USB-kabelns längd och kvalitet påverkar laddningshastighet och prestanda. — Apparater kan bli varma under laddning Detta är helt normalt och de kommer gradvis att svalna igen efter att de är helt laddade. — Laddningstiden kan variera beroende på enhetens batterikapacitet, laddningsnivå, batteriets ålder och temperaturen i omgivningen.
  • Page 38 VARNING: — Vägguttaget måste vara beläget nära utrustningen och vara lättillgängligt. — Används endast på torra platser. — Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten. — Om sladden är skadad ska apparaten förstöras. — Använd aldrig en skadad eller felaktig USB-kabel för laddning, eftersom det kan skada apparaten och enheten.
  • Page 39 Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
  • Page 40: Česky

    ČESKY Funkce nabíječky — Nabíjí až 3 zařízení současně. — Jeden USB port poskytuje proud až 2400 mA. Návod k použití — Napájecí adaptér zapojte do zásuvky, zasuňte kabely USB a připojte zařízení, které chcete nabít. — Pokud je vaše baterie zcela vybitá, může trvat několik minut, než...
  • Page 41 Důležité informace — Délka USB kabelu ovlivňuje rychlost a kvalitu nabíjení. — Zařízení se mohou v průběhu nabíjení rozpálit. To je naprosto běžné. Postupně zase znovu vychladnou, jakmile se nabíjení dokončí. — Doba nabíjení se může lišit v závislosti na kapacitě baterie, úrovni nabití, stáří...
  • Page 42 UPOZORNĚNÍ: — Zásuvka musí být umístěná poblíž zařízení a snadno dostupná. — Používejte pouze v suchém prostředí. — Nenechávejte děti, aby si se zařízením hrály. — Pokud dojde k poškození kabelu, zařízení vyhoďte. — K nabíjení nikdy nepoužívejte závadný kabel. Mohlo by dojít k poškození...
  • Page 43 Oddělením označeného výrobku z komunálního odpadu, pomůžete snížit objem odpadů posílaných do spaloven nebo na skládku a minimalizovat případný negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA.
  • Page 44: Español

    ESPAÑOL Características del cargador — Carga 3 dispositivos de manera simultánea. — Una sola toma USB puede proporcionar hasta 2400 mAh de carga. Instrucciones de uso — Conecta el adaptador de corriente a la toma de pared. Introduce los cables USB uno a uno en las ranuras vacías y el otro extremo en el dispositivo que quieras cargar.
  • Page 45 Información importante — La longitud y la calidad del cable USB afectan a la velocidad y el rendimiento de carga. — Es posible que los dispositivos se calienten durante la carga. Es normal, y en cuanto estén del todo cargados, poco a poco recuperarán su temperatura normal.
  • Page 46 ADVERTENCIA — La toma de pared debe estar situada cerca del aparato, en un lugar de fácil acceso. — Utilízalo solo en lugares secos. — Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con el producto. —...
  • Page 47 Cuando separas los productos que llevan esta imagen, contribuyes a reducir el volumen de residuos que se incineran o se envían a vertederos y minimizas el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente. Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA.
  • Page 48: Italiano

    ITALIANO Caratteristiche del caricabatteria — Permette di ricaricare 3 dispositivi contemporaneamente. — Una singola porta USB fornisce fino a 2400 mA. Istruzioni per l'uso — Collega l'adattatore alla presa di corrente e inserisci i cavi USB, uno alla volta: un'estremità in una delle porte libere e l'altra estremità...
  • Page 49 Utile da sapere — La lunghezza e la qualità del cavo USB incidono sulla velocità e sulle prestazioni di ricarica. — Durante la ricarica i dispositivi possono scaldarsi: è normale. La temperatura si abbassa gradualmente una volta terminata la ricarica. —...
  • Page 50 AVVERTENZE: — La presa di corrente deve essere situata in prossimità del prodotto e deve essere facilmente accessibile. — Usa il prodotto in luoghi asciutti. — È necessaria la supervisione di un adulto per assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto. —...
  • Page 51 Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Page 52: Magyar

    MAGYAR A töltő jellemzői — 3 készüléket tölt egyszerre. — Egyetlen USB port 2400 mA töltést szolgáltat. Használati útmutató — Dugd be az adaptert a konnektorba, csatlakoztasd egyenként az USB vezetékeket a szabad portokba és a másik végüket a készülékbe, melyet tölteni szeretnél. —...
  • Page 53 Jó tudni — Az USB vezeték hossza és minősége befolyásolja a töltési sebességet és teljesítményt. — A készülékek felmelegedhetnek a töltés során; ez teljesen normális és fokozatosan újra lehűlnek miután teljesen feltöltődtek. — A töltési idő eltérő lehet az készülék akkumulátor kapacitásától, töltési szintjétől, életkorától és a környezet hőmérsékletétől függően.
  • Page 54 FIGYELMEZTETÉS! — A fali aljzatnak a berendezés mellett és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. — Csak száraz helyszínen használd. — A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játszanak a termékkel. — Ha a vezeték sérült, a készüléket meg kell semmisíteni. —...
  • Page 55 Maximális teljes töltés: 3200 mA Maximális töltés USB portonként: 2400 mA Maximális USB vezeték hosszúság: 1.5 m/4’11” Gyártó: IKEA of Sweden AB Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVÉDORSZÁG Az áthúzott, kerekes szemetest ábrázoló szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a háztartási hulladéktól különválasztva kell elhelyezni.
  • Page 56: Polski

    POLSKI Funkcje ładowarki — Ładowanie 3 urządzeń jednocześnie. — Jedno gniazdo USB zapewnia do 2400 mA. Instrukcja użytkowania — Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego, wsuń kable USB jeden po drugim do wolnych gniazd, a drugi koniec do urządzenia, które chcesz ładować. —...
  • Page 57 — Podczas ładowania urządzenia mogą się nagrzewać, jest to całkowicie normalne i urządzenie stopniowo ostygnie po pełnym naładowaniu. — Czas ładowania jest różny w zależności od pojemności akumulatora urządzenia, poziomu naładowania, wieku akumulatora i temperatury otoczenia. — Temperatura przechowywania ładowarki: od -20° C do 25°...
  • Page 58 OSTRZEŻENIE — Gniazdo ścienne powinno znajdować się w niewielkiej odległości od urządzenia i być łatwo dostępne. — Używać wyłącznie w miejscach suchych. — Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się produktem. — Jeśli przewód jest uszkodzony, urządzenie należy zniszczyć.
  • Page 59 Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia się do zmniejszenia ilość odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA.
  • Page 60: Eesti

    EESTI Laadija omadused — Laeb korraga 3 seadet. — Ühest üksikust USB väljundist saab kuni 2400 mA voolu. Kasutusjuhised — Ühendage vooluadapter seinakontakti, sisestage USB kaabel ükshaaval vabadesse aukudesse ja teine pool laetava seadme külge. — Kui teie aku on täiesti tühi, võib minna mõni minut enne, kui laadimine algab.
  • Page 61 Kasulik teave — USB kaabli pikkus ja kvaliteet mõjutab laadimiskiirust ja võimsust. — Seadmed võivad laadimise ajal soojeneda; see on täiesti normaalne ning need jahtuvad järk-järgult maha kui laadimine on lõppenud. — Laadimisaeg võib sõltuda olenevalt seadme aku mahust, laetusastmest, vanusest ja ümbritsevast temperatuurist.
  • Page 62 HOIATUS: — Seinakontakt peab asuma seadme lähedal ja olema lihtsasti ligipääsetav. — Kasutage vaid kuivades tingimustes. — Tähtis on valvata, et lapsed ei mängiks tootega. — Kui juhe on kahjustatud, tuleb seade hävitada. — Ärge kunagi kasutage kahjustatud või valet USB kaablit laadimiseks, kuna see võib kahjustada teie seadet.
  • Page 63 Max koguvool: 3200 mA Max vool USB-väljundi kohta: 2400 mA Max USB-kaabli pikkus: 1,5 m/4'11" Tootja: IKEA of Sweden AB Aadress: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Läbikriipsutatud prügikasti märk tähendab, et toode tuleb hävitada olmeprügist eraldi. Toode tuleb viia ümbertöötluspunkti kooskõlas kohalike...
  • Page 64: Latviešu

    LATVIEŠU Lādētāja īpašības — Var vienlaikus uzlādēt 3 ierīces. — Viena USB izeja var nodrošināt strāvu līdz 2400 mA. Lietošanas instrukcija — Iespraudiet strāvas adaptera kontaktdakšu sienas rozetē, vienu pa vienam iespraudiet USB vadus adapterī un ierīcē, kuru vēlaties uzlādēt. —...
  • Page 65 Noderīga informācija — USB vada garums un kvalitāte ietekmē uzlādes ātrumu un darbību. — Uzlādes laikā ierīces var sakarst. Tas ir normāli, un tās pakāpeniski atdzisīs pēc uzlādes beigām. — Uzlādes ilgums atkarīgs no ierīces baterijas jaudas, lietošanas ilguma, uzlādes līmeņa, kā arī apkārtējās temperatūras.
  • Page 66 BRĪDINĀJUMS: — Sienas rozetei jāatrodas aprīkojuma tuvumā, viegli pieejamā vietā. — Lietot vienīgi sausos apstākļos. — Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar šo preci. — Ja vads ir bojāts, ierīci nedrīkst lietot un tā ir jāiznīcina. — Nekādā gadījumā neveiciet ierīces uzlādi ar bojātu USB vadu, jo tie var sabojāt aprīkojumu un nodarīt kaitējumu jūsu ierīcei.
  • Page 67 Maksimālā kopējā slodze: 3200 mA Maksimālā slodze 1 USB izejā: 2400 mA Maksimālais USB vada garums: 1,5 m/4'11" Ražotājs: IKEA of Sweden AB Adrese: Box 702, SE-343 81 Elmhulta, ZVIEDRIJA Nosvītrotais atkritumu konteinera simbols norāda, ka prece jālikvidē atsevišķi no citiem sadzīves atkritumiem.
  • Page 68: Lietuvių

    LIETUVIŲ Įkroviklio savybės — Vienu metu krauna tris įrenginius. — Vieno USB lizdo elektros krūvis – iki 2400 mA. Naudojimo instrukcijos — Prie sieninio kištukinio lizdo prijunkite maitinimo adapterį, o prie adapterio laisvų jungčių – USB laidus su prijungtais įrenginiais. —...
  • Page 69 Naudinga žinoti — Įkrovos greičiui bei efektyvumui turi įtakos USB laido ilgis ir jo kokybė. — Įkraunami įrenginiai gali įkaisti – tai visiškai normalu. Pasibaigus įkrovos laikui, kai baterija bus įkrauta, jie po truputį atvės. — Įkrovos trukmė kinta priklausomai nuo baterijos talpos, jos išsekimo lygio, amžiaus ir aplinkos temperatūros.
  • Page 70 PERSPĖJIMAS: — Sieninis kištukinis lizdas turi būti prie įrenginio ir lengvai pasiekiamas. — Naudokite tik sausoje aplinkoje. — Šis gaminys nėra žaislas, todėl vaikams reikėtų drausti su juo žaisti. — Jei laidas pažeistas, gaminį reikia tinkamai išmesti. — Niekada nenaudokite pažeisto, netinkamai veikiančio USB laido įrenginiui įkrauti, nes jis gali pakenkti įkrovikliui ir įrenginiui.
  • Page 71 Gaminys turi būti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami taip pažymėtą gaminį nuo buitinių atliekų padėsite sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks parduotuvėje IKEA.
  • Page 72: Português

    PORTUGUÊS Características do carregador — Carrega 3 dispositivos simultaneamente. — Uma única entrada USB fornece até 2400 mA de carga. Instruções de utilização — Ligue o adaptador de corrente a uma tomada, insira os cabos USB um a um nas entradas livres e a outra extremidade ao dispositivo que quer carregar.
  • Page 73 — Os dispositivos podem aquecer durante o carregamento, o que é normal, arrefecendo gradualmente quando estiverem totalmente carregados. — A duração do carregamento pode variar com base na capacidade da bateria do dispositivo, com o nível de carga, com a idade da bateria e com a temperatura ambiente.
  • Page 74 ATENÇÃO: — A tomada deve estar localizada perto do equipamento e deve estar acessível. — Usar apenas em zonas secas. — As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. — Se o cabo estiver danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
  • Page 75 Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
  • Page 76: Româna

    ROMÂNA Caracteristicile încărcătorului — Încarcă 3 dispozitive simultan. — O singură sursă USB poate furniza o încărcătură de 2400 mA. Instrucţiuni de folosire — Conectează adaptorul la priză, introdu cablul USB în sloturile libere şi celălalt capăt la aparatul pe care vrei să...
  • Page 77 Bine de ştiut — Lungimea şi calitatea cablului USB influenţează viteza de încărcare şi performanţa. — Dispozitivele se pot încălzi în timpul încărcării; acestea se vor răci după ce se încarcă complet. — Timpul de încărcare variazăîn funcţie de capacitatea bateriei, nivelul de încărcare şi temperatura înconjurătoare.
  • Page 78 ATENŢIE: — Priza de perete trebuie să se afle lângă echipament şi să poată fi uşor accesată. — Foloseşte doar în medii uscate. — Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu produsul. — În cazul în care cablul este deteriorat, aparatul trebuie aruncat.
  • Page 79 Sortând în mod corect deșeurile, vei contribui la reducerea volumului de deșeuri ce urmeaza a fi arse sau trimise la groapa de gunoi și la minimizarea potenţialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA.
  • Page 80: Slovensky

    SLOVENSKY Vlastnosti nabíjačky — Nabíja naraz tri zariadenia. — Každý výstup USB môže poskytovať prúd až do 2400 mA. Návod na použitie — Pripojte elektrický adaptér do zásuvky, vložte káble postupne po jednom do voľných vstupov a druhý koniec do zariadenia, ktoré chcete nabiť. —...
  • Page 81 Dobré vedieť — Dĺžka a kvalita kábla USA má vplyv na rýchlosť nabíjania a výkon. — Zariadenia sa počas nabíjania môžu zahrievať, je to úplne normálne. Potom, čo ich nabijete postupne vychladnú. — Čas nabíjania môže byť rôzny v závislosti od kapacity batérie, úrovne nabitia, veku batérie a teploty prostredia.
  • Page 82 UPOZORNENIE: — Zásuvka v stene musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko dostupná. — Iba na použitie v suchých priestoroch. — Deti musia byť upozornené, aby sa s výrobkom nehrali. — Ak je kábel poškodený, prístroj musí byť zničený. —...
  • Page 83 Max prúd spolu: 3200 mA Max prúd na USB vstup: 2400 mA Max dĺžka kábla USB: 1.5 m Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Symbol preškrtnutého kontajnera označuje, že tento výrobok musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domáceho odpadu.
  • Page 84: Български

    БЪЛГАРСКИ Характеристики на зарядното устройство — Зарежда до 3 устройства едновременно. — Един USB изход може да осигури зареждане до 2400 mA. Инструкции за употреба — Включете зарядното в контакта, след това включете USB кабелите един по един в свободните гнезда, а другия...
  • Page 85 Полезна информация — Дължината и качеството на USB кабела оказват влияние върху скоростта на зареждане и функционалността. — Повреме на зареждане устройствата могат да се нагреят, но това е напълно нормално и те ще се охладят, след като са напълно заредени. —...
  • Page 86 ВНИМАНИЕ: — Контактът трябва да бъде разположен в близост до оборудването и трябва да бъде лесно достъпен. — Използвайте само в сухи помещения. — Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не играят с продукта. — Ако кабелът е повреден, уредът трябва да бъде унищожен.
  • Page 87 Максимално натоварване на едно USB гнездо: 2400 mA Максимална дължина на USB кабел: 1.5 м Производител: IKEA of Sweden AB Адрес: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SWEDEN Символът със задраскан кош за отпадъци означава, че артикулът следва да се изхвърли отделно от...
  • Page 88: Hrvatski

    HRVATSKI Karakteristike punjača — Puni 3 uređaja istovremeno. — Jedna USB utičnica može pružiti do 2400 mA snage. Upute za upotrebu — Spojiti adapter na zidnu utičnicu, umetnuti USB kabel, jedan po jedan, u prazne utore, a druge krajeve spojiti na uređaje koji trebaju punjenje.
  • Page 89 Dobro je znati — Duljina i kvaliteta USB kabla utječe na vrijeme i učinak punjenja. — Potpuno je normalno da se uređaji tijekom punjenja zagriju. Kad se uređaji potpuno napune, postupno će se ohladiti. — Vrijeme punjenja ovisi o kapacitetu baterije uređaja, razini punjenja, starosti baterije i temperaturi u prostoriji.
  • Page 90 UPOZORENJE: — Zidna utičnica mora biti blizu opreme i mora biti lako dostupna. — Koristiti samo na suhim mjestima. — Djecu se ne smije ostavljati bez nadzora kako se ne bi igrala s proizvodom. — Ako je kabel oštećen, uređaj za punjenje će biti uništen.
  • Page 91 Odvajanjem označenog proizvoda od komunalnog otpada pomaže se smanjivanju količine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA.
  • Page 92: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά φορτιστή — Φορτίζει ταυτόχρονα 3 συσκευές. — Μία μόνο θύρα USB μπορεί να παρέχει φορτίο μέχρι 2400 mA. Οδηγίες χρήσης — Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος στην πρίζα, τοποθετήστε τα καλώδια USB ένα προς ένα στις ελεύθερες υποδοχές και στο άλλο άκρο στη συσκευή που θέλετε...
  • Page 93 Τι πρέπει να γνωρίζετε — Το μήκος και η ποιότητα του καλωδίου USB επηρεάζουν την ταχύτητα φόρτισης και την απόδοση. — Οι συσκευές μπορεί να θερμανθούν κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και θα κρυώσουν σταδιακά πάλι μόλις φορτιστούν πλήρως. —...
  • Page 94 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: — Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. — Χρησιμοποιείτε μόνο σε μέρη χωρίς υγρασία. — Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. — Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, η συσκευή πρέπει να καταστραφεί.
  • Page 95 Για εσωτερική χρήση μόνο Μέγιστο συνολικό φορτίο: 3200 mA Μέγιστο φορτίο ανά θύρα USB: 2400 mA Μέγιστο μήκος καλωδίου USB: 1,5 m Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Ταχ. θυρίδα 702, SE-343 81 Älmhult, ΣΟΥΗΔΙΑ Το σύμβολο με το διαγραμμένο τροχήλατο κάδο...
  • Page 96: Русский

    РУССКИЙ Характеристики зарядного устройства — Обеспечивает одновременную зарядку 3 устройств. — Один USB-разъем может давать ток нагрузки до 2400 мА. Инструкции по использованию — Подключите адаптер питания в настенную розетку. Затем вставьте USB-шнур в свободный (-ые) разъем (-ы) (один за другим), а другой его конец подключите к...
  • Page 97 — В процессе зарядки устройства могут нагреваться. Это нормально. По окончании зарядки они постепенно остынут до нормальной температуры. — Время зарядки может варьироваться в зависимости от емкости аккумулятора, уровня заряда, продолжительности использования аккумулятора и температуры окружающей среды. — Температура хранения зарядного устройства: от...
  • Page 98 ВНИМАНИЕ: — Важно, чтобы устройство располагалось около стенной розетки, к которой обеспечен легкий доступ. — Используйте только в сухих помещениях. — Дети должны быть под присмотром, чтобы исключить возможность использования устройства для игры. — Если шнур поврежден, устройство необходимо утилизировать. —...
  • Page 99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: E1691 NORDMÄRKE Вход: постоянный ток 24 В. Выход: постоянный ток 5 В. Только для использования в помещении. Макс. суммарный ток нагрузки: 3200 мА. Макс. ток нагрузки USB-разъема: 2400 мА. Макс. длина USB-шнура 1,5 м/4,11”. Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АО Адрес: Box 702, ÄLMHULT, S-343 81, Швеция.
  • Page 100: Srpski

    SRPSKI Karakteristike punjača — Puni istovremeno 3 uređaja. — Jedna USB utičnica daje do 2400 mA. Uputstva za upotrebu — Uključi adapter u zidnu utičnicu, utakni USB kabl jedan po jedan u slobodne utičnice, a drugi kraj u uređaj koji želiš...
  • Page 101 Korisne informacije — Dužina i kvalitet USB kabla utiče na brzinu punjenja i učinak. — Uređaji se mogu zagrejati tokom punjenja; to je sasvim uobičajeno, a ohladiće se postepeno pošto se potpuno napune. — Vreme punjenja razlikuje se s obzirom na kapacitet baterije, nivo njene napunjenosti, starosti baterije i temperature sredine u kojoj se nalazi.
  • Page 102 UPOZORENJE: — Zidna utičnica mora biti blizu opreme i mora biti lako dostupna. — Proizvod upotrebljavaj samo na suvom mestu. — Decu treba nadgledati i sprečiti da se igraju proizvodom. — Ako je kabl oštećen, uređaj treba baciti. — Nikada za punjenje ne upotrebljavaj oštećen ili neispravan USB kabl jer to može oštetiti punjač...
  • Page 103 Maksimalno ukupno opterećenje: 3200 mA Maksimalno opterećenje pojedinačne USB utičnice: 2400 mA Maksimalna dužina kabla: 1,5 m Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA Simbol precrtana kanta na točkovima upućuje da dati proizvod treba odložiti odvojeno od ostalog otpada u domaćinstvu.
  • Page 104: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Lastnosti polnilnika — Istočasno polni 3 naprave. — Ena USB-vrata omogočajo obremenitev do 2400 mA. Navodila za uporabo — Najprej priključi adapter v vtičnico, nato enega za drugim vstavi USB-kable v proste reže ter priključi napravo, ki jo želiš polniti. —...
  • Page 105 Dobro je vedeti — Dolžina in kakovost USB-kabla vplivata na hitrost polnjenja in delovanje. — Med polnjenjem se lahko naprave segrejejo, kar je povsem normalno. Ko bodo napolnjene, se bodo ohladile. — Čas polnjenja je odvisen od zmogljivosti, izpraznjenosti in starosti baterije v napravi, ki se polni, ter temperature okolja.
  • Page 106 OPOZORILO: — Stenska vtičnica mora biti v bližini opreme in zlahka dostopna. — Uporabljaj le v suhih prostorih. — Otroke je treba nadzorovati in poskrbeti, da se ne igrajo s polnilnikom. — Če se kabel poškoduje, zavrzi celoten izdelek. — Nikoli ne uporabljaj USB-kabla, ki je poškodovan ali ne deluje pravilno za polnjenje, saj to lahko okvari pripomoček in poškoduje napravo.
  • Page 107 Izdelek je treba zavreči oziroma reciklirati v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najbližji trgovini IKEA.
  • Page 108: Türkçe

    TÜRKÇE Şarj cihazının özellikleri — Aynı anda 3 cihazı şarj eder. — Tek bir USB çıkışı 2400 mA'a kadar yük sağlayabilir. Kullanım talimatları — Güç adaptörünü duvar prizine takınız, USB kabloyu boşluklara birer birer takınız ve diğer ucunu da şarj etmek istediğiniz cihaza takınız.
  • Page 109 Bilmekte fayda var — USB kablosunun uzunluğu ve kalitesi, şarj hızını ve performansını etkiler. — Şarj sırasında cihazlar ısınabilir; bu tamamen normaldir ve tamamen şarj olduktan sonra yavaş yavaş soğuyacaklardır. — Şarj etme süresi cihazın pil kapasitesine, şarj seviyesine, pilin yaşına ve çevredeki sıcaklığa bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
  • Page 110 UYARI: — Duvar prizinin ekipmanın yakınında bulunması ve kolayca erişilebilir olması gerekir. — Sadece kuru ortamlarda kullanınız. — Çocukların ürünle oynamamalarını sağlamak için denetlenmelidirler. — Kablo hasar görürse cihaz kullanılmadan atılmalıdır. — Hasarlı veya hatalı USB kablosunu şarj etmek için kesinlikle kullanmayınız, aksi halde cihazlara zarar verebilir.
  • Page 111 Bu sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde çöpe atılması, yakma veya depolanma için gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz.
  • Page 112 ‫عربي‬ ‫من المفيد معرفته‬ .‫ على األداء وسرعة الشحن‬USB ‫— قد يؤثر طول وجودة سلك‬ ً ‫— قد تسخن األجهزة أثناء الشحن .وهذا أمر طبيعي تماما، ستبرد تدريجي ا‬ .‫مرة أخرى بعد إتمام شحنها بالكامل‬ ‫— قد يختلف وقت الشحن على أساس قدرة بطارية الجهاز ومستوى‬ .‫الشحن...
  • Page 113 ‫مميزات الشاحن‬ .‫— يشحن 3 أجهزة في الوقت ذاته‬ .‫ واحد قدرة حتى 0042 ملي أمبير‬USB ‫— يزود منفذ‬ ‫تعليمات اإلستخدام‬ ‫ واحدا‬USB ‫— وصلي محول الطاقة في المقبس الجداري، ثم أدخلي سلك‬ ‫تلو اآلخر في المنافذ المتاحة والطرف اآلخر في الجهاز الذي تريدين‬ .‫شحنه‬...
  • Page 114 ‫معلومات تقنية‬ E1691 NORDMÄRKE :‫النوع‬ ‫الطاقة المدخلة: 42فولتتيارمستمر‬ ‫الطاقة المخرجة: 5فولتتيارمستمر‬ ‫لإلستخدام الداخلي فقط‬ ‫الحمل األقصى اإلجمالي: 0023مليأمبير‬ ‫مليأمبير‬USB: 2400 ‫الحمل األقصى لكل منفذ‬ ‫0042مليأمبير‬ ‫الطول األقصى للمنفذ: 5.1متر/11.4بوصة‬ ‫ال م ُ ص َ ن ِ ع: ايكيا السويد‬ Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN:‫العنوان‬ ‫الرمز...
  • Page 115 :‫تحذير‬ ‫— يجب أن يكون المقبس الجداري موجود ا ً بالقرب من الجهاز وسهل الوصول‬ .‫إليه‬ .‫— يستخدم في المواقع الجافة فقط‬ .‫— يجب مراقبة األطفال للتأكد من أنهم ال يلعبون بالمنتج‬ .‫— يجب التخلص من الجهاز إذا تلف السلك‬ .‫—...
  • Page 116 © Inter IKEA Systems B.V. 2017 AA-2043589-3...

Table of Contents